Page 130 of 166

1
2
74
5
6
3
8
9
7
01
128
PRIMEIROS PASSOS
1. Ligar/Desligar e ajuste do volume.
2. Ejecção do CD.
3. Selecção da fonte:
FM1, FM2, CD, USB, AUX, Streamin
g.
Aceitar uma chamada recebida.
Pr
essão contínua.
- acesso ao re
gisto de chamadas do
telefone ligado,
- ou desli
gar uma chamada se estiver emcomunicação.
4.
Selecção da estação de rádio memorizada.
R
ádio: pressão contínua: memorização deuma estação
Fora de rádio: visualizar os capítulos
correspondentes.
5.
Apresentação da lista das estaçõescaptadas, das faixas ou das listas CD/USB.
Pressão contínua: actualização da lista das
estações captadas.
6. Abandonar a operação em curso.
Apresentar uma arborescência
(menu ou lista). 7. Procura automática da rádio de
frequência
inferior/superior.
Selecção da faixa do CD, USB anterior/
seguinte.
Navegação numa lista.
Pressão contínua: avanço retrocesso rápido.
8. Acesso ao menu geral.
9. Regulação das opções de áudio:
ambientes sonoros, a
gudos, graves,
loudness, distribuição, balance esquerda/
direita, balance frente/trás, volume
automático.
Page 131 of 166
11
02
1
2
129
RÁDIO
Efectue pressões sucessivas em
SRC/TEL e seleccione a gama de onda FM1 ou FM2.
Prima uma tecla para ouvir a estação
memorizada correspondente.Seleccione a rádio
pretendida e, em
seguida, valide através de "OK".
RÁDIO
PrimaLIST para apresentar a lista das estações captadas, classifi cadas por ordem alfabética.
O ambiente exterior (colinas, imóveis, túneis, parques de estacionamento subterrâneos...) pode bloquear a recepção, incluindo o modo deseguimento RDS. Este fenómeno é normal na propagação das ondas de rádio e não traduz, em caso algum, uma avaria do auto-rádio.
E
fectue uma pressão contínua emLISTpara construir ou actualizar a lista
de estações, a recepção de áudio é
interrompida momentaneamente.
O nome da estação é apresentado e um
sinal sonoro valida a memorização.
Premir uma vez permite passar à letra
seguinte (ex. A, B, D, F, G, J, K, ...) ou anterior. GERIR A LIST
A
MEMORIZAR E SELECCIONAR UMA ESTAÇÃO
Page 132 of 166
1
2
02
1
2
130
O RDS quando visualizado, permite continuar a ouvir a mesma
estação graças ao acompanhamento de frequência. No entanto,
em determinadas condições, o acompanhamento desta estação RDS não é garantido em todo o país, uma vez que as estações
de rádio não abrangem 100 % do território. Isto explica a perda
de recepção da estação ao longo de uma viagem.
RÁDIO
RDS
Quando o rádio é apresentado no ecrã, premir MENU
, de seguida, seleccionar "Rádio" .
Marcar ou desmarcar "RDS"para
activar ou desactivar o RDS , de seguida, validar "
OK " para registar aescolha.
OBTER UMA FREQUÊNCIA MANUALMENTE
Premir MENU
, seleccionar "Rádio"
,depois, seleccionar "Introd. freq"
.
Pr
emir + ou -para seleccionar afrequência pretendida e validar atravésde "OK".
Page 133 of 166
1
2
02
1
131
RÁDIO
As infos text são informações transmitidas pela estação de rádio erelativas à emissão da estação ou da música, em execução.
Quando a rádio for apresentada noMENU
, depois, seleccionar "Rádio".
Marcar ou desmarcar "TXT"
para activar ou desactivar a
visualização das Info Text.
VISUALIZAR AS INFOS TEXT
OUVIR AS MENSAGENS TA
A função TA (Traffi c Announcement) torna priorit·ria a audiÁ„o
das mensagens de alerta TA. Para fi car activa, esta função
necessita da recepção correcta de uma estação de rádio queemita este tipo de mensagens. Assim que for emitida uma info
de trânsito, a fonte multimédia em curso (Rádio, CD, USB, ...) é
interrompida automaticamente para difundir a mensagem TA. A
audição normal da fonte multimédia é retomada após a emissão
da mensagem.
Pr
emir MENU, seleccionar "Rádio",
depois, marcar ou desmarcar "TA "
para
activar ou desactivar a recepção das
mensagems de tráfego.
Page 135 of 166

03
133
ÁUDIO
CD, USB
INFORMAÇÕES E RECOMENDAÇÕES
No mesmo disco, o leitor de
CD pode ler até 255 fi cheiros MP3
distribuÌdos por 8 nÌveis de lista com 192 directÛrios, no m·ximo.
No entanto,
È recomend·vel que se limite a dois nÌveis para reduzir
o tempo de acesso ‡ leitura do CD.
A
quando da leitura, a arborescÍncia das pastas n„o È respeitada.
Para poder ler um CDR ou um CDRW
gravado, seleccione, aquando
da gravaÁ„o, as normas ISO 9660 nÌvel 1,2 ou Joliet de preferÍncia.
Se o disco estiver
gravado noutro formato, È possÌvel que a leitura
n„o se efectue correctamente.
Num mesmo disco, recomenda-se que utilize sempre a mesma norma
de gravaÁ„o, com a velocidade mais fraca possÌvel (4x no m·ximo),
para garantir uma qualidade ac˙stica ideal.
No caso de um
CD multi-sessıes, recomenda-se a norma Joliet.
N„o li
gue discos rÌgidos ou aparelhos USB para alÈm dos
equipamentos de ·udio de tomada USB. Poderia danifi car o seu
equ
ipamento.
O auto-rádio apenas lê os fi cheiros com a extensão ".mp3", ".wma", ".wav" e ".ogg" apenas em USB.
Uma taxa de com
pressão elevada pode afectar a qualidade sonora.
As playlists aceites em CD, MP3, iPod e ligação USB são de tipo".m3u" e ".wpl".
O número de fi cheiros reconhecido encontra-se limitado para5 000 em 500 listas em 8 níveis máximos.
Page 139 of 166
03
1
2
ÁUDIO
STREAMING - LEITURA DE FICHEIROS ÁUDIO ATRAVÉS DE BLUETOOTH
CONSOANTE A COMPATIBILIDADE DO TELEFONE
Li
gue o telefone: ver capítulo TELEFONAR.
O streaming permite ouvir fi cheiros musicais do telefone atravÈsdos altifalantes do veÌculo.
O telefone dever· saber gerir os perfi s Bluetooth adequados(Perfi s A2DP/AV RCP).
Active a fonte streaming atravÈs deSRC/TEL
. A pilotagem da leitura éefectuada através dos comandos doauto-rádio. As informações contextuais podem ser apresentadas no ecrã.
Em determinados casos
, a leitura dos fi cheiros de áudio deveráser iniciada a partir do telefone.
A qualidade de audição depende da qualidade de emissão do
telefone.
Page 140 of 166

04
1
2
4
3
5
138
TELEFONAR
EMPARELHAR UM TELEFONE/PRIMEIRA LIGAÇÃO
Os serviços oferecidos dependem da rede, do cartão SIM e da compatibilidade com os aparelhos Bluetooth utilizados.
Veri
fi que no manual do seu telefone e junto do seu operador, os serviÁos aos quais tem acesso.
Active a funÁ„o Bluetooth do telefone e assegure-se de que este se encontra visÌvel para todos
(consulte as instruÁıes do telefone).
Prim
a MENU e, em seguida, seleccione "Bluetooth". É apresentada uma
janela com "A buscar periférico".
Na lista, seleccione o telefone a
emparelhar e valide através de "OK" .Não é possível emparelhar mais queum telefone de cada vez.
Seleccione"Buscar".
Por motivos de segurança e porque necessitam de uma atenção particular por parte do condutor, as operações de emparelhamento do tele
fonemóvel Bluetooth ao sistema mãos-livres Bluetooth do seu auto-rádio devem ser efectuadas com o veículo parado e com a ignição ligada.
Não é
possível emparelhar mais de 5 telefones. Prima MENU
e seleccione "Bluetooth"
. Seleccione "Menu Bluetooth"
. Se jáestiverem emparelhados 5 telefones, seleccione o telefone a rejeitar através de "OK"e seleccione "Eliminar"
(consulte o parágrafo "Gestão das ligações").
Aceda a www.citroen.pt para mais in
formações (compatibilidade, ajuda complementar, ...).
Page 149 of 166

147
QUESTÕES FREQUENTES
QUESTÃO RESPOSTASOLUÇÃO
Existe uma diferença
acentua
da na qualidadesonora entre as diferentes fontes de
áudio (rádio, CD...).Para permitir uma qualidade de som ideal, as regulações áudio
(Volume, graves, agudos, ambiance, Loudness) podem ser adaptadasàs diferentes fontes sonoras, o que pode provocar diferenças audíveis
quando se muda de fonte (rádio, CD...). Verifi que se as regulações de áudio (Volume,
Graves, A
gudos, Ambiance, Loudness) estão
adaptadas às fontes utilizadas. Recomenda-se que regule as funções áudio (grave, agudos,
balance FR/TR, balance esquerda/direita) para
a posição intermédia, seleccione o ambiente
musical, regule a correcção loudness para aposição "Activo" no modo CD e na posição"Inactivo" em modo rádio.
Ao alterar a regulação dos
agudos e graves, a selecção
de ambiance é removida.
Ao alterar o ambiance, asregulações dos agudose graves são repostas azeros. A escolha de um tipo de ambiance impõe a regulação dos agudos e
graves. Modifi car um sem o outro apenas È possÌvel num ambiancepersonalizado. Modi
fi que a regulaÁ„o dos agudos e graves ou
a regulaÁ„o de ambiance para obter o ambiente
sonoro pretendido.
Ao alterar a regulaÁ„o
dos balances, a
distribuiÁ„o deixa de ser
seleccionada. A escolha de uma distribuiÁ„o "condutor" impıe a regulaÁ„o dos
balances. Modifi que a regulaÁ„o dos balances ou a regulaÁ„o da distribuiÁ„o para obter o ambiente sonoro pretendido. As tabelas abaixo apresentadas a
grupam as respostas ‡s questıes colocadas com maior frequÍncia.