Page 107 of 270

106
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
INSTALACE ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH PŘÍSTROJŮ
Elektrické/elektronické přístroje, nainstalované po
zakoupení vozidla a v rámci poprodejního servisu, musejí
být opatřeny značkou:
Fiat Auto S.p.A. povoluje montáž radiostanic za
podmínky, že bude provedena řádně podle pokynů
výrobce ve specializovaném servisním středisku.
UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jimiž se
pozmění charakteristiky vozidla, se může stát, že
příslušné orgány odejmou vozidlu technický průkaz
a případě přestane platit i záruka na závady způsobené
touto úpravou nebo z ní přímo či nepřímo odvoditelné.
Fiat Auto S.p.A. nenese žádnou odpovědnost za škody
způsobené instalací doplňků a příslušenství nedodaných
nebo nedoporučených společností Fiat Auto S.p.A.
a nenainstalovaných podle příslušných předpisů.RADIOSTANICE A MOBILNÍ TELEFONY
Přijímací a vysílací přístroje (telefonní přístroje do
motorových vozidel, CB a podobná zařízení) se nesmějí
používat ve vozidle, pokud nejsou vybaveny samostatnou
venkovní anténou.
UPOZORNĚNÍ Používáním těchto zařízení v kabině
(bez venkovní antény) se může jednak ohrozit zdraví,
jednak způsobit poruchy ve fungování elektronických
soustav, jimiž je vůz vybaven, a ohrozit tak bezpečnost
vozu jako takového.
Síla vysílání a příjmu těchto zařízení se navíc může snížit
rušivým účinkem od skeletu vozu. Co se týče používání
mobilních telefonů (GSM, GPRS, UMTS) s homologací
EU, doporučujeme postupovat přesně podle pokynů
výrobce daného přístroje.
Page 108 of 270

107
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
ČERPÁNÍ PALIVA
Čerpejte výhradně bezolovnatý benzín.
K vyloučení chyby je průměr plnicího hrdla palivové
nádrže tak malý, že se do něj benzínová pistole
s olovnatým benzínem nevejde. Je nutno používat
benzíny s oktanovým číslem nejméně 95.
UPOZORNĚNÍ Nefunkčním katalyzátorem se zamořuje
životní prostředí škodlivými výfukovými emisemi.
UPOZORNĚNÍ Nikdy, ani v nejvyšší nouzi, nečerpejte
do palivové nádrže byť jen malé množství olovnatého
benzínu. Nenapravitelně byste poškodili katalyzátor.
F0U105Abobr. 105
VÍKO PALIVOVÉ NÁDRŽE obr. 105
Pro načerpání paliva otevřete víko A, pak vyšroubujte
uzávěr B; uzávěr je opatřen zařízením na ochranu před
ztrátou C, jímž je upevněn k víku.
U některých verzí je uzávěr B opatřen zámkem na klíč;
pro otevření nejdříve otevřete kryt A, a poté klíček
zapalování otočte doleva a uzávěr vyšroubujte.
Hermetickým zavřením se může v nádrži lehce zvýšit tlak.
Případný syčivý zvuk při povolení víčka je proto zcela
normální.
Po načerpání paliva upevněte uzávěr do mechanismu
ve víku, jak je uvedeno na obr.
Page 109 of 270
108
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Čerpání paliva
Naplnění nádrže: jakmile čerpací pistole povyskočí,
dočerpejte s ní palivo ještě dvakrát. Pak čerpání
ukončete, dalším čerpáním paliva do nádrže by se mohl
poškodit palivový systém.
Nepřibližujte se k hrdlu palivové nádrže
s otevřeným ohněm nebo se zapálenou
cigaretou: nebezpečí požáru. Nepřibližujte se
obličejem příliš k hrdlu palivové nádrže, abyste
se nenadýchali škodlivých par.
POZOROCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Součástí výbavy vozu jsou následující zařízení pro
snižování emisí z benzínových motorů:
❒třícestný katalyzátor;
❒lambda sondy;
❒systém odvětrání palivových par.
S odpojenou svíčkou/svíčkami nenechávejte běžet motor,
a to ani při testování.
Během normálního chodu motoru se
katalyzátor zahřívá na vysoké teploty.
Proto nikdy neparkujte s vozidlem v blízkosti
hořlavých látek (na trávě, suchém listí, jehličí atd.).
POZOR
Page 111 of 270
110
CONOSCENZA
DELLA
VETTURA
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZAMANUTENZIONE
E CURADATI TECNICI
INDICE
F0U108Ab
obr. 108
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
p
zU
n
u
p
Během jízdy nestiskujte tlačítko
C-obr. 106.
POZOR
Zadní bezpečnostní pásy je nutno používat podle
schématu na obr. 107
UPOZORNĚNÍ Při správném upevnění opěradla „zmizí“
červená značka na boku páky pro sklápění opěradla
obr. 108.
Pokud je vidět, znamená to, že opěradlo není zajištěno.
Při ustavení opěradla zpět zkontrolujte, zda je správně
zajištěno.
109-130 GPUNTO EVO Abarth CS 2ed 8-11-2010 13:52 Pagina 110
Page 112 of 270
DOTAH
PÁSŮ Pro zvýše
vybaveno
které při s
o několik
k tělu ces
nárazu.
Zásah dot
bezpečno
přidržením
V tomto m
zařízení (v
kovového
UPOZOR
předpínač
přiléhal k
Při zásahu
Tento dým
Dotahova
Jakýmkoli
Pokud při
mořský p
a bahno, j
SYSTÉM S.B.R.Vůz je vybaven systémem SBR (Seat Belt Reminder),
skládajícím se ze bzučáku, který spolu s blikáním
kontrolky
<
ve sdruženém přístroji upozorňuje řidiče
a spolujezdce na nezapnutý bezpečnostní pás.
Pokud chcete toto upozornění natrvalo vypnout,
vyhledejte autorizovaný servis Abarth.
U provedení s multifunkčním displejem je možné systém
S.B.R. znovu aktivovat pomocí nastavovacího menu.
109-130 GPUNTO EVO Abarth CS 2ed 8-11-2010 13:52 Pagina 111
Page 113 of 270

112
Předpínač se dá použít jen jednou.
Jestliže dojde k zásahu dotahovače,
je nutno jej nechat vyměnit v autorizovaném
servisu Abarth. Životnost dotahovače je uvedena
na štítku v odkládací skříňce. Jakmile má
životnost vypršet , nechejte dotahovač vyměnit
u autorizovaného servisu Abarth.
POZOR
Při úkonech v oblasti předpínače, které
provázejí nárazy, vibrace nebo
lokalizovaný ohřev (více než 100 °C po
dobu nanejvýš 6 hodin), se může předpínač
poškodit nebo samovolně aktivovat ; mezi tyto
stavy nepatří vibrace vyvolané nerovnostmi
silničního povrchu nebo náhodným překonáváním
malých překážek, obrubníků atd. Před podobnými
úkony se obraťte na autorizovaný servis Abarth.
OMEZOVAČE TAHU
V zájmu vyšší ochrany cestujících v případě dopravní
nehody jsou navíječe předních bezpečnostních pásů
opatřeny zařízením, které umožňuje vyvíjet přiměřenou
sílu působící na hrudník a ramena cestujících při jejich
zásahu v případě čelního nárazu.
V
P
Ř
p
(
c
p
P
ž
v
b
T
t
n
CONOSCENZA
DELLA
VETTURA
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZAMANUTENZIONE
E CURADATI TECNICI
INDICESEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
109-130 GPUNTO EVO Abarth CS 2ed 8-11-2010 13:52 Pagina 112
Page 115 of 270
114
Pokud byl bezpečnostní pás vystaven
velkému namáhání, například při
dopravní nehodě, je nutno jej vyměnit celý
včetně ukotvení, upevňovacích šroubů
a dotahovače. I když se na první pohled nezdá
poškozený, nemusí již mít patřičnou pevnost .
POZOR
Jedním bezpečnostním pásem se může
připoutat pouze jedna osoba.
Nepřevážejte děti na klíně ani v případě, že se
i s nimi připoutáte obr. 111; nepřipoutávejte
se ani s nějakým předmětem.
POZOR
J
B
P
n
❒
❒
❒
❒
❒
F0U111Ab
obr. 111
CONOSCENZA
DELLA
VETTURA
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZAMANUTENZIONE
E CURADATI TECNICI
INDICESEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
109-130 GPUNTO EVO Abarth CS 2ed 8-11-2010 13:52 Pagina 114
Page 117 of 270
F0U113Ab
obr. 113
SKUPINA 1
Od 9 do 18 kg tělesné hmotnosti mohou být děti
přepravovány po směru jízdy, obr. 113.
116
V žádném případě nemontujte
kolébkovou dětskou sedačkou proti
směru jízdy na přední sedadlo spolucestujícího,
jehož airbag byl uveden do pohotovostního
stavu. Nafouknutím by mohl airbag přivodit
dítěti smrtelné zranění bez ohledu na sílu
nárazu. Doporučujeme proto vozit děti v sedačce
zásadně na zadním sedadle, kde je v případě
nárazu více ochráněno.
POZOR
CONOSCENZA
DELLA
VETTURA
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZAMANUTENZIONE
E CURADATI TECNICI
INDICESEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
109-130 GPUNTO EVO Abarth CS 2ed 8-11-2010 13:52 Pagina 116