
59
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
❒um amplificador 4x30 W no painel la-
teral traseiro direito;
❒antena aplicada no tejadilho;
❒auto-rádio com leitor de CD MP3 (para
ter conhecimento das características e do
funcionamento, consultar o anexo “Au-
to-rádio” neste Manual).Caso se pretenda instalar um
auto-rádio, posteriormente à
aquisição do veículo, deve
contactar primeiro a Rede de
Assistência Abarth, para obter aconsel-
hamento adequado, no sentido de não
prejudicar a duração da bateria. O con-
sumo excessivo danifica a bateria e po-
de anular a respectiva garantia.
AUTO-RÁDIO
No que diz respeito ao funcionamento do
auto-rádio com leitor de Compact
Disc MP3 (se previsto) consultar o suple-
mento anexado ao presente Manual de
Uso e Manutenção.
O sistema é constituído por:
❒dois altifalantes mid-woofer com diâ-
metro de 165 mm e potência de 40 W,
um em cada porta dianteira;
❒dois altifalantes tweeter com diâmetro
de 38 mm e potência de 30 W, um em
cada montante dianteiro;
❒dois altifalantes full range com diâme-
tro de 165 mm e potência de 40 W, um
em cada painel lateral traseiro;
❒antena aplicada no tejadilho do veículo;
❒rádio com leitor de CD MP3 (para ter
conhecimento das características e do
funcionamento, consultar o anexo “Au-
to-rádio” neste Manual).
Na presença de sistema HiFi (se solicita-
do):
❒dois altifalantes mid-woofer com diâ-
metro de 165 mm e potência de 60 W
cada um;
❒dois altifalantes tweeter com potência
de 40 W nos montantes dianteiros;
❒dois altifalantes full range de 40 W máx.
cada um, um em cada painel lateral tra-
seiro;
❒um subwoofer de 60 W sob o banco
dianteiro direito;
046-062 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 14:54 Pagina 59

60
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
INSTALAÇÃO DE
DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Os dispositivos eléctricos/electrónicos ins-
talados após a aquisição do veículo e no
âmbito do serviço pós-venda devem pos-
suir um número de identificação:
A Fiat Auto S.p.A. autoriza a montagem
de dispositivos de recepção e transmissão
desde que as instalações sejam devida-
mente efectuadas, respeitando as indi-
cações do fabricante, num centro espe-
cializado.
AVISO a montagem de dispositivos que
comportem modificações das caracterís-
ticas do veículo, podem determinar a
apreensão da guia de trânsito por parte
das autoridades competentes e a eventual
anulação da garantia relativamente aos da-
nos causados pelas referidas modificações,
quer directa ou indirectamente.
A Fiat Auto S.p.A. declina todas as res-
ponsabilidades por danos resultantes da
instalação de acessórios não fornecidos ou
recomendados pela Fiat Auto S.p.A. e ins-
talados em não conformidade com as in-
dicações fornecidas.TRANSMISSORES RÁDIO
E TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores (tele-
móveis veiculares, CB, radioamadores e
semelhantes) não podem ser utilizados no
interior do veículo, a não ser que se utili-
ze uma antena separada montada exte-
riormente ao veículo.
AVISO O uso destes dispositivos no in-
terno do habitáculo (sem antena externa)
pode causar, além de potenciais danos pa-
ra a saúde dos passageiros, funcionamen-
tos irregulares nos sistemas electrónicos
de cujo o veículo é equipado, compro-
metendo a segurança do veículo.
Além disso, a eficiência de transmissão e
de recepção destes aparatos pode resul-
tar degradada pelo efeito de blindagem da
carroçaria do veículo. Por quanto con-
cerne o uso dos telemóveis (GSM, GPRS,
UMTS) equipados de homologação oficial
CE, se recomenda de respeitar sempre as
instruções fornecidas pelo fabricante do
telemóvel.ACESSÓRIOS
COMPRADOS PELO
UTILIZADOR
Se, depois da compra do veículo, se de-
sejar instalar a bordo acessórios eléctri-
cos que necessitem de alimentação eléc-
trica permanente (alarme, anti-roubo por
satélite, etc.) ou que afectem o balanço
eléctrico, contactar a Rede de Assistência
Abarth, que além de sugerir os dispositi-
vos mais adequados da Lineaccessori
Abarth, verificará se o sistema eléctrico
do veículo tem capacidade para suportar
a carga solicitada, ou se, pelo contrário,
é necessário instalar uma bateria com uma
capacidade superior.
046-062 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 14:54 Pagina 60

65
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SEGURANÇA
PRÉ-TENSORES
Para tornar ainda mais eficaz a acção pro-
tectora dos cintos de segurança, o veícu-
lo está equipado com pré-tensores que,
em caso de colisão frontal violenta, puxam
os cintos alguns centímetros, garantindo
a perfeita aderência dos cintos ao corpo
dos ocupantes, antes que se inicie a acção
de retenção. A activação dos pré-tenso-
res é reconhecida pelo bloqueio do en-
rolador; o cinto não se desenrola nem
mesmo com a ajuda das mãos.
Para além disso, o veículo possui um se-
gundo dispositivo de pré-tensão (instala-
do na zona do friso) e a sua activação é re-
conhecível pelo encurtamento do cabo
metálico.
AVISO Para ter a máxima protecção da
acção do pré-tensor, utilize o cinto man-
tendo-o bem aderente ao busto e a bacia.
Durante a intervenção do pré-tensor po-
de-se verificar uma ligeira emissão de fu-
mo; este fumo não é nociva e não indica
um princípio de incêndio. O pré-tensor
não necessita de nenhuma manutenção
nem lubrificação. Qualquer intervenção de
modificação das suas condições originais
anula a eficiência. Se, devido a eventos na-
turais excepcionais (por ex.: enchentes,
marulhadas, etc.) o dispositivo tiver sido
molhado por água e lama, é obrigatório
proceder à sua substituição.LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção oferecida aos
passageiros em caso de acidente, os enro-
ladores, estão equipados, no interior, com
um dispositivo que permite dosear ade-
quadamente a força que actua no tórax e
nos ombros durante a acção de retenção
dos cintos em caso de colisão frontal.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
PARA O USO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e fazer res-
peitar por parte dos ocupantes do veícu-
lo) todas as disposições legislativas locais
relativas à obrigação e forma de utilização
dos cintos de segurança. Colocar sempre
os cintos de segurança antes de iniciar a
viagem.
A utilização dos cintos de segurança tam-
bém é necessária para grávidas: também
para elas e para o nascituro, o risco de
lesões em caso de embate é bastante me-
nor se o cinto de segurança for utilizado.
As grávidas devem posicionar a parte in-
ferior do cinto em baixo, de modo que
passe sobre a bacia e sob o ventre (co-
mo se indica na fig. 2). O pré-tensor apenas pode
ser utilizado uma única vez.
Depois de ter sido activado, dirija-se
junto da Rede de Assistência Abarth
para a substituir. Para ter conheci-
mento da validade do dispositivo,
consultar a etiqueta na chapa da por-
ta: ao aproximar-se o prazo de vali-
dade, contactar a Rede de Assistên-
cia Abarth para efectuar a substi-
tuição do dispositivo.
AVISO
Intervenções que comportam
impactos, vibrações ou aque-
cimentos localizados (supe-
riores a 100°C por uma du-
ração máxima de 6 horas) na zona do
pré-tensor podem provocar danos ou
activações; não reentram nestas con-
dições as vibrações induzidas pelas irre-
gularidades da estrada ou pelo aci-
dental superamento de pequenos obs-
táculos, passeios, etc. Consultar a Re-
de de Assistência Abarth sempre que se
tenha de intervir.
063-078 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 15:05 Pagina 65

67
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SEGURANÇA
MANUTENÇÃO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
Para a correcta manutenção dos cintos de
segurança, observar atentamente os se-
guintes avisos:
❒utilizar sempre os cintos bem esticados,
não torcidos; certifique-se que estes
deslizem livremente sem impedimen-
tos;
❒após um acidente com uma certa gra-
vidade, substituir o cinto de segurança
usado, mesmo se aparentemente não
estiver danificado. Substituir igualmen-
te o cinto de segurança em caso de ac-
tivação dos pré-tensores;
❒para limpar os cintos de segurança, la-
vá-los à mão com água e sabão neutro,
enxaguar e deixar secar à sombra. Não
utilizar detergentes agressivos, bran-
queadores ou corantes e qualquer ou-
tra substância química que possa enfra-
quecer as fibras do cinto;
❒evitar que os enroladores fiquem mol-
hados: o seu correcto funcionamento
apenas é garantido se não ocorrerem
infiltrações de água;
❒substituir o cinto quando estiverem
presentes sinais de ligeiro desgaste ou
cortes.
TRANSPORTAR
CRIANÇAS
COM SEGURANÇA
Para uma maior protecção em caso de im-
pacto, todos os passageiros devem viajar
sentados e protegidos por adequados sis-
temas de segurança.
Isto vale principalmente para as crianças.
Esta prescrição é obrigatória, conforme
a directiva 2003/20/CE, em todos os paí-
ses membros da União Europeia.
Para as crianças, em relação aos adultos,
a cabeça é proporcionalmente maior e
mais pesada do que o resto do corpo, en-
quanto que os músculos e a estrutura ós-
sea não estão totalmente desenvolvidos.
Assim, são necessários, para a sua re-
tenção correcta, em caso de colisão, sis-
temas diferentes dos cintos de segurança
dos adultos.
Os resultados da investigação para uma
melhor protecção das crianças são resu-
midos no Regulamento Europeu ECE-R44,
que além de os tornar obrigatórios, sub-
divide os sistemas de retenção em cinco
grupos:
Grupo 0 - até 10 kg de peso
Grupo 0+ - até 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
GRAVE PERIGO: Caso o air-
bag frontal do lado do pas-
sageiro esteja activado, não
colocar cadeirinhas no ban-
co da frente, viradas ao con-
trário do sentido de anda-
mento. A activação do airbag, em ca-
so de colisão, pode produzir lesões
mortais nas crianças transportadas.
Recomenda-se que as crianças sejam
sempre transportadas no banco tra-
seiro, uma vez que esta é a posição
mais protegida em caso de colisão.
Assim, as cadeirinhas para criança
não devem ser nunca montadas no
banco dianteiro de veículos equipa-
dos com airbag do passageiro, que ao
insuflar-se, poderia provocar lesões,
por vezes mortais, independente-
mente da gravidade do acidente que
cause a activação. Em caso de ne-
cessidade, as crianças podem ser ins-
taladas no banco dianteiro de veícu-
los equipados com desactivação do
airbag dianteiro do passageiro. Nes-
te caso, é essencial certificar-se, atra-
vés da respectiva luz avisadora
Fno
painel de instrumentos, de que oco-
rreu a desactivação (consultar “Air-
bag dianteiro do passageiro” no pa-
rágrafo “Airbags frontais”). Além dis-
so, o banco do passageiro deve ser re-
gulado para posição mais afastada,
para evitar possíveis contactos do
banquinho para crianças com o ta-
blier.
AVISO
063-078 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 15:05 Pagina 67

68
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SEGURANÇA
Todos os dispositivos de retenção devem
indicar os dados de homologação, junto
com a marca de controlo, numa etiqueta
fixada firmemente na cadeirinha, a qual
não deve ser absolutamente removida.
Acima de 1,50 m de estatura, as crianças,
do ponto de vista dos sistemas de re-
tenção, são equiparadas aos adultos e
usam normalmente os cintos. Na Lineac-
cessori Abarth, estão disponíveis bancos
para crianças adequados a cada grupo de
peso.
Recomenda-se esta selecção, uma vez que
foram concebidos e experimentados es-
pecificamente para os veículos Abarth.GRUPO 0 e 0+
As crianças até 13 kg devem ser trans-
portados virados para trás numa cadei-
rinha tipo berço que, segurando a cabeça,
não força o pescoço em caso de travagens
bruscas.
O berço é segurado pelos cintos de se-
gurança do veículo fig. 5e deve por sua
vez, segurar a criança com os seus cintos
incorporados.GRUPO 1
A partir de 9 até aos 18 kg de peso as
crianças podem ser transportadas viradas
para frente, com as cadeirinhas equipadas
de almofada dianteira, através da qual o
cinto de segurança do veículo segura jun-
tos a criança e a cadeirinha fig. 6.
As ilustrações são apenas indicativas para a montagem. Montar a
cadeirinha para crianças de acordo com as instruções obrigatoria-
mente fornecidas com a mesma.
Existem banquinhos para crianças adaptados a abranger grupos de peso 0 e 1,
com um engate posterior aos cintos de segurança do veículo e cintos de segurança
próprios para reter a criança. Devido ao seu peso, podem ser perigosos se mon-
tados incorrectamente (por exemplo, se ligados aos cintos de segurança do veí-
culo, colocando no meio uma almofada). Respeitar escrupulosamente as instruções
de montagem anexadas.
AVISO
fig. 5F0S064Abfig. 6F0S065Ab
063-078 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 15:05 Pagina 68

69
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SEGURANÇA
GRUPO 3
Para crianças de 22 aos 36 kg de peso a
espessura do tórax já permite que esta via-
je sem o encosto espaçador.
A fig. 8ilustra um exemplo de correcto
posicionamento da criança no banco tra-
seiro.
Acima de 1,50 m de estatura as crianças
utilizam os cintos como os adultos.
As ilustrações são apenas in-
dicativas para a montagem.
Montar a cadeirinha para crianças de
acordo com as instruções obrigato-
riamente fornecidas com a mesma.
AVISO
GRUPO 2
As crianças dos 15 aos 25 kg de peso po-
dem ser retidas directamente pelos cintos
de segurança do veículo fig 7.
As cadeirinhas têm unicamente por função
posicionar correctamente a criança em re-
lação aos cintos de segurança, de modo
a que a secção diagonal adira ao tórax e
não ao colo, e que a secção horizontal adi-
ra à bacia e não ao abdómen da criança.
As ilustrações são apenas in-
dicativas para a montagem.
Montar a cadeirinha para crianças de
acordo com as instruções obrigato-
riamente fornecidas com a mesma.
AVISO
fig. 8F0S067Abfig. 7F0S066Ab
063-078 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 15:05 Pagina 69

70
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SEGURANÇA
IDONEIDADE DOS BANCOS DOS PASSAGEIROS PARA O USO DAS
CADEIRINHAS
Abarth age em conformidade com a nova Directiva Europeia 2000/3/CE que
regulamenta a possibilidade de montagem das cadeirinhas para crianças, nos vários lo-
cais do veículo, de acordo com a tabela seguinte:
Passageiro PassageiroGrupo Faixa de peso dianteira traseira
Grupo 0, 0+ até 13 kg U U
Grupo 1 9-18 kg U U
Grupo 2 15-25 kg U U
Grupo 3 22-36 kg U U
Legenda:
U = idóneo para os sistemas de retenção da categoria “Universal” conforme o Regu-
lamento Europeu ECE-R44 para os “Grupos” indicados.A seguir recapitulam-se as principais nor-
mas de segurança que devem ser respei-
tadas para o transporte de crianças:
❒Instalar as cadeirinhas para criança no
banco traseiro, uma vez que esta é a
posição mais protegida em caso de aci-
dente.
❒Em caso de desactivação do airbag fron-
tal do passageiro, verificar sempre, atra-
vés do acendimento permanente da
respectiva luz avisadora
“(amarelo âm-
bar) no quadro de instrumentos, que
ocorreu a desactivação.
❒Respeitar escrupulosamente as ins-
truções fornecidas com a própria ca-
deirinha, que o fornecedor deve obri-
gatoriamente fornecer. Conservar no
veículo, juntamente com os documen-
tos ao presente manual. Não utilizar ca-
deirinhas usadas, sem instruções de uti-
lização.
❒Verificar sempre com uma tracção no
cinto, o efectivo engate dos cintos.
063-078 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 15:05 Pagina 70

71
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
CONHECER O
VEÍCULO
SEGURANÇA
❒Cada sistema de retenção tem rigoro-
samente um lugar; nunca transportar
duas crianças ao mesmo tempo.
❒Verificar sempre que os cintos não
apoiem no pescoço da criança.
❒Durante a viagem, não permitir que a
criança assuma posições anormais ou
desaperte os cintos.
❒Nunca transportar crianças nos braços,
nem em caso de recém-nascidos. Nin-
guém consegue reter uma criança em ca-
so de acidente.
❒Em caso de acidente, substituir a ca-
deirinha por uma nova.
Em presença de airbag do
passageiro, não posicionar no
banco dianteiro cadeirinhas para
criança, uma vez que as crianças nun-
ca devem viajar no banco dianteiro.
AVISO
A Lineaccessori Abarth disponibiliza a ca-
deirinha para criança Isofix Universal “Duo
Plus”.
Para obter mais detalhes relativos à ins-
talação e/ou uso da cadeirinha, consultar
o “Manual de instruções” fornecido com
a cadeirinha.
PRÉ-INSTALAÇÃO
PARA A MONTAGEM
DE CADEIRINHAS
ISOFIX
O veículo é predisposto para a montagem
das cadeirinhas Isofix Universal, um novo
sistema unificado europeu para o trans-
porte de crianças.
É possível efectuar a montagem mista de
cadeirinhas tradicionais e Isofix. A título
indicativo na fig. 9é apresentado um
exemplo de cadeirinha. A cadeirinha Iso-
fix Universal abrange o grupo de peso: 1.
Os outros grupos de peso são abrangidos
pela cadeirinha Isofix específica que pode
ser utilizada apenas se especificamente
concebida, experimentada e homologada
para este veículo (consultar a lista de ve-
ículos anexada à cadeirinha).
Devido ao diferente sistema de engate, a
cadeirinha deve ser vinculada mediante os
adequados anéis inferiores metálicos A-fig.
10, posicionados entre o encosto e a al-
mofada traseira, em seguida, depois de re-
por a chapeleira, fixar a correia superior
(disponível junto com a cadeirinha) no anel
adequado B-fig. 11situado entre o apoio
de cabeça traseiro e o tapete da bagageira.
Lembramos que, no caso de cadeirinhas
Isofix Universais, podem ser utilizadas to-
das aquelas homologadas com a legenda
ECE R44/03 “Isofix Universal”.
fig. 9F0S068Ab
063-078 ABARTH 500 5ed P 28-01-2010 15:05 Pagina 71