3
48
COMFORT
Footwells.
Central and side vents.
The air distribution can be
adapted by placing the dial in
an intermediate position.
4. Air intake/Air recirculation
The intake of exterior air prevents the
formation of mist on the windscreen and
side windows.
The recirculation of interior air isolates
the passenger compartment from exterior
odours and smoke.
Return to exterior air intake as soon as
possible to prevent deterioration of the
the air quality and the formation of mist.
)
Press the button to recir-
culate the interior air. The
indicator lamp comes on to
confi rm this.
)
Press the button again to permit the
intake of exterior air. The indicator
lamp switches off to confi rm this.
5. Air conditioning On/Off
It enables you to:
- lower the temperature, in summer,
- increase the effectiveness of the de-
misting in winter, above 3 °C.
Switching off
)
Press the "A/C"
button again, the
button’s indicator lamp goes off.
Switching off may affect comfort levels
(humidity, condensation).
The air conditioning is de-
signed to operate effectively in
all seasons, with the windows
closed.
Switching on
)
Press the "A/C"
button, the button’s
indicator lamp comes on.
The air conditioning does not operate
when the air fl ow adjustment control 2
is in position " 0
".
To obtain cooled air more quickly, you
can use recirculation of interior air for a
few moments. Then return to fresh air
intake.
3
49
COMFORT
When the engine is cold, to pre-
vent too great a distribution of
cold air, the air fl ow will reach its
optimum level gradually.
In cold weather, it favours the
distribution of warm air to the
windscreen, side windows and
footwells only. On entering the vehicle, if the in-
terior temperature is much colder
or warmer than the comfort value,
there is no need to change the
value displayed in order to obtain
the comfort required. The system
corrects the difference in tempera-
ture automatically and as quickly
as possible.
The air conditioning only operates when
the engine is running. The driver and front passenger
can each adjust the tempera-
ture to their requirements.
)
Turn control 2
or 3
to the left or to
the right respectively to decrease or
increase this value.
A setting around the value 21 provides
optimum comfort. However, depending
on your requirements, a setting between
18 and 24 is normal.
You are advised to avoid a left/right set-
ting difference of more than 3.
4. Automatic visibility programme
The automatic comfort pro-
gramme may not be suffi cient
to quickly demist or defrost the
windscreen and side windows
(humidity, several passengers,
ice, etc.).
)
In this case, select the automatic
visibility programme.
The system automatically controls the
air conditioning, the air fl ow and the air
intake and provides optimum distribu-
tion of the ventilation to the windscreen
and side windows.
Automatic operation
)
Press the "AUTO"
button.
The indicator lamp in the
button comes on.
2. Driver's side adjustment
DUAL-ZONE DIGITAL AIR
CONDITIONING
We recommend the use of this mode:
it permits automatic and optimised ad-
justment of all of the functions, passen-
ger compartment temperature, air fl ow,
air distribution and air recirculation, in
accordance with the comfort value that
you have chosen.
This system is designed to operate ef-
fectively in all seasons, with the windows
closed. The value indicated on the display cor-
responds to a level of comfort and not
to a temperature in degrees Celsius or
Fahrenheit.
)
To switch it off, press the "visibility"
button again or press the "AUTO"
button, the indicator lamp in the but-
ton goes off and the indicator lamp
in the "AUTO"
button comes on.
1. Automatic comfort programme
3. Passenger side adjustment
With Stop & Start, when demisting
has been activated, the STOP mode
is not available.
3
50
COMFORT
Manual operation
If you wish, you can make a different
choice from that offered by the system by
changing a setting. The other functions
will still be controlled automatically.
)
Pressing the "AUTO"
button returns
the system to completely automatic
operation.
)
Press this button to switch
off the air conditioning.
6. Air distribution adjustment
)
Press one or more buttons to
direct the air fl ow towards:
7. Air fl ow adjustment
)
Turn this control to the left
to decrease the air fl ow or
to the right to increase the
air fl ow.
8. Air intake/Air recirculation
Switching the system off
)
Turn the air fl ow control to the left until
all of the indicator lamps go off.
This action switches off the air condi-
tioning and the ventilation.
Temperature related comfort is no lon-
ger guaranteed but a slight fl ow of air,
due to the movement of the vehicle, can
still be felt.
)
Turn the air fl ow dial to the right or
press the "AUTO"
button to reacti-
vate the system with the values set
before it was switched off.
)
Press this button for recir-
culation of the interior air.
The indicator lamp in the
button comes on.
5. Air conditioning On/Off
Avoid prolonged operation in inte-
rior air recirculation mode or driving
for long periods with the system off
(risk of condensation and deterio-
ration of the air quality).
- the windscreen and side windows
(demisting or defrosting),
- the windscreen, the side windows and
the vents,
- the windscreen, the side windows, the
vents and the footwells,
- the vents and the footwells,
- the vents,
- the footwells,
- the windscreen, the side windows
and the footwells.
The air fl ow indicator lamps, between
the two fans, come on progressively in
relation to the value requested.
)
As soon as possible, press this but-
ton again to permit the intake of out-
side air and prevent the formation
of condensation. The indicator lamp
on the button switches off.
For maximum cooling or heating
of the passenger compartment,
it is possible to exceed the mini-
mum value 14 or the maximum
value 28.
)
Turn control 2
or 3
to the left
until "LO"
is displayed or
to the right until "HI"
is dis-
played.
9. Mono-zone/Dual-zone
)
Press this button to equalise
the comfort value on the
passenger's side with that
on the driver's side (mono
zone). The indicator lamp in
the button comes on.
Air recirculation enables the passenger
compartment to be isolated from exte-
rior odours and smoke. Switching the system off could result in
discomfort (humidity, condensation).
)
Press this button again to return to
automatic operation of the air con-
ditioning. The indicator lamp in the
"A/C"
button comes on.
3
COMFORT
As a safety precaution, do not
carry out any action on the car-
tridge while driving.
Do not dismantle the cartridges.
Do not attempt to refi ll the fra-
grance diffuser or the cartridges.
Avoid all contact with the skin
and eyes.
Keep out of reach of children
and animals.
Leave the central vents open.
The intensity of diffusion of the fra-
grance may depend on the ventila-
tion or air conditioning settings.
SCENTED AIR FRESHENER
System permitting the diffusion of a fra-
grance in the passenger compartment
in accordance with your requirements,
by means of the adjustment dial and the
various fragrance cartridges available.
Fitting the cartridge
)
Remove the cartridge from the sealing
case.
)
Install the cartridge (fl ower at top
right).
)
Press the dial and turn it a quarter of
a turn clockwise.
This dial is located on the dashboard or
in the upper glove box.
It allows you to adjust the intensity of
diffusion of the fragrance.
)
Turn the dial to the right to permit
diffusion of the fragrance.
)
Turn the dial to the left to stop diffu-
sion of the fragrance.
Fragrance cartridge
This cartridge can be removed easily.
You can change it at any time and store
it in the sealed case which keeps it
closed once it has been opened.
You can obtain different fragrance car-
tridges from a CITROËN dealer or a
qualifi ed workshop.
Removing the cartridge
)
Press the dial and turn it a quarter of
a turn anti-clockwise.
)
Remove the cartridge.
)
Refi t its sealing case.
Do not discard the original car-
tridge as this serves as a plug
when no fragrance cartridge is
in use.
In order to preserve the service
life of the cartridge, turn the dial
to the left when you no longer
wish to diffuse the fragrance in
the passenger compartment.
5
73
VISIBILITY
Manual guide-me-home lighting
Temporarily keeping the dipped beam
headlamps on after the vehicle's igni-
tion has been switched off makes the
driver's exit easier when the light is
poor.
Switching on
)
With the ignition off, "fl ash" the
headlamps using the lighting stalk.
)
A further "headlamp fl ash" switches
the function off.
Switching off
The manual guide-me-home lighting
switches off automatically after a set
time.
On vehicles fi tted with daytime run-
ning lamps, the dipped beams come on
when the vehicle is started.
* According to country. This warning lamp comes on in
the instrument panel.
Automatic illumination of
headlamps
The sidelamps and dipped beam headlamps
are switched on automatically, without any ac-
tion on the part of the driver, when a low level
of external light is detected or in certain cases
of activation of the windscreen wipers.
As soon as the brightness returns to a suffi -
cient level or after the windscreen wipers are
switched off, the lamps are switched off auto-
matically.
Activation
)
Turn ring A
to the "AUTO"
position.
The automatic illumination of head-
lamps is accompanied by a mes-
sage in the multifunction screen.
Deactivation
)
Turn ring A
to a position other than
"AUTO"
. Deactivation is accompa-
nied by a message in the multifunc-
tion screen.
The instruments and controls (instru-
ment panel, multifunction screen, air
conditioning control panel, etc.) are not
illuminated, except on switching to the
automatic lighting mode or when the
lighting is switched on manually.
This function can be activated/deactivat-
ed by a CITROËN dealer or a qualifi ed
workshop. In some weather conditions (e.g.
low temperature or humidity),
the presence of misting on the
internal surface of the glass of
the headlamps and rear lamps
is normal; it disappears after
the lamps have been on for a
few minutes.
8
101
SAFETY
The ESP/ASR systems offer ex-
ceptional safety in normal driving,
but this should not encourage the
driver to take extra risks or drive at
high speed.
The correct operation of these
systems depends on observa-
tion of the manufacturer’s rec-
ommendations regarding wheels
(tyres and rims), braking compo-
nents, electronic components
and assembly and repair proce-
dures.
After an impact, have these sys-
tems checked by a CITROËN
dealer or a qualifi ed workshop.
Deactivation
In exceptional conditions (starting a ve-
hicle which is bogged down, stuck in
snow, on soft ground...), it may be ad-
visable to deactivate the ASR and ESP
systems, so that the wheels can move
freely and regain grip.
)
Press the "ESP OFF"
button, locat-
ed in the centre of the dashboard.
If this warning lamp comes on in
the instrument panel and the indi-
cator lamp on the button comes
on, this indicates that the ASR and
ESP systems are deactivated.
Reactivation
These systems are reactivated automa-
tically each time the ignition is switched
back on or from 30 mph (50 km/h).
)
Press the "ESP OFF"
button again
to reactivate them manually.
Operating fault
If this warning lamp comes on,
accompanied by an audible sig-
nal and a message in the multi-
function screen, this indicates a
malfunction of these systems.
Have it checked by a CITROËN dealer
or a qualifi ed workshop.
TRAJECTORY CONTROLSYSTEMS
The anti-slip regulation (also known as
Traction Control) optimises traction to
prevent skidding of the wheels, by acting
on the brakes of the driving wheels and
on the engine.
The electronic stability programme acts
on the brake of one or more wheels and
on the engine to keep the vehicle on the
trajectory required by the driver, within
the limits of the laws of physics.
Anti-slip regulation (ASR) and
electronic stability programme (ESP)
This is indicated by fl ashing of
this warning lamp in the instru-
ment panel.
Activation
These systems are activated automati-
cally each time the vehicle is started.
They come into operation in the event
of a grip or trajectory problem.
8
106
SAFETY
AIRBAGS
Deployment of the airbag(s) is
accompanied by a slight emis-
sion of harmless smoke and a
noise, due to the activation of the
pyrotechnic cartridge incorpora-
ted in the system.
This smoke is not harmful, but
sensitive individuals may expe-
rience slight irritation.
The noise of the detonation may
result in a slight loss of hearing
for a short time.
Front airbags
System which protects the driver and
front passenger in the event of a seri-
ous front impact in order to limit the risk
of injury to the head and chest.
The driver's airbag is fi tted in the centre
of the steering wheel; the front passen-
ger's airbag is fi tted in the dashboard
above the glove box.
Deployment
The airbags are deployed simultane-
ously, unless the passenger's front
airbag is deactivated, in the event of
a serious front impact applied to all or
part of the front impact zone A
, in the
longitudinal centreline of the vehicle on
a horizontal plane and directed from the
front to the rear of the vehicle.
The front airbag infl ates between the
front occupant of the vehicle and the
dashboard to cushion their forward
movement.
Impact detection zones
A.
Front impact zone.
B.
Side impact zone.
The airbags do not operate when
the ignition is switched off.
This equipment will only deploy
once. If a second impact occurs
(during the same or a subse-
quent accident), the airbag will
not be deployed again.
System designed to maximise the safety
of the occupants (with the exception of
the rear centre passenger) in the event
of violent collisions. It supplements the
action of the force-limiting seat belts
(with the exception of the rear centre
passenger).
If a collision occurs, the electronic de-
tectors record and analyse the front and
side impacts sustained in the impact
detection zones:
- in the case of a serious impact, the
airbags are deployed instantly and
protect the occupants of the vehicle
(with the exception of the rear centre
passenger); immediately after the
impact, the airbags defl ate rapidly
so that they do not hinder visibility
or the exit of the occupants,
- in the case of a minor or rear impact
or in certain roll-over conditions, the
airbags will not be deployed; the
seat belt alone is suffi cient to pro-
vide optimum protection in these
situations.
10
131
CHECKS
Avoid prolonged contact of used
oil or fl uids with the skin.
Most of these fl uids are harmful to
health or indeed very corrosive.
Do not discard used oil or fl uids
into sewers or onto the ground.
Take used oil to a CITROËN
dealer or a qualifi ed workshop
(France) or to an authorised
waste disposal site.
Diesel additive level (Diesel engine
with particle emission filter)
Used products CHECK
S
Batter
y
The battery does not require any
maintenance.
However, check that the terminals
are clean and correctly tightened,
particularly in summer and winter.
When carrying out work on the battery, re-
fer to the "Practical information" section for
details of the precautions to be taken before
disconnecting the battery and following its
reconnection.
Air filter and passenger compartment filter
Refer to the servicing booklet
for details of the replacement
intervals for these components.
Depending on the environment
(e.g. dusty atmosphere) and
the use of the vehicle (e.g. city driving),
replace them twice as often if neces-
sary
(refer to the "Engines" section).
A clogged passenger compartment fi lter
may have an adverse effect on the per-
formance of the air conditioning system
and generate undesirable odours.
Oil filter
Replace the oil fi lter each time
the engine oil is changed.
Refer to the servicing booklet
for details of the replacement
interval for this component.
Topping up
This additive must be topped up by a
CITROËN dealer or a qualifi ed work-
shop without delay.
Unless otherwise indicated, check these
components in accordance with the servic-
ing booklet and according to your engine.
Otherwise, have them checked by a
CITROËN dealer or a qualifi ed workshop.
The presence of this label, in particular
with the Stop & Start system, indicates
the use of a specifi c 12 V lead-acid bat-
tery with special technology and speci-
fi cation, for which the involvement of a
CITROËN dealer or a qualifi ed work-
shop is required when replacing or dis-
connecting the battery.
Failure to observe this recommendation
may shorten the life of the battery. The additive reservoir low
level is indicated by fi xed illu-
mination of this warning lamp,
accompanied by an audible warning and
a message in the multifunction screen.