Page 137 of 160

8-44
8 Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Dépose de la batterie
1. Déposer la selle. (Voir page 4-14.)
2. Déposer la plaque de fixation de la batterie
après avoir retiré les vis.
3. Débrancher d’abord le câble négatif de la bat-
terie, puis le câble positif en retirant leur vis.
ATTENTION: Avant de déposer la batterie,
s’assurer d’avoir coupé le contact et
d’avoir débranché le câble négatif avant le
câble positif.
[FCB01001]
4. Retirer la batterie de son logement.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble être
déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé-
charge plus rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.ATTENTIONFCB00930Recourir à un chargeur spécial à tension cons-
tante pour charger les batteries de type plomb-
acide à régulation par soupape (VRLA). L’utili-1. Câble négatif de batterie (noir)
2. Câble positif de batterie (rouge)
21
U1AS60F0.book Page 44 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 138 of 160

8-45
8sation d’un chargeur de batterie conventionnel
endommagera la batterie. Si l’on ne dispose
pas d’un chargeur de batterie à tension cons-
tante, il est indispensable de faire charger la
batterie par un concessionnaire Yamaha.
Entreposage de la batterieSi le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger complète-
ment et la ranger dans un endroit frais et sec.Quand la batterie est remisée pour plus de deux
mois, il convient de la contrôler au moins une
fois par mois et de la recharger quand néces-
saire.ATTENTIONFCB00940Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. Remiser une batterie déchargée risque de
l’endommager de façon irréversible.Pose de la batterieN.B.S’assurer que la batterie est chargée au maxi-
mum.1. Remettre la batterie dans son logement.2. Brancher d’abord le câble positif de la batte-
rie, puis le câble négatif en les fixant avec leur
vis.
3. Reposer la plaque de fixation de la batterie et
la fixer à l’aide des vis.
4. Remettre la selle en place. (Voir page 4-14.)
FBU25326Remplacement d’un fusible Le fusible principal et le boîtier à fusibles se trou-
vent sous la selle. (Voir page 4-14.)1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Câble négatif de batterie (noir)
21
U1AS60F0.book Page 45 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 139 of 160
8-46
8
Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et éteindre
tous les circuits électriques.
ATTENTIONFCB00640Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact
avant de contrôler ou de remplacer un fusible.
1. Fusible principal
2. Fusible principal de rechange
1
2
1. Fusible du système de signalisation
2. Fusible de phare
3. Fusible de l’allumage
4. Fusible du système d’injection de carburant
5. Fusible de rechange
1
2
3
4 5
U1AS60F0.book Page 46 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 140 of 160

8-47
82. Retirer le fusible grillé et le remplacer par un
fusible neuf de l’intensité spécifiée.
AVERTISSEMENT! Toujours monter un fu-
sible de l’intensité spécifiée et ne jamais le
substituer par un objet de remplacement.
La mise en place d’un fusible d’intensité
incorrecte ou d’un objet de remplacement
risque d’endommager le circuit électrique,
ce qui peut provoquer un incendie.
[FWB02172]
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allumer
tous les circuits électriques afin de vérifier si
l’équipement électrique fonctionne.4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire
contrôler l’installation électrique par un con-
cessionnaire Yamaha.
FBU29670Remplacement d’une ampoule de
phare Si une ampoule de phare grille, la remplacer
comme suit :
1. Déposer l’optique de phare après avoir retiré
ses vis.
2. Débrancher le coupleur de phare.
3. Déposer le cache du porte-ampoule du phare. Fusibles spécifiés:
Fusible principal:
20.0 A
Fusible de phare:
15.0 A
Fusible d’allumage:
10.0 A
Fusible du système de signalisation:
10.0 A
Fusible du système d’injection de carburant:
10.0 A1. Optique de phare
2. Vis
1
2
U1AS60F0.book Page 47 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 141 of 160
8-48
8 4. Retirer le porte-ampoule en appuyant sur ce-
lui-ci, puis en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Retirer ensuite
l’ampoule grillée.5. Remettre une ampoule de phare neuve en
place. ATTENTION: Ne jamais toucher le
verre d’une ampoule de phare afin de ne
pas laisser de résidus graisseux. La
graisse réduit la transparence du verre, la
luminosité de l’ampoule, ainsi que sa du-
rée de service. Nettoyer soigneusement
toute crasse ou trace de doigts sur l’am-
poule avec un chiffon imbibé d’alcool ou
de diluant pour peinture.
[FCB00651]
1. Cache du porte-ampoule de phare
2. Coupleur de phare
1 2
1. Porte-ampoule du phare
1
U1AS60F0.book Page 48 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 142 of 160
8-49
86. Reposer le porte-ampoule de phare en l’en-
fonçant et en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7. Mettre le cache du porte-ampoule en place.
8. Brancher le coupleur de phare.
9. Monter l’optique de phare, puis la fixer à l’aide
de ses vis.
10. Ajuster le faisceau de phare si nécessaire.
FBU25560Réglage du faisceau des phares ATTENTIONFCB00690Il est préférable de confier ce réglage à un con-
cessionnaire Yamaha.Pour relever le faisceau d’un phare, tourner la vis
de réglage dans le sens (a).
Pour abaisser le faisceau d’un phare, tourner la vis
de réglage dans le sens (b).FBU26920Feu arrière/stop Le feu arrière/stop est équipé d’une DEL.
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. Vis de réglage de faisceau de phare1
(a)(b)
U1AS60F0.book Page 49 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 143 of 160
8-50
8 Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire con-
trôler par un concessionnaire Yamaha.
FBU25651Dépose d’une roue 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Desserrer les écrous de roue.
3. Surélever le VTT et placer un support adéquat
sous le cadre.
4. Retirer les écrous de la roue.
5. Déposer la roue.FBU27481Repose d’une roue 1. Placer le VTT sur une surface de niveau.2. Poser la roue et les écrous.
N.B.Bien veiller à monter la roue de sorte que la flèche
sur le pneu soit dirigée dans le sens de rotation
de la roue.3. Reposer les roues sur le sol.
4. Serrer les écrous de roue à leur couple de ser-
rage spécifique.
1.Écrou
1. Flèche
U1AS60F0.book Page 50 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
Page 144 of 160

8-51
8
FBU25740Diagnostic de pannes Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une
inspection rigoureuse en sortie d’usine, une panne
peut malgré tout survenir. Toute défaillance des
systèmes d’alimentation, de compression ou d’al-
lumage, par exemple, peut entraîner des problè-
mes de démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-après
permettent d’effectuer rapidement et en toute faci-
lité le contrôle de ces pièces essentielles. Si une
réparation quelconque est requise, confier le VTT
à un concessionnaire Yamaha, car ses techniciens
qualifiés disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à un entretien adé-
quat.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
d’origine Yamaha. En effet, les pièces d’autres
marques peuvent sembler identiques, mais ellessont souvent de moindre qualité. Ces pièces
s’useront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreuses.
AVERTISSEMENT
FWB02280Ne pas fumer lors du contrôle du système d’ali-
mentation. Le carburant pourrait s’enflammer
ou exploser et causer des blessures graves ou
des dégâts matériels importants. S’assurer
qu’il n’y a ni flammes nues ni étincelles à proxi-
mité du véhicule, y compris veilleuses de
chauffe-eau ou de chaudières.
Couples de serrage :
Écrou de roue avant :
45 Nm (4.5 m·kgf, 32 ft·lbf)
Écrou de roue arrière :
45 Nm (4.5 m·kgf, 32 ft·lbf)
U1AS60F0.book Page 51 Friday, February 6, 2009 1:58 PM