
PAU10976
Sistema imobilizador
1. Chave de reconfiguração do código (ver-
melha)
2. Chaves standard (pretas)
Este veículo está equipado com um siste-
ma imobilizador para evitar o roubo atra-
vés da reconfiguração de códigos nas
chave normais. Este sistema é composto
pelo seguinte:
uma chave de reconfiguração do
código (com um arco vermelho)
duas chaves de série (com um arco
preto) que podem ser reconfiguradas
com novos códigos
um transmissor-receptor (instalado
na chave de reconfiguração do códi-
go)
uma unidade imobilizadora
uma ECU (Unidade de Controlo Elec-
trónico)
um indicador luminoso do sistema
imobilizador (Consulte a página 3-4).
A chave com o arco vermelho é utilizada
para registar códigos em cada uma das
chaves de série. Dado que a reconfigu-
ração é um processo difícil, leve o veícu-
lo, bem como as três chaves, a um con-
cessionário Yamaha, para que aí sejam
reconfiguradas. Não use a chave com o
arco vermelho para conduzir o veículo.
Esta chave destina-se apenas a ser utili-
zada para a reconfiguração das chaves
de série. Use sempre uma chave de série
para a condução do veículo.
PCA11821
NÃO PERCA A CHAVE DE RECON-
FIGURAÇÃO DO CÓDIGO! SE A
PERDER CONTACTE O CONCES-
SIONÁRIO IMEDIATAMENTE! Se
perder a chave de reconfiguração
do código, é impossível registar
novos códigos nas chaves nor-
mais. As chaves normais podem
continuar a ser utilizadas para
ligar o veículo, no entanto, se a
reconfiguração do código for
necessária (isto é, se for feita umanova chave normal ou se se perde-
rem todas as chaves) deve substi-
tuir-se a totalidade do sistema
imobilizador. Assim, é altamente
recomendável utilizar a chave nor-
mal e manter a chave de reconfi-
guração do código num lugar
seguro.
Não mergulhe as chaves na água.
Não exponha as chaves a tempe-
raturas excessivamente altas.
Não coloque as chaves junto a
ímans (incluindo, entre outros,
produtos tais como altifalantes,
etc.).
Não coloque as chaves junto a
objectos que transmitam sinais
eléctricos.
Não coloque objectos pesados
sobre as chaves.
Não rectifique nem altere o forma-
to das chaves.
Não desmonte a peça plástica das
chaves.
Não coloque duas chaves de um
sistema imobilizador no mesmo
porta-chaves.
Mantenha as chaves normais e as
chaves do sistema imobilizador
afastadas da chave de reconfigu-
ração do código do veículo.
PRECAUÇÃO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 16

NOTA
Os limites de profundidade do piso dos
pneus poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
Informações relativas aos pneus
Este modelo está equipado com pneus
sem câmara de ar.
Após testes extensivos, apenas os pneus
indicados na lista abaixo foram aprova-
dos para este modelo pela Yamaha Motor
Co., Ltd.
PWA10470
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus
excessivamente gastos. Para além
de ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos
diminui a estabilidade de con-
dução e pode levar a perda de
controlo.
A tarefa de substituição de todas
as peças relacionadas com as
rodas e os travões, incluindo os
pneus, deve ser executada por um
concessionário Yamaha, que pos-
sui os conhecimentos e experiên-
cia profissional necessários.
PAU21960
Rodas de liga
Para maximizar o desempenho, durabili-
dade e funcionamento seguro do seu veí-
culo, tenha atenção aos seguintes pontos
relativos às rodas especificadas.
Antes de cada viagem, deverá verifi-
car se os aros da roda apresentam
fendas, dobras ou deformações.
Caso encontre qualquer tipo de
danos, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua a roda. Não
tente fazer qualquer tipo de repa-
ração na roda, por pequena que seja.
Uma roda que esteja deformada ou
rachada deverá ser substituída.
A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam trocados
ou substituídos. Uma roda desequili-
brada pode resultar num fraco
desempenho, características de
manuseamento adversas e uma vida
reduzida do pneu.
Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superfície do pneu
deverá primeiro ser “rodada” para
que desenvolva as respectivas
características óptimas.
AVISO
Pneu da frente:
Tamanho:
120/70-15 M/C 56P - 56S
Fabricante/modelo:
MICHELIN/GOLD STANDARD
MICHELIN/CITY GRIP
PIRELLI/GTS23
METZELER/FEELFREE
Pneu de trás:
Tamanho:
140/70-14 M/C 68P - 68S
Fabricante/modelo:
MICHELIN/GOLD STANDARD
MICHELIN/CITY GRIP
PIRELLI/GTS24
METZELER/FEELFREE
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-19
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 60

lateral e, se necessário, deverá lubrificar
os pivôs e as superfícies de contacto de
metal com metal.
PWA10741
Caso o descanso central ou o descan-
so lateral não se desloquem suave-
mente para cima e para baixo, solicite
a um concessionário Yamaha que os
verifique ou repare. Caso contrário, o
descanso central ou lateral podem
bater no chão e distrair o condutor,
resultando numa possível perda de
controlo.
PAU23272
Verificação da forquilha
dianteira
O estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do estado
1. Verifique se os tubos internos estão
arranhados, danificados ou perdem
óleo em excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical. AVISO! Para evitar feri-
mentos, apoie bem o veículo para
que não haja o perigo de este tom-
bar.
[PWA10751]
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a
forquilha dianteira se comprime e
recua suavemente.
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na for-
quilha dianteira ou se esta não funcio-
nar devidamente, solicite a um conces-
sionário Yamaha que a verifique ou
repare.
PRECAUÇÃOLubrificante recomendado:Massa de lubrificação de sabão
de lítio
AVISO
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-24
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 65

PAUS1771
Substituição dos fusíveis
1. Caixa de fusíveis
2. Fusível de perigo
A caixa de fusíveis, que contém os fusí-
veis para os diferentes circuitos, encon-
tra-se por trás da carenagem A. (Consulte
a página 6-8).
NOTA
O fusível principal, que se encontra num
local diferente e de difícil acesso, deverá
ser substituído por um concessionário
Yamaha.
Se um fusível para os diferentes circuitos
estiver queimado, substitua-o do modo
seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue
o circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instaleum novo fusível com a amperagem
especificada. AVISO! Não utilize um
fusível com uma amperagem
superior à recomendada, para evi-
tar causar grandes danos no siste-
ma eléctrico e possivelmente um
incêndio.
[PWA15131]
NOTA
O jogo de ferramentas do proprietário
inclui uma tenaz de fusível e um saco que
contém fusíveis de substituição. Utilize a
tenaz para remover e instalar um fusível.
1. Fusível da ventoinha do radiador
2. Fusível do ECU
3. Fusível de reserva
4. Fusível do sistema de sinalização
5. Fusível do farol dianteiro
6. Fusível da ignição
7. Fusível de substituição
8. Fusível de substituição
9. Fusível de substituição
3. Rode a chave para “ON” e ligue o
circuito eléctrico em questão para
verificar se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamen-
te a queimar, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o sis-
tema eléctrico.
Fusíveis:
Fusível principal:
30,0 A
Fusível do farol dianteiro:
15,0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10,0 A
Fusível da ignição:
10,0 A
Fusível da ventoinha do radiador:
7,5 A
Fusível da luz de perigo:
10,0 A
Fusível da ECU:
5,0 A
Fusível de reserva:
5,0 A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-27
6
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 68

depósito enferruje e que o combustí-
vel se deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de
ignição na respectiva vela e
coloque a vela na cabeça de
cilindros de modo a que os eléc-
trodos fiquem ligados à terra.
(Isto limitará a produção de faís-
cas durante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor
em funcionamento, utilizando o
motor de arranque. (Esta acção
revestirá a parede do cilindro
com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de
ignição e a respectiva tampa.
AVISO! Para evitar danos ou
ferimentos provocados por
faíscas, certifique-se de que
liga os eléctrodos da vela de
ignição à terra enquanto liga o
motor.
[PWA10951]
4. Lubrifique todos os cabos de contro-
lo e pontos articulados de todas as
alavancas e pedais, assim como do
descanso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e finalmente
levante a scooter de modo a que
ambas as rodas fiquem fora do chão.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar
que os pneus se degradem num
determinado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entra-
da de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local
excessivamente frio ou quente
[menos de 0 °C (30 °F) ou mais de 30
°C (90 °F)]. Para obter mais infor-
mações relativamente ao acondicio-
namento da bateria, consulte a pági-
na 6-25.
NOTA
Antes de guardar a scooter, deverá fazer
todas as reparações necessárias.
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-4
7
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 77

Dimensões:Comprimento total:
2.201 mm (86,7 in)
Largura total:
776 mm (30,6 in)
Altura total:
1.337 mm (52,6 in)
Altura do assento:
792 mm (31,2 in)
Distância entre os eixos:
1.545 mm (60,8 in)
Distância mínima do chão:
134 mm (5,30 in)
Raio de viragem mínimo:
1.805 mm (71,1 in)
Peso:Com óleo e combustível:
171,6 kg (378 lb)
Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, um veio de excêntrico em
cada cabeça (SOHC)
Disposição do cilindro:
1 cilindro inclinado para a frente
Cilindrada:
124 cm
3
Diâmetro x curso:
52,0 x 58,6 mm (2,05 x 2,31 in)
Relação de compressão:
11,20 :1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctricoSistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Tipo:
SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE
15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SG de Serviço API ou superior, nor-
ma JASO MA
Quantidade de óleo de motor:Sem substituição do elemento do filtro de
óleo:
1,40 L (1,48 US qt, 1,23 Imp.qt)
Com substituição do elemento do filtro de
óleo:
1,50 L (1,59 US qt, 1,32 Imp.qt)
Óleo da transmissão final:Tipo:
Óleo para motores SAE 10W-30 tipo SE
Quantidade:
0,21 L (0,22 US qt, 0,18 Imp.qt)
Sistema de refrigeração:Capacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo):
0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
Capacidade do radiador (incluindo todas as
vias):
1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)
Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleo
Combustível:Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo normalCapacidade do depósito de combustível:
12,5 L (3,30 US gal, 2,75 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
1,7 L (0,45 US gal, 0,37 Imp.gal)
Injecção de combustível:
Corpo do acelerador:
Marca da identificação:
1B91 00
Fabricante:
AISAN
Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/CPR9EA-9
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)
Embraiagem:Tipo de embraiagem:
A seco, centrífuga automática
Transmissão:Sistema primário de redução:
Engrenagem helicoidal
Relação primária de redução:
41/14 (2,929)
Sistema secundário de redução:
Engrenagem helicoidal
Relação secundária de redução:
44/13 (3,385)
Tipo de transmissão:
Automática com correia em V
Operação:
Tipo automática centrífuga
Quadro:Tipo de quadro:
Quadro tubular em aço
ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 78

Voltagem, consumo em watts x
quantidade das lâmpadas:
Farol de baixos:
12 V, 55,0 W x 1
Farol de máximos:
12 V, 55,0 W x 1
Luz do travão/farolim traseiro:
12 V, 5,0 W/21,0 W x 2
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
12 V, 10,0 W x 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
12 V, 10,0 W x 2
Mínimos:
12 V, 5,0 W x 2
Luz da chapa de matrícula:
12 V, 5,0 W x 1
Iluminação do contador:
12 V, 2,0 W x 3
Indicador luminoso de máximos:
12 V, 1,4 W x 1
Indicador luminoso de mudança de
direcção:
12 V, 1,4 W x 2
Luz de advertência de problema no motor:
12 V, 1,4 W x 1
Indicador luminoso do sistema imobilizador:
LED
Fusíveis:Fusível principal:
30,0 A
Fusível do farol dianteiro:
15,0 A
Fusível do sistema de sinalização:
10,0 AFusível da ignição:
10,0 A
Fusível da ventoinha do radiador:
7,5 A
Fusível da luz de perigo:
10,0 A
Fusível da ECU:
5,0 A
Fusível de reserva:
5,0 A
ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
39D-F819D-P0 4/11/09 20:19 Página 80