MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-27
6
PAUM1650
Lubrificação do pivôs do braço
oscilante Os pivôs do braço oscilante podem ser lu-
brificados nos intervalos especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
PAU23272
Verificação da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira deverão ser verificados como se se-
gue, nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do estado
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10751]
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUÇÃO
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-nário Yamaha que a verifique ou repare. Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de lí-
tio
U22BP0P0.book Page 27 Wednesday, December 17, 2008 11:26 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-28
6
PAU23283
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direcção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo do mo-
tor para elevar a roda da frente do
chão. (Consulte a página 6-33 para
obter mais informações.) AVISO!
Para evitar ferimentos, apoie bem o
veículo para que não haja o perigo
de este tombar.
[PWA10751]
2. Segure as extremidades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direcção.
PAU23290
Verificação dos rolamentos de
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados, na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda não
virar suavemente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.
PAU23323
Bateria Uma bateria mal cuidada poderá corroer e
descarregar rapidamente. O nível do elec-
trólito, as ligações dos fios da bateria e o di-
reccionamento do tubo de respiração
devem ser verificados antes de cada via-
gem e nos intervalos especificados na tabe-
la de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do nível de electrólito
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal.NOTADurante a verificação do nível de electrólito,
certifique-se de que o veículo está total-mente na vertical.
2. Retire o painel A. (Consulte a página
6-8.)
3. Verifique o nível de electrólito na bate-
ria.NOTAO electrólito deverá encontrar-se entre asmarcas de nível máximo e mínimo.
U22BP0P0.book Page 28 Wednesday, December 17, 2008 11:26 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-29
6
4. Se o electrólito estiver na marca de ní-
vel mínimo, ou abaixo desta, adicione
água destilada para o fazer subir até à
marca de nível máximo.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas água
destilada uma vez que a água da
torneira contém minerais que são
prejudiciais para a bateria.
[PCA10611]
AV I S O
PWA10770
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de ba-terias. Em caso de contacto, efec-
tue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS.
EXTERNOS: Lave com água
abundante.
INTERNOS: Beba grandes quan-
tidades de água ou leite e chame
imediatamente um médico.
OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fechado.
Tenha cuidado para não derramar
electrólito na corrente de transmis-
são, uma vez que isto pode enfra-
quecê-la, reduzir a vida útil da
corrente e, possivelmente, resultar
em acidente.
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-ÇAS.
5. Verifique e, se necessário, aperte as li-
gações dos fios da bateria e corrija o
direccionamento do tubo de respira-
ção.
6. Instale o painel.Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o veículo
durante mais de um mês, retire a bate-
ria, carregue-a totalmente e coloque-a
num local fresco e seco.
PRECAUÇÃO: Para remover a bate-
ria, deve verificar se a chave está
rodada para “OFF”, e, em seguida,
desligue o fio negativo antes de
desligar o fio positivo.
[PCA16302]
2. Se pretender guardar a bateria duran-
te mais de dois meses, verifique a gra-
vidade específica do electrólito pelo
menos uma vez por mês e carregue
totalmente a bateria sempre que ne-
cessário.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
4. Depois da instalação, certifique-se de
que os fios da bateria estão devida-
mente ligados aos terminais da bateria
e de que o tubo de respiração se en-
contra devidamente direccionado, em
boas condições e sem qualquer obs-
trução. PRECAUÇÃO: Se o tubo de
respiração estiver posicionado de
forma a que o chassis fique expos-
to ao electrólito ou ao gás expelido
pela bateria, o chassis pode sofrer
danos estruturais e externos.
[PCA10601]
1. Marca do nível máximo
2. Marca do nível mínimo1
2
+
UPPER
LOWER
ZAUM0106
U22BP0P0.book Page 29 Wednesday, December 17, 2008 11:26 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-30
6
PAUM2600
Substituição dos fusíveis A caixa de fusíveis encontra-se por detrás
do painel A. (Consulte a página 6-8.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causargrandes danos no sistema eléctrico
e possivelmente um incêndio.
[PWA15131]
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
PAU45212
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro Este modelo está equipado com uma lâm-
pada do farol dianteiro de quartzo. Se a
lâmpada do farol dianteiro se fundir, substi-
tua-a do modo que se segue.PRECAUÇÃO
PCA10660
Não toque na parte em vidro da lâmpada
do farol dianteiro para evitar que se suje
com óleo, caso contrário a transparên-
cia do vidro, a luminosidade da lâmpada
e o seu tempo de duração serão adver-
samente afectados. Limpe minuciosa-
mente quaisquer vestígios de sujidade e
de marcas de dedos, utilizando um panohumedecido com álcool ou diluente.
1. Caixa de fusíveis
2. Fusível de substituição
3. Fusível principal
4. Fusível do farol dianteiro
5. Fusível do sistema de sinalização
6. Fusível da ignição
7. Fusível da ventoinha do radiador
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
20.0 A
Fusível da ignição:
7.5 A
Fusível do sistema de sinalização:
7.5 A
Fusível do farol dianteiro:
15.0 A
Fusível da ventoinha do radiador:
5.0 A
1. Não toque na parte em vidro da lâmpada.
U22BP0P0.book Page 30 Wednesday, December 17, 2008 11:26 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-31
6
1. Remova a carenagem do farol diantei-
ro juntamente com a unidade do farol
dianteiro, retirando as cavilhas e pu-
xando para cima conforme ilustrado.
2. Desligue o acoplador do farol dianteiro
e retire a cobertura da lâmpada.3. Desprenda o suporte da lâmpada do
farol dianteiro e retire a lâmpada fundi-
da.
4. Coloque uma nova lâmpada do farol
dianteiro e fixe-a com o respectivo su-
porte.
5. Instale a cobertura da lâmpada do fa-
rol dianteiro e ligue o acoplador.
6. Instale a carenagem do farol dianteiro
(juntamente com a unidade do farol di-
anteiro) na posição original e, de se-
guida, instale as cavilhas.
7. Solicite a um concessionário Yamaha
que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário.
PAUM2610
Substituição de uma lâmpada da
luz do travão/farolim traseiro 1. Retire o painel B. (Consulte a página
6-8.)
2. Retire o receptáculo (em conjunto com
a lâmpada), rodando-o no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
3. Retire a lâmpada fundida, empurran-
do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
4. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
5. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), rodando-o no sentido
dos ponteiros do relógio.
1. Cavilha
1. Acoplador do farol dianteiro
2. Cobertura da lâmpada
1
1
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
1. Receptáculo da lâmpada da luz do travão/fa-
rolim traseiro
U22BP0P0.book Page 31 Wednesday, December 17, 2008 11:26 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-32
6
6. Instale o painel.
PAU24204
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção 1. Retire a lente do sinal de mudança de
direcção, removendo o respectivo pa-
rafuso.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran-
do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
4. Instale a lente, colocando o respectivo
parafuso. PRECAUÇÃO: Não aperte
demasiado o parafuso pois a lente
poderá partir.
[PCA11191]PAUM2620
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula 1. Retire o painel B. (Consulte a página
6-8.)
2. Retire o receptáculo (em conjunto com
a lâmpada), puxando-o para fora.
3. Puxe a lâmpada fundida para removê-
la.
4. Introduza uma nova lâmpada no re-
ceptáculo.
5. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), empurrando-o para
dentro.
6. Instale o painel.
1. Parafuso
2. Lente do sinal de mudança de direcção
1. Lâmpada da luz da chapa de matrícula
U22BP0P0.book Page 32 Wednesday, December 17, 2008 11:26 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-34
6
PAU24360
Roda dianteira
PAUM2632
Remoção da roda dianteira
AV I S O
PWA10821
Para evitar ferimentos, apoie bem o veí-
culo para que não haja o perigo de estetombar.
1. Desaperte as cavilhas de aperto do
eixo da roda da frente, seguidas do
eixo da roda e das cavilhas da pinça
do travão.2. Levante a roda da frente do chão de
acordo com o procedimento descrito
na página 6-33.
3. Retire o prendedor do fio do sensor de
velocidade, retirando o respectivo pa-
rafuso (apenas para o WR125R).
4. Retire a pinça do travão, retirando as
respectivas cavilhas.
5. Puxe o eixo da roda para fora, retire o
sensor de velocidade puxando-o para
fora e, depois, retire a roda.
PRECAUÇÃO: Não accione o tra-
vão depois de retirar as pinças do
travão, caso contrário as pastilhas
do travão serão fechadas forçada-
mente.
[PCA11051]PAUM2640
Instalação da roda da frente
1. Levante a roda entre as pernas da for-
quilha.
2. Instale o sensor de velocidade no
cubo da roda.NOTACertifique-se de que os prolongamentos do
rotor do sensor de velocidade se encontram
alinhados com as ranhuras do cubo de roda
e de que a fenda no sensor de velocidade
encaixa sobre o retentor na perna da forqui-lha.
3. Introduza o eixo da roda.
4. Desça a roda da frente de modo a que
fique apoiada no chão.
1. Cavilha de aperto do eixo da roda dianteira
2. Eixo da roda
3. Suporte do fio do sensor de velocidade
1. Pinça do travão
2. Cavilha da pinça do travão
1. Sensor de velocidade
U22BP0P0.book Page 34 Wednesday, December 17, 2008 11:26 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-35
6
5. Exerça força no sentido descendente
sobre o guiador várias vezes para ve-
rificar se a forquilha está a funcionar
devidamente.
6. Instale a pinça do travão, colocando
as respectivas cavilhas.NOTACertifique-se de que existe espaço suficien-
te entre as pastilhas do travão antes de ins-talar a pinça do travão no disco do mesmo.
7. Instale o prendedor do fio do sensor
de velocidade, colocando o respectivo
parafuso (apenas para o WR125R).
8. Aperte o eixo da roda, as cavilhas de
aperto do eixo da roda da frente e as
cavilhas da pinça do travão em confor-
midade com os binários especifica-
dos.
PAU25080
Roda traseira
PAUM2661
Remoção da roda de trás
AV I S O
PWA10821
Para evitar ferimentos, apoie bem o veí-
culo para que não haja o perigo de estetombar.
1. Desaperte a contraporca e a porca
ajustadora da folga da corrente de
transmissão em ambos os lados do
braço oscilante.
2. Desaperte a porca do eixo.3. Levante a roda de trás do chão de
acordo com o procedimento descrito
na página 6-33.
4. Remova a porca do eixo e a placa de
alinhamento da corrente de transmis-
são do lado esquerdo.
5. Empurre a roda para a frente e retire a
corrente de transmissão do carreto
traseiro.
NOTA
Se for difícil remover a corrente de
transmissão, retire primeiro o eixo da
roda e levante a roda o suficiente para
retirar a corrente de transmissão do
carreto traseiro.
A corrente de transmissão não precisa
de ser desmontada para remover einstalar a roda de trás.
6. Segurando a pinça do travão e levan-
tando ligeiramente a roda, puxe o eixo
da roda para fora juntamente com a
placa de alinhamento da corrente de
transmissão do lado direito. Binários de aperto:
Eixo da roda:
58 Nm (5.8 m·kgf, 42 ft·lbf)
Cavilha de aperto do eixo da roda da
frente:
9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
Cavilha da pinça do travão:
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
1. Porca do eixo
2. Porca ajustadora da folga da corrente de
transmissão
3. Contraporca
U22BP0P0.book Page 35 Wednesday, December 17, 2008 11:26 AM