ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement.
signalisation et contacteurs• Corriger si nécessaire.—
Coupe-circuit du moteur• Contrôler le fonctionnement. 3-4
Contacteur • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
de béquille• En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un 3-13
latérale concessionnaire Yamaha.
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-4
4
5WX-F8199-F3 12/11/08 06:01 Página 32
FAU17241
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement
possible et contribue hautement à la
sécurité de conduite. La sécurité du véhi-
cule incombe à son propriétaire et à son
utilisateur. Les points de contrôle, réglage
et lubrification principaux du véhicule sont
expliqués aux pages suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques
s’entendent pour la conduite dans des
conditions normales. Le propriétaire dev-
ra donc adapter les fréquences préconi-
sées et éventuellement les raccourcir en
fonction du climat, du terrain, de la situa-
tion géographique et de l’usage qu’il fait
de son véhicule.
FWA10321
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
FWA15121
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
●Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer
décharges et incendies.
●Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par
monoxyde de carbone pouvant
provoquer la mort. Se reporter à la
page 1-1 pour plus d’informations
concernant le monoxyde de car-
bone.
FAU17521
Trousse de réparation
1. Trousse de réparation
La trousse de réparation se trouve dans le
compartiment de rangement, sous la
selle. (Voir page 3-11).
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation
sont destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’en-
tretien préventif et les petites réparations.
Cependant d’autres outils, comme une
clé dynamométrique, peuvent être néces-
saires pour effectuer correctement cer-
tains entretiens.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-1
6
5WX-F8199-F3 12/11/08 06:01 Página 37
N.B.
S’assurer que le véhicule est bien à la ver-
ticale avant de contrôler le niveau d’huile.
Une légère inclinaison peut entraîner des
erreurs de lecture.
3. Retirer la vis de l’orifice de contrôle
du niveau d’huile, puis vérifier le
niveau d’huile.
N.B.
L’huile doit atteindre le bord de l’orifice de
contrôle.
4. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’o-
rifice de contrôle, retirer le bouchon
de remplissage d’huile et faire l’ap-
point d’huile du type recommandé,
puis remettre le bouchon en place.
5. Remettre la vis dans l’orifice de
contrôle du niveau d’huile, puis la
visser au couple spécifié.Changement de l’huile de boîte de
vitesses1. Vis de l’orifice de contrôle du niveau d’huile
2. Vis de vidange de la boîte de vitesses
3. Rondelle
1. Placer un bac à vidange sous la boî-
te de vitesses afin d’y recueillir l’hui-
le usagée.
2. Retirer la vis de vidange et la vis de
l’orifice de contrôle du niveau d’huile
afin de vidanger l’huile.
3. Remonter la vis de vidange et la vis
de l’orifice de contrôle du niveau
d’huile, puis les serrer à leur couple
de serrage spécifique.4. Retirer le bouchon de remplissage
d’huile et remettre à niveau en ver-
sant la quantité spécifiée d’huile de
boîte de vitesses du type spécifié,
puis remettre le bouchon en place et
le serrer correctement. ATTENTION:
S’assurer qu’aucune crasse ou
objet ne pénètre dans la boîte de
vitesses. [FCAM1021]
5. Mettre le moteur en marche et
contrôler pendant quelques minutes
s’il y a présence de fuites d’huile en
laissant tourner le moteur au ralenti.
En cas de fuite d’huile, couper immé-
diatement le moteur et rechercher la
cause.
Huile de boîte de vitesses
recommandée :
Voir page 8-1
Quantité d’huile :
0,75 L (0,79 US qt, 0,66 Imp.qt)
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de boîte
de vitesses :
17,5 Nm (1,7 m•kgf, 12,7 ft•lbf)
Vis de l’orifice de contrôle du
niveau d’huile :
6 Nm (0,6 m•kgf, 4,3 ft•lbf)
Couple de serrage :
Vis de l’orifice de contrôle du
niveau d’huile :
6 Nm (0,6 m•kgf, 4,3 ft•lbf)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-12
6
5WX-F8199-F3 12/11/08 06:01 Página 48
5. Reposer le cache.
FAUS1601
Changement du liquide de
refroidissement
1. Placer le véhicule sur un plan hori-
zontal et laisser refroidir le moteur s’il
est chaud.
2. Déposer le carénage C et le cache A.
(Voir page 6-8).
3. Placer un bac à vidange sous le
moteur afin d’y recueillir le liquide de
refroidissement usagé.
4. Retirer la vis de retenue du bouchon
du radiateur et la retenue du bou-
chon du radiateur, puis retirer ce der-
nier. AVERTISSEMENT! Ne jamais
essayer de retirer le bouchon du
radiateur tant que le moteur est
chaud.
[FWA10381]
1. Vis de retenue du bouchon du radiateur
2. Bouchon du radiateur
3. Retenue du bouchon de radiateur
5. Retirer la vis de vidange du liquide de
refroidissement et vidanger le circuit
de refroidissement.
1. Vis de vidange du liquide de refroidissement
6. Retirer le bouchon du vase d’expan-
sion.7. Déconnecter la durite du vase d’ex-
pansion côté vase d’expansion afin
de vidanger le liquide de refroidisse-
ment.
1. Vase d’expansion
2. Durite du vase d’expansion
8. Après avoir vidangé le liquide de
refroidissement, rincer soigneuse-
ment le circuit de refroidissement à
l’eau courante propre.
9. Remplacer la rondelle de la vis de
vidange du liquide de refroidisse-
ment si elle est endommagée et
serrer la vis au couple spécifié.
Couple de serrage :
Vis de vidange du liquide de
refroidissement :
9 Nm (0,9 m•kgf, 6,5 ft•lbf)
Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau
maximum) :
0,29 L (0,31 US qt, 0,26 Imp.qt)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-14
6
5WX-F8199-F3 12/11/08 06:01 Página 50
FAU21370
Réglage du jeu de câble des
gaz
1. Jeu de câble des gaz
Le jeu de câble des gaz doit être de
4,0–6,0 mm (0,16–0,24 in) à la poignée
des gaz. Contrôler régulièrement le jeu de
câble des gaz et le régler comme suit si
nécessaire.
N.B.
Il faut s’assurer que le régime de ralenti du
moteur soit réglé correctement avant de
procéder au contrôle et au réglage du jeu
de câble des gaz.
1. Desserrer le contre-écrou.2. Pour augmenter le jeu de câble des
gaz, tourner l’écrou de réglage dans
le sens (a). Pour diminuer le jeu de
câble des gaz, tourner l’écrou de
réglage dans le sens (b).
1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage
3. Serrer le contre-écrou.
FAU21562
Pneus
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
FWA10501
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessu-
res graves, voire de mort, en provo-
quant une perte de contrôle.
●Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-
ci sont à la température ambiante.
●Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-17
6
5WX-F8199-F3 12/11/08 06:01 Página 53
FWA10470
●Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu usé à
l’excès. La conduite avec des
pneus usés compromet la stabilité
du véhicule et est en outre illégale.
●Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possède
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
FAU21960
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues.
●Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue ne
sont pas craquelées, qu’elles n’ont
pas de saut et ne sont pas voilées. Si
une roue est endommagée de quel-
que façon, la faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha. Ne jamais
tenter une quelconque réparation sur
une roue. Il faut remplacer toute roue
déformée ou craquelée.
●Il faut équilibrer une roue à chaque
fois que le pneu ou la roue sont rem-
placés ou remis en place après
démontage. Une roue mal équilibrée
se traduit par un mauvais rendement,
une mauvaise tenue de route et
réduit la durée de service du pneu.
●Après avoir remplacé un pneu, éviter
de faire de la vitesse jusqu’à ce que
le pneu soit “rodé” et ait acquis tou-
tes ses caractéristiques.
FAU22020
Réglage de la garde du levier
d’embrayage
1. Garde du levier d’embrayage
2. Contre-écrou
3. Vis de réglage de la garde du levier d’em-
brayage
La garde du levier d’embrayage doit être
de 10,0–15,0 mm (0,39–0,59 in), comme
illustré. Contrôler régulièrement la garde
du levier d’embrayage et, si nécessaire, la
régler comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou situé au
levier d’embrayage.
2. Pour augmenter la garde du levier
d’embrayage, tourner la vis de régla-
ge dans le sens (a). Pour la réduire,
tourner la vis de réglage dans le sens
(b).
3. Serrer le contre-écrou.
AVERTISSEMENT
Pneu avant :
Taille :
100/80 17 (52H)
Fabricant/modèle :
Pirelli / Sport Demon
Continental / Conti-Twist SM
Pneu arrière :
Taille :
130/70 17 (62H)
Fabricant/modèle :
Pirelli / Sport Demon
Continental / Conti-Twist SM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-19
6
5WX-F8199-F3 12/11/08 06:01 Página 55
Roues .......................................................6-19
Roulements de roue, contrôle .................6-30
SSécurité ......................................................1-1
Sélecteur ....................................................3-5
Sélecteur, réglage de la position .............6-21
Selle .........................................................3-11
Soin ............................................................7-1
Starter ......................................................3-11
Stationnement ............................................5-4
TTémoin des clignotants..............................3-2
Témoin du point mort ................................3-2
Témoins et témoins d’alerte ......................3-2
Trousse de réparation ................................6-1
VVéhicule, numéro d’identification...............9-1
Vitesses, sélection .....................................5-2
TABLE DES MATIÈRES
5WX-F8199-F3 12/11/08 06:01 Página 85