2010 YAMAHA RHINO 700 Owners Manual

Page 249 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Owners Manual 7-24
Poignées du passager
Les poignées sont destinées à être agrippées pendant la
conduite et permettent ainsi le maintien d’une posture
correcte et un meilleur équilibre. En s’agrippant au

Page 250 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Owners Manual 7-25
Seat and hip restraintsThe seat and hip restraints are designed to
help keep you in the vehicle. Do not hold onto
hip restraint when the vehicle is moving. Your
hand or arm may be struck by objec

Page 251 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Owners Manual 7-26
Garde-corps
Le garde-corps est destiné à limiter les risques d’une chu-
te à l’extérieur du véhicule. Ne pas s’agripper au garde-
corps lorsque le véhicule est en mouvement. Le bras o

Page 252 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Owners Manual 7-27 a. CORRECT GRIP EXAMPLE
b. INCORRECT GRIP EXAMPLE
a. EXEMPLE DE MAINTIEN CORRECT 
b. EXEMPLE DE MAINTIEN INCORRECT
a. EJEMPLO DE SUJECIÓN CORRECTA
b. EJEMPLO DE SUJECIÓN INCORRECTA
a
b
Steering

Page 253 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Owners Manual 7-28
Volant
Tenir le volant des deux mains. Ne pas garder les pouces
du côté intérieur de la couronne du volant. Garder les
paumes du côté extérieur du volant. Tout comme c’est le
cas pour les

Page 254 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Owners Manual 7-29
1. Approved motorcycle helmet
2. Eye protection 3. Long-sleeved shirt or jacket
4. Gloves 5. Long pants
6. Over-the-ankle boots
1. Casque de motocycliste homologué
2. Protection pour les yeux
3.

Page 255 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Owners Manual 7-30
APPRENDRE À CONDUIRE SON VÉHICULE
Équipement de protection individuelle
Le conducteur, ainsi que chaque passager, doivent porter
l’équipement suivant afin de réduire les risques de bles-
s

Page 256 of 498

YAMAHA RHINO 700 2010  Owners Manual 7-31
Wear eye protection when operating or riding the
vehicle to reduce the risk of a serious accident or
injury. Eye protection, such as a face shield or
goggles, may reduce the risk of foreign mater