Page 137 of 498

4-70
4. S’assurer que le siège est verrouillé correctement.
AVERTISSEMENT ! Un siège mal verrouillé
pourrait provoquer la chute d’un passager.
5. Décrocher le câble de maintien du dossier.
6. Redresser le dossier à sa position d’origine.
7. S’assurer que le dossier est bloqué correctement.
AVERTISSEMENT ! Un dossier mal bloqué
risque de blesser quelqu’un en se repliant, voire
de provoquer la chute d’un passager.
8. Remettre les boucles de ceinture de sécurité arrière
en place.4. Verifique que el asiento quede completamente
bloqueado. ¡ADVERTENCIA! Un asiento
suelto puede provocar la caída de un pasa-
jero.
5. Suelte el cable del gancho del respaldo.
6. Levante el respaldo a su posición original.
7. Verifique que el respaldo quede completamen-
te bloqueado. ¡ADVERTENCIA! Un respaldo
suelto puede abatirse y provocar lesiones o
la caída de un pasajero.
8. Coloque las hebillas de los cinturones traseros
en sus posiciones originales.
EE.book Page 70 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 138 of 498
4-71 1. Seat belt (× 2)
1. Ceinture de sécurité (× 2)
1. Cinturón de seguridad (× 2)
1
1. Seat belt (× 2)
1. Ceinture de sécurité (× 2)
1. Cinturón de seguridad (× 2)
1
EVU00340
Seat belts
This vehicle is equipped with three-point seat belts
for the operator, and the front, and rear passen-
gers. Always wear the seat belts properly while
riding in the vehicle. See pages 7-15–7-19 for
more information.
EE.book Page 71 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 139 of 498
4-72
FVU00340
Ceintures de sécurité
Les sièges du conducteur et des passagers avant et arrière
sont équipés de ceintures trois points. Toujours porter
correctement sa ceinture de sécurité lorsque le véhicule
est en route. Pour plus d’informations à ce sujet, voir pa-
ges 7-16– 7-20.
SVU00340
Cinturones de seguridad
Este vehículo está equipado con cinturones de se-
guridad de tres puntos para el conductor y los pasa-
jeros delantero y trasero. Lleve siempre el cinturón
de seguridad bien abrochado cuando utilice el vehí-
culo. Para más información, consulte las páginas
7-16–7-20.
EE.book Page 72 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 140 of 498
4-73 a. Unlock. b. Open.
a. Déverrouiller. b. Ouvrir.
a. Soltar. b. Abrir.
a
b
1. Storage compartment
1. Compartiment de rangement
1. Compartimento porta objetos
1
EVU01191
Glove compartmentNOTICETo protect from damage, do not put metal
items, like tools, or sharply edged items direct-
ly in the glove compartment. If they must be
stored, wrap them in appropriate cushioning
material.Storage compartmentNOTICETo protect from damage, do not put metal
items, like tools, or sharply edged items direct-
ly in the storage compartment. If they must be
stored, wrap them in appropriate cushioning
material.
Glove compartment load limit:
1.0 kg (2.0 lb)
EE.book Page 73 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 141 of 498

4-74
FVU01191
Boîte à gantsATTENTIONPour éviter d’endommager la boîte à gants, ne pas y
entreposer des objets métalliques, comme des outils,
ou des objets ayant des arêtes tranchantes. Si le ran-
gement de tels objets s’avère nécessaire, les emballer
de façon adéquate.Compartiment de rangementATTENTIONPour éviter d’endommager le compartiment de ran-
gement, ne pas y entreposer des objets métalliques,
comme des outils, ou des objets ayant des arêtes tran-
chantes. Si le rangement de tels objets s’avère néces-
saire, les emballer de façon adéquate.
Charge maximale de la boîte à gants :
1,0 kg (2,0 lb)
SVU01191
GuanteraATENCIÓNPara evitar daños, no guarde objetos metálicos
como herramientas o instrumentos cortantes sin
proteger en la guantera. Si es necesario guardar-
los, envuélvalos con un material acolchado.Compartimento porta objetosATENCIÓNPara evitar daños, no guarde objetos metálicos
como herramientas o instrumentos cortantes sin
proteger en el compartimento portaobjetos. Si es
necesario guardarlos, envuélvalos con un mate-
rial acolchado.Límite de carga de la guantera:
1,0 kg (2,0 lb)
EE.book Page 74 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 142 of 498
4-75 1. Cup holder (× 2) 2. Storage tray
1. Porte-gobelet (× 2) 2. Case de rangement
1. Portavasos (× 2) 2. Bandeja
2
1
5B410005
Cup holders
Be sure to tightly close the cap or lid of any plastic
drink container before placing it in a cup holder.
Some plastic drink containers may not fit into the
cup holders depending on their size and shape.
WARNING
Never ride with any open or glass contain-
ers in the cup holders; otherwise, the con-
tents may spill and the glass containers
may be thrown about and break, and pos-
sibly injure people in the vehicle during
sudden braking or an accident.
Do not place any other items than sealable
plastic containers in the cup holders; oth-
erwise, they may be thrown about and pos-
sibly injure people in the vehicle during
sudden braking or an accident.
EE.book Page 75 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 143 of 498

4-76
5B410005
Porte-gobelets
Bien veiller à refermer correctement le capuchon ou le
couvercle de toute bouteille, gobelet ou autre récipient en
plastique avant de les déposer dans les porte-gobelets.
Certains récipients peuvent ne pas trouver place dans les
porte-gobelets en raison de leur taille ou de leur forme.
AVERTISSEMENT
Ne jamais rouler avec un récipient ouvert ou un
récipient en verre dans les porte-gobelets. En ef-
fet, les liquides pourraient se renverser, les réci-
pients en verre être projetés et brisés, et blesser
un occupant lors d’un freinage brusque ou d’un
accident.
N’y déposer que des récipients légers et refer-
mables. Tout autre objet risque de blesser un oc-
cupant s’il était projeté lors d’un freinage brus-
que ou d’un accident.
5B410005
Portavasos
Antes de colocar un envase de plástico en un porta-
vasos, compruebe que el tapón o la tapa estén bien
cerrados.
Según su tamaño y forma, algunos envases de plás-
tico no caben en los portavasos.
ADVERTENCIA
No conduzca nunca con envases abiertos
en los portavasos; de lo contrario, el conte-
nido puede derramarse, los envases pue-
den caer y romperse y hacer daño a algún
ocupante en caso de frenazo o accidente.
No coloque ningún objeto en los portava-
sos, salvo envases de plástico que se pue-
dan cerrar; de lo contrario pueden caerse y
hacer daño a algún ocupante en caso de
frenazo o accidente.
EE.book Page 76 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 144 of 498
4-77 1. Cargo bed 2. Cargo hook (× 2)
1. Benne 2. Crochet d’amarrage (× 2)
1. Caja de carga 2. Gancho de carga (× 2)
2 1
EVU00351
Cargo bed
WARNING
Do not exceed the specified maximum load
limits. Heavier cargo could cause loss of con-
trol because of improper weight balance.Backrest upright (normal position)
Maximum load limit (rear seat tipped upright, or
seat in normal position with rear passengers):
205 kg (450 lb)
Maximum load limit (rear seat in normal posi-
tion, no rear passengers):
68 kg (150 lb)
EE.book Page 77 Monday, January 19, 2009 5:30 PM