Page 173 of 615
171
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D (OM47670D)
Transmission
Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de con-
duite.
■ Déplacement du sélecteur de vitesses
Vous ne pouvez utiliser le sélecteur de vitesses qu’en posi-tion “D”.
Après avoir fait passer le sélecteur de vitesses en position “N”, laissez-le ainsi quelque temps.
Le sélecteur de vitesses revient toujours à cette position ini- tiale après un passage de vitesse.
ITO21P105
Page 174 of 615
172 2-1. Procédures liées à la conduite
PRIUS_D (OM47670D)
■Utilisation des positions du sélecteur
*: Ne s’affiche que si le sélecteur de vitesses est en position “D”.
■Sélection d’un mode de conduite
On peut sélectionner les modèles de conduite suivants pour
répondre aux conditions de conduite et de fonctionnement
actuelles.
l
Position du
sélecteurFonction
PStationnement du véhicule ou démarrage du sys- tème hybride
RMarche arrière
NPoint mort
DConduite normale
BPosition du frein moteur*
Page 175 of 615

173
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D (OM47670D)
Mode Eco Driving
Utilisez le mode Eco Driving pour réduire la consommation de carbu-
rant lors de déplacements nécessitant de nombreuses accélérations et
des freinages fréquents.
Appuyez sur le contacteur “ECO MODE” encore une fois pour annuler
le mode Eco Driving.
Le mode Eco Driving ne sera pas annulé jusqu’à ce que le contacteur
“ECO MODE” soit enfoncé, même si le contacteur “POWER” est placé
sur OFF.
Appuyez sur le contacteur “PWR MODE” pour changer le mode de
conduite en mode d’alimentation.
Mode power
Utilisez-le lorsque des niveaux élevés de réponse et de sensation sont
souhaités, comme en cas de conduite en régions montagneuses ou de
dépassement.
Appuyez sur le contacteur “PWR MODE” encore une fois pour annuler
le mode power.
Tourner une fois le contacteur “POWER” sur OFF annulera le mode
power.
Appuyez sur le contacteur “ECO MODE” pour changer le mode de con-
duite en mode Eco Driving.
Page 208 of 615
206
PRIUS_D (OM47670D)
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Commutateur des phares
On peut mettre en marche les phares manuellement ou automatique-
ment.
Les feux latéraux, les
feux de stationne-
ment, les feux arrière,
l’éclairage de la pla-
que d’immatriculation
et l’éclairage du bloc
d’instrumentation
s’allument.
Les phares et toutes
les lumières énumé-
rées ci-dessus s’allu-
ment.
Les phares et toutes
les lumières énumé-
rées ci-dessus s’allu-
ment et s’éteignent
automatiquement.
(Lorsque le contacteur
“POWER” est en
mode ON.)
ITO23P101
É.-U. Canada
(si le
véhicule
en est doté)
Page 225 of 615

223
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D (OM47670D)
Exemple de régulation de la vitesse en mode suivi du véhicule
Lorsqu’on suit un véhicule roulant à une vitesse inférieure à celle
sélectionnée
Tout en s’ajustant aux variations de la vitesse du véhicule à l’avant pour
maintenir la distance de véhicule à véhicule sélectionnée, le système con-
serve la vitesse de croisière.
Exemple d’accélération
Lorsqu’il n’y a plus de véhicule vous précédant dans la même voie
et roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée
Lorsque le véhicule vous précédant effectue un changement de voie, le
système accélère progressivement jusqu’à la vitesse sélectionnée. Il
revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante.
Avertisseur d’approche
Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et
que le régulateur de vitesse n’est pas en mesure de décélérer auto-
matiquement à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et un aver-
tisseur sonore retentit pour avertir le conducteur. Ceci pourrait se
produire si un autre conducteur vous coupe la route pendant que
vous suivez un autre véhicule. Freinez pour vous assurer de mainte-
nir une distance suffisante de véhicule à véhicule.
Page 229 of 615

227
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D (OM47670D)
■
Homologation
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQDNMWR004
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’applica-
tion de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipe-
ment.
Informations FCC sur l’exposition aux fréquences radio
Cet appareil est conforme aux normes FCC relatives à l’exposition aux
fréquences radio.
Cet équipement se conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme
RSS-210. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1)
Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il
doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pou-
vant occasionner un fonctionnement indésirable.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dis-
positif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
Page 230 of 615

228 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
PRIUS_D (OM47670D)
AT T E N T I O N
■Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar
Ne pas trop se fier à la commande de la distance de véhicule à véhicule.
Se rappeler de la vitesse sélectionnée du véhicule. Si l’accélération ou la
décélération automatique n’est pas appropriée aux circonstances, ajustez la
vitesse du véhicule ainsi que la distance vous séparant du véhicule qui vous
précède en freinant ou d’une autre manière.
■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse dynami-
que à radar
Laissez le commutateur “ON-OFF” éteint lorsque vous ne vous en servez
pas.
■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse
dynamique à radar
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar dans les situa-
tions suivantes.
Cela peut entraîner une perte de contrôle de la vitesse du véhicule et un
accident susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles.
● Lorsque la circulation est dense
● Sur les routes comportant des virages serrés
● Sur les routes sinueuses
● Sur les routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau, de
glace ou de neige
● Dans les pentes abruptes, lorsqu’il y a des variations subites dans l’incli-
naison des côtes
Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pour-
rait excéder celle sélectionnée.
● Aux sorties d’autoroute, aux entrées ou aux bretelles d’insertion des auto-
routes
● Si les conditions atmosphériques sont tellement mauvaises qu’elles pour-
raient empêcher le fonctionnement adéquat du capteur (brouillard, neige,
tempête de vent, etc.)
● Si l’avertisseur sonore d’approche retentit fréquemment
Page 235 of 615

233
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
PRIUS_D (OM47670D)
■
Caméra du système de moniteur de rétrovision
■ Effet de rémanence Dans les cas suivants, il peut être difficile
de distinguer l’image qui s’affiche à
l’écran, même si le système fonctionne
normalement.
• Dans l’obscurité (par ex. la nuit).
• Si la température à proximité de la
lentille est extrêmement élevée ou
extrêmement basse.
• Lorsque des gouttelettes d’eau adhè- rent à la caméra, ou lorsque le taux
d’humidité est élevé (par ex. lorsqu’il
pleut).
• Si des corps étrangers (par ex. de la neige ou de la boue) adhèrent à la
lentille de la caméra.
• Si le soleil ou la lumière des phares d’un véhicule éclaire directement la
lentille de la caméra.
Si une lumière brillante (par exemple la
lumière du soleil réfléchie sur la carrosse-
rie) atteint l’objectif de la caméra, un effet
de rémanence
* peut se produire sur
l’image.
*: Effet de rémanence—Un phénomène qui se produit lorsqu’une lumière
brillante (la lumière du soleil réfléchie
sur la carrosserie, par exemple) atteint
l’objectif de la caméra. Une fois trans-
mise par la caméra, la source lumi-
neuse apparaît à l’image avec une ligne
verticale au-dessus et en dessous
d’elle.
ITY24P009