
Temporisation des accessoires :
La fonction de temporisation des accessoires permet d’utiliser les
commutateurs des glaces, la chaîne audio et le toit ouvrant transparent
(selon l’équipement) jusqu’à 10 minutes après avoir coupé le contact ou
jusqu’à ce qu’une des portes avant soit ouverte.
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Votre véhicule peut être équipé d’une télécommande universelle pour
porte de garage qui peut être utilisé pour remplacer la télécommande
classique.
Système d’automatisation domestique Car2U
MD
(selon l’équipement)
Le système d’automatisation
domestique Car2U
MDest un
émetteur universel situé dans le
rétroviseur du conducteur et qui
comprend deux fonctions
principales : un ouvre-porte de
garage et une plate-forme pour
activer à distance une panoplie de
dispositifs à l’intérieur de votre
domicile. Le système d’ouvre-porte de garage Car2U
MDremplace la
télécommande portative classique par un émetteur à trois boutons
intégré à l’intérieur de votre véhicule. Une fois programmé pour les
portes de garage, le système de télécommande Car2U
MDpeut être
programmé pour faire fonctionner les dispositifs de sécurité et les
systèmes d’éclairage domestiques.
AVERTISSEMENT :Assurez-vous d’éloigner toutes personnes
ou objets de la porte de garage ou du dispositif de sécurité que
vous devez programmer. Ne programmez jamais le système Car2U
MD
lorsque le véhicule est stationné dans un garage.
N’utilisez pas le système Car2U
MDsi vous possédez une télécommande
pour porte de garage qui n’est pas munie des dispositifs d’arrêt
automatique et de marche arrière tels que prescrits par les normes de
sécurité fédérales américaines. (Cette recommandation concerne aussi
les ouvre-portes de garage fabriqués avant le 1 avril 1982.)
Commandes du conducteur
74
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Assurez-vous de conserver la télécommande d’origine pour l’utiliser avec
d’autres véhicules ou pour une programmation ultérieure du système
Car2U
MD. Il est également recommandé, au terme de la vente ou du bail
de location du véhicule, de réinitialiser les boutons de commande du
système Car2U
MDpour des raisons de sécurité. Consultez la rubrique
Effacement des boutons du système d’automatisation domestique
Car2U
MDplus loin dans cette section.
Lisez toutes les instructions avant de tenter de programmer le système
Car2U
MD. À cause des différentes étapes, il serait préférable d’obtenir
l’aide d’une autre personne pour programmer la télécommande.
Vous pouvez obtenir de l’information plus détaillée en ligne, sur le
système Car2U
MD, au www.learcar2U.com ou en communiquant avec la
ligne d’aide Car2UMDau numéro sans frais 1 866 572-2728.
Types d’ouvre-porte de garage (code tournant et code fixe)
Le système d’automatisation domestique Car2U
MDpeut être programmé
pour faire fonctionner les ouvre-portes de garage à code tournant et à
code fixe.
•Les ouvre-portes à code tournant ont été fabriqués après 1996 et sont
protégés par un code. Un code tournant signifie que le signal codé est
modifié chaque fois que votre ouvre-porte de garage à distance est
utilisé.
•Les ouvre-portes à code fixe ont été fabriqués avant 1996. Les
dispositifs à code fixe utilisent le même signal codé d’une fois à
l’autre. Il est possible de régler manuellement un code personnel
unique pour les commutateurs DIP.
Si vous ne savez pas si votre
ouvre-porte de garage est à code
tournant ou à code fixe, ouvrez le
couvercle des piles de la
télécommande. Si un panneau de
commutateurs DIP s’y trouve, votre
ouvre-porte de garage est un
modèle à code fixe. Dans le cas
contraire, votre ouvre-porte de
garage est doté d’un code tournant.
12
34
5
6789
1
01
1
1
2
C
T
S
206-12 T
124
O
N
Commandes du conducteur
75
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

3. Retournez à votre véhicule.
Appuyez brièvement sur le
bouton du système Car2U
MD
que vous désirez utiliser pour
commander la porte de garage.
Il se peut que vous deviez tenir
le bouton pendant 5 à
20 secondes durant lesquelles le
témoin lumineux du bouton sélectionné clignotera. Relâchez
immédiatement (dans la seconde qui suit) le bouton, une fois que la
porte de garage se met en mouvement. Lorsque le bouton est
relâché, le témoin se met à clignoter rapidement jusqu’à ce que la
programmation se termine.
4. Appuyez de nouveau, brièvement sur le bouton. La porte de garage
devrait se déplacer, confirmant du même coup que la programmation
a réussi. Si votre porte de garage refuse de fonctionner, répétez les
étapes précédentes décrites dans cette section.
Une fois la programmation réussie, vous pourrez mettre en fonction votre
système Car2U
MDen appuyant sur le bouton que vous avez programmé
pour activer l’ouvre-porte. Le témoin au-dessus du bouton sélectionné
s’allume pour confirmer que le système Car2U
MDrépond à la commande.
Pour programmer un autre dispositif à code tournant, comme par
exemple, un ouvre-porte de garage supplémentaire, un dispositif de
sécurité ou d’éclairage domestique, répétez les étapes1à4,en
remplaçant le bouton de fonction sélectionné à l’étape 3 par un autre
que celui utilisé pour l’ouvre-porte de garage. Par exemple, vous pouvez
programmer le bouton situé à l’extrême gauche pour la porte de garage,
le bouton du centre pour le dispositif de sécurité et le bouton de droite
pour un autre ouvre-porte de garage.
Nota :Le système Car2U
MDpermet de programmer jusqu’à trois
dispositifs. Si vous devez remplacer un des trois dispositifs, une fois
qu’ils ont été programmés, vous devez effacer les réglages courants en
utilisant la procédureEffacement des boutons du système
d’automatisation domestique Car2U
MDet reprogrammer tous les
dispositifs qui doivent être utilisés.
Commandes du conducteur
77
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Effacement des boutons du système d’automatisation domestique
Car2UMD
Nota :Le système Car2UMDpermet de programmer jusqu’à trois
dispositifs. Si vous devez remplacer un des trois dispositifs déjà
programmés, vous devez effacer les réglages courants en utilisant la
procédure décrite ci-dessous et reprogrammer tous les dispositifs qui
doivent être utilisés.
Pour effacer la programmation du système Car2U
MD(les boutons
individuels ne peuvent pas être effacés), utilisez la méthode suivante :
1. Appuyez fermement sur les
boutons Car2U
MDextérieurs
simultanément pendant
approximativement 20 secondes
jusqu’à ce que les témoins se
mettent à clignoter rapidement.
Les témoins sont situés
directement au-dessus des
boutons.
2. Une fois que les témoins se
mettent à clignoter, retirez vos
doigts des boutons. Les codes de tous les boutons sont effacés.
Si vous vendez votre véhicule équipé du système Car2U
MD,ilest
recommandé d’effacer toute programmation pour des motifs de sécurité.
Conforme à la réglementation de la FCC et aux normes RSS-210
d’Industrie Canada
Le système de surveillance Car2U
MDest conforme à la partie 15 de la
réglementation de la FCC et aux normes RSS-210 d’Industrie Canada.
L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif
ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit
accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de
façon inopportune.
Toutes modifications à l’émetteur du système Car2U
MDeffectuées par
une personne autre qu’un technicien autorisé pourraient annuler toute
autorisation à utiliser cet équipement.
Commandes du conducteur
80
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

SYSTÈME DE PORTE-BAGAGES (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Ne placez jamais de charges directement sur le panneau du toit. Pour
tirer le maximum de votre système de porte-bagages, les charges doivent
être réparties directement sur les traverses fixées aux montants latéraux
du porte-bagages. Votre véhicule peut être équipé de traverses installées
en usine. Les traverses d’origine Mazda, conçues spécialement pour votre
véhicule, sont également recommandées pour utiliser avec votre système
de porte-bagages.
Le toit du véhiculeN’EST PASconçu pour supporter une charge.La
charge maximale recommandée, répartie uniformément sur les
traverses, est de 45 kg (100 lb).Assurez-vous que la charge est
solidement arrimée. Avant de prendre la route avec le porte-bagages
chargé, ainsi qu’à chaque ravitaillement, vérifiez les molettes et si la
charge est correctement arrimée.
AVERTISSEMENT :Il est recommandé, au moment du
chargement des traverses, de distribuer la charge uniformément
sur la galerie porte-bagages et de maintenir le centre de gravité aussi
bas que possible. Lorsqu’un véhicule à centre de gravité élevé est
chargé, ses caractéristiques de maniabilité diffèrent de celles d’un
véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement
chargé, prenez des mesures de sécurité exceptionnelles. Conduisez à
une vitesse réduite et prévoyez une plus longue distance de freinage.
Pour régler la traverse (selon l’équipement), procédez comme
suit :
1. Desserrez la molette située à
chaque extrémité de la traverse
(les deux traverses sont
réglables).
2. Glissez la traverse à
l’emplacement voulu.
3. Resserrez la molette à chaque
extrémité de la traverse.
Commandes du conducteur
83
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

CLÉS
Votre véhicule est équipé de deux
clés à télécommande intégrée. Le
panneton de la clé à télécommande
intégrée fonctionne comme une clé
programmée qui permet de faire
démarrer le moteur et de verrouiller
ou de déverrouiller toutes les
portes. La partie télécommande sert
à l’entrée sans clé.
Vos clés à télécommande intégrée sont programmées pour fonctionner
avec votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à l’aide
d’une clé non programmée. Si vous perdez les clés à télécommande
intégrée qui vous ont été remises par votre concessionnaire, vous pouvez
en obtenir des copies de remplacement auprès d’un concessionnaire
autorisé. Vous pouvez également acheter, au besoin, des clés
conventionnelles SecuriLock
MDstandard sans fonction de télécommande
chez votre concessionnaire autorisé.
Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la programmation des
clés à télécommande intégrée de rechange, consultez la sectionSystème
antidémarrage SecuriLock
MD, plus loin dans le présent chapitre.
Nota :Les clés à télécommande
intégrée de votre véhicule
comportent une étiquette de
sécurité présentant des
renseignements essentiels sur la
découpe de la clé. Il est
recommandé de ranger cette
étiquette dans un endroit sûr afin de
la retrouver facilement en cas de
besoin.
Serrures et sécurité
86
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES
•Appuyez sur la commande
pour déverrouiller toutes les
portes.
•Appuyez sur la commande
pour verrouiller toutes les portes.
Déverrouillage/verrouillage des portes avec la clé
Déverrouillage des portes
Tournez la clé dans le barillet de serrure pour déverrouiller la porte du
conducteur seulement. Toutes les autres portes restent verrouillées.
Verrouillage des portes
Tournez la clé dans le barillet de serrure pour verrouiller la porte du
conducteur seulement.
Verrouillage automatique
La fonction de verrouillage automatique des portes verrouille toutes les
portes du véhicule, le hayon et la glace de hayon lorsque :
•toutes les portes sont fermées;
•le commutateur d’allumage est à la position Contact;
•vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule;
•vous roulez à plus de 20 km/h (12 mi/h).
La fonction de verrouillage automatique se répète lorsque :
•une porte est ouverte puis fermée lorsque le commutateur d’allumage
est à la position Contact et que la vitesse du véhicule ne dépasse pas
15 km/h (9 mi/h);
•vous roulez à plus de 20 km/h (12 mi/h).
Activation et désactivation de la fonction de verrouillage
automatique
Votre véhicule est équipé d’une fonction de verrouillage automatique.
Deux méthodes permettent d’activer ou de désactiver cette fonction :
•par l’entremise de votre concessionnaire autorisé;
•en exécutant la méthode de commande de verrouillage électrique des
portes.
Serrures et sécurité
87
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)

Nota :La fonction de verrouillage automatique peut être activée ou
désactivée indépendamment de la fonction de déverrouillage
automatique.
Avant de débuter la méthode d’activation ou de désactivation,
assurez-vous que le système antidémarrage est désamorcé, que le
contact est coupé, et que toutes les portes, le hayon et la glace de hayon
sont fermés.
Méthode de verrouillage et de déverrouillage de porte à commande
électrique
Ilfauteffectuerlesétapes1à5enmoinsde30secondes, sinon il vous
faudra reprendre la procédure depuis le début. Si la procédure doit être
reprise depuis le début, attendez 30 secondes avant de recommencer.
Nota : Toutesles portes doivent demeurer fermées pendant toute la
durée de la configuration.
1. Le contact doit être coupé avant
de débuter la séquence.
2. Tournez le commutateur
d’allumage à la position Contact.
3. Appuyez trois fois sur la
commande de déverrouillage
électrique des portes.
4. Tournez le commutateur d’allumage de la position CONTACT à la
position d’ARRÊT.
5. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des
portes.
6. Remettez le commutateur d’allumage à la position Contact.
L’avertisseur sonore retentit brièvement.
7. Appuyez sur la commande de déverrouillage, puis appuyez sur la
commande de verrouillage. L’avertisseur sonore retentira une fois si
vous avez désactivé la fonction de verrouillage automatique, ou deux
fois (un coup bref suivi d’un long) si vous l’avez activée.
8. Tournez le commutateur d’allumage à la position Arrêt. L’avertisseur
sonore retentira une fois pour indiquer que la procédure est
terminée.
Serrures et sécurité
88
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)