YFM90RY
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
43D-F8199-60
READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d’importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
DIC183
1-2
1
No conduzca nunca a velocidades excesivas para
su destreza o para las condiciones reinantes. Cir-
cule siempre a una velocidad adecuada al terreno,
la visibilidad, las condiciones de manejo y su ex-
periencia.No intente hacer acrobacias, saltos ni otras manio-
bras peligrosas.Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a
utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en
condiciones seguras de funcionamiento. Siga
siempre los procedimientos e intervalos de ins-
pección y mantenimiento indicados en este ma-
nual.Durante la conducción, mantenga siempre las
manos en el manillar y los pies sobre las estribe-
ras.Circule siempre despacio y sea especialmente
prudente cuando conduzca sobre terreno con el
que no esté familiarizado. Durante el manejo del
ATV esté siempre atento a cualquier cambio en
las condiciones del terreno.No conduzca nunca sobre terreno excesivamente
accidentado, suelto o resbaladizo hasta que haya
aprendido y practicado las destrezas necesarias
para controlar el ATV sobre tales terrenos. Obser-
ve siempre la máxima precaución en este tipo de
terrenos.
Siga los procedimientos adecuados para girar que
se indican en este manual. Practique los giros a
baja velocidad antes de efectuarlos a velocidades
superiores. No gire nunca a excesiva velocidad.No conduzca el ATV en pendientes demasiado
pronunciadas para la máquina o para su pericia.
Practique en pendientes más suaves antes de in-
tentarlo en las empinadas.Siga siempre los procedimientos adecuados para
subir pendientes que se indican en este manual.
Estudie cuidadosamente el terreno antes de em-
pezar a subir una pendiente. No suba nunca pen-
dientes con terreno demasiado suelto o
resbaladizo. Desplace su peso hacia delante. No
acelere bruscamente ni efectúe cambios de mar-
cha repentinos. No corone nunca una pendiente a
toda velocidad.Para bajar pendientes o frenar en las mismas, ob-
serve siempre los procedimientos adecuados que
se indican en este manual. Estudie a fondo el te-
rreno antes de comenzar a bajar la pendiente.
Desplace su peso hacia atrás. No baje nunca una
pendiente a toda velocidad. Evite bajar pendientes
en un ángulo que obligue a inclinar mucho el vehí-
culo hacia un lado. Baje la pendiente en línea rec-
ta siempre que sea posible.
U43D60S0.book Page 2 Thursday, May 29, 2008 10:30 PM
1-3
1
Para cruzar una pendiente, siga siempre los pro-
cedimientos adecuados que se indican en este
manual. Evite las pendientes de superficie excesi-
vamente suelta o resbaladiza. Desplace su peso
hacia el lado del ATV correspondiente a la parte
ascendente. No intente girar en redondo en una
pendiente mientras no domine la técnica de giro
en terreno llano descrita en este manual. Evite
cruzar pendientes pronunciadas en la medida de
lo posible.Siga siempre los procedimientos adecuados si se
cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás mien-
tras sube una pendiente. Para evitar la parada del
motor, utilice la marcha adecuada y mantenga
una velocidad constante cuando suba una pen-
diente. Si el vehículo se cala o rueda hacia atrás,
siga el procedimiento especial de frenado descrito
en este manual. Apéese por el lado ascendente si
está en sentido oblicuo o perpendicular a la pen-
diente, o por cualquiera de los lados si sube en lí-
nea recta hacia la cima. Gire el ATV y monte de
nuevo siguiendo el procedimiento descrito en este
manual.Antes de conducir en una zona desconocida,
compruebe siempre si hay obstáculos.
No trate nunca de superar obstáculos grandes, ta-
les como rocas o árboles caídos. Siga siempre los
procedimientos indicados en este manual para
conducir sobre obstáculos.Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehícu-
lo patine o derrape. Aprenda a controlar con segu-
ridad los derrapes practicando a baja velocidad en
terreno llano y horizontal. En superficies extrema-
damente resbaladizas, tales como hielo, circule
despacio y sea extremadamente precavido para
evitar el riesgo de perder el control a causa de un
patinazo o un derrape.No conduzca nunca el ATV en aguas rápidas ni
más profundas que las recomendadas en este
manual. Recuerde que si se mojan los frenos pue-
de disminuir su capacidad para detener la máqui-
na. Compruebe los frenos cuando salga del agua.
Si es necesario, frene varias veces para que el ro-
zamiento seque los forros.Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo es-
pecificados en este manual.Mantenga siempre los neumáticos a la presión co-
rrecta indicada en el manual.No modifique nunca un ATV mediante el uso ni el
montaje de accesorios inadecuados.No sobrepase nunca la capacidad de carga espe-
cificada para el ATV. La carga deberá ir conve-
nientemente distribuida y sujeta. Reduzca la
U43D60S0.book Page 3 Thursday, May 29, 2008 10:30 PM
4-5
4
RTENCIA
El ajuste inadecuado del limitador de veloci-
dad y del acelerador puede causar daños en el
cable del acelerador o hacer que este funcione
incorrectamente. Podr ía perder el control, su-
frir un accidente o resultar herido. No afloje el
tornillo de ajuste m ás de 5 mm (0.2 in).Placa limitadora del r égimen del motorCon esta placa instalada, el r égimen del motor se
limita a 4800 r/min. Con la placa desmontada que-
da disponible el r égimen m áximo del motor (8000
r/min).
Desmonte la placa del modo siguiente. 1. Desmonte el asiento. (Ver p ágina 4-11.)
2. Afloje los tornillos.
3. Extraiga la placa de su emplazamiento. 4. Apriete el tornillo.
5. Monte el asiento.
NOTAGuarde la placa limitadora de r
égimen con el ma-
nual del propietario para tenerla a mano cuando
desee limitar el r égimen má ximo del motor.1. Placa limitadora de r égimen
2. Tornillos
12
U43D60S0.book Page 5 Thursday, May 29, 2008 10:30 PM
5-4
5Funcionamiento de los frenos
Pruebe los frenos circulando a poca velocidad
despu
és de haber arrancado para asegurarse de
que funcionan correctamente. Si los frenos no pro-
porcionan un rendimiento adecuado de frenado,
compruebe su grado de desgaste. (Ver p áginas
8-22 y 8-25.)
ADVERTENCIA
Compruebe siempre el estado de los frenos
antes de realizar cualquier desplazamiento. No
conduzca el ATV si detecta cualquier problema
con los frenos o podr ía perder capacidad de
frenado, lo que podr ía causar un accidente. Si
un problema no puede subsanarse por los pro-
cedimientos de ajuste indicados en este ma-
nual, pida que un concesionario Yamaha
inspeccione el ATV para localizar la causa del
problema. Maneta de aceleraci ónCompruebe el funcionamiento de la maneta de
aceleraci ón. Deber á acelerar con suavidad y vol-
ver a la posició n de ralentí al soltarla. Si fuera ne- cesario, haga que un concesionario Yamaha lo
corrija.
Neum
áticos
ADVERTENCIA
El uso de neum áticos inadecuados o la con-
ducci ón del ATV con los neumá ticos inflados a
presiones incorrectas o desiguales, puede dar
lugar a pé rdidas de control, con riesgo de acci-
dente.
Preste atenció n a los puntos siguientes.Los neumáticos incluidos en la lista que si-
gue han sido aprobados por Yamaha Motor
Co., Ltd. para este modelo. No es aconseja-
ble utilizar otras combinaciones de neum áti-
cos. Delanteros: Marca/modelo: MAXXIS/M939
Medida: AT18 x 7-8
Tipo: Sin c ámara
U43D60S0.book Page 4 Thursday, May 29, 2008 10:30 PM
6-4
6
ATENCIÓNNo remolque el ATV en distancias largas. La
transmisi ón s ólo se engrasa correctamente
cuando el motor está funcionando. Un engrase
inadecuado puede averiar la transmisi ón. Rodaje del motorNo existe un periodo m ás importante para la vida
del motor que los primeros 320 km (200 mi) o 20
horas de funcionamiento. Por esta raz ón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce exce-
sivamente durante los primeros 320 km (200 mi) o
20 horas. Las diferentes piezas del motor se des-
gastan y pulen hasta sus holguras correctas de
trabajo. Durante este periodo debe evitar el funcio-
namiento prolongado a todo gas o cualquier con-
dici ón que pueda provocar el sobrecalentamiento
del motor. 0
– 160 km (0 –100 mi) o 0– 10 horas
Evite el funcionamiento prolongado a m ás de 1/2
de gas. Var íe la velocidad del ATV cada cierto
tiempo. No mantenga el acelerador en una posi-
ci ón fija.
160– 320 km (100 –200 mi) o 10– 20 horas
Evite el funcionamiento prolongado a m ás de 3/4
de gas. Revolucione el motor libremente, pero no
lo ponga a todo gas en ningú n momento.
A partir de 320 km (200 mi) o 20 horas
Ya puede utilizar el ATV con normalidad.
ATENCI ÓNSi surge alg ún problema durante el rodaje del
motor, lleve inmediatamente el ATV a un con-
cesionario Yamaha para que lo revise. EstacionamientoCuando estacione el ATV, pare el motor, mueva la
palanca de selecci ón de marcha a la posici ón de
marcha, aplique el freno de estacionamiento y, a
continuaci ón, sitú e el grifo de gasolina en la posi-
ci ón “OFF ”.
U43D60S0.book Page 4 Thursday, May 29, 2008 10:30 PM
6-7
6cambiar. Cuando a
ñada accesorios, tenga en
cuenta los siguientes puntos:
No sobrepase nunca los l ímites de peso estipu-
lados. Con exceso de carga, el ATV puede vol-
verse inestable.Si se va a transportar carga y arrastrar un re-
molque simult áneamente, incluya la carga so-
bre el enganche en la carga m áxima del ATV.Coloque la carga en el portaequipajes lo m ás
cerca posible del centro de gravedad del ATV.
Coloque la carga en la parte trasera del portae-
quipajes delantero, en la parte delantera del
portaequipajes trasero y c éntrela.Ate firmemente la carga al portaequipajes. Ase-
gú rese de que la carga del remolque no pueda
moverse de un lado para otro. El desplazamien-
to de la carga podr ía provocar un accidente.Aseg úrese de que la carga no entorpezca el uso
de los mandos o impida al conductor ver el ca-
mino.
Conduzca a menor velocidad que cuando no se
lleva carga. Cuanto mayor sea la carga, a me-
nor velocidad conviene ir.Mantenga una distancia de frenado mayor. El
ATV con carga tarda m ás en detenerse.Si es inevitable tomar curvas muy cerradas, h á-
galo a velocidad muy baja.Evite las pendientes y los terrenos accidenta-
dos. Elija el terreno con cuidado. El peso a ñadi-
do al ATV afecta a su estabilidad y
manejabilidad.
ADVERTENCIA
No sobrepase nunca la capacidad de carga es-
pecificada para este ATV. El exceso de carga
de este ATV o el transporte o arrastre de carga
de forma inadecuada podr ía dar lugar a reac-
ciones an ómalas del ATV y podr ía causar acci-
dentes. La carga deber á ir convenientemente
distribuida y sujeta. Reduzca la velocidad
cuando se transporte carga o se arrastre un re-
molque. Mantenga una distancia de frenado
mayor.
CARGA M ÁXIMA
L ímite de carga del ATV (peso total del con-
ductor, de la carga, de los accesorios y la
carga sobre el enganche): 70.0 kg (154 lb)
U43D60S0.book Page 7 Thursday, May 29, 2008 10:30 PM
7-3
7
ADVERTENCIA
No conduzca nunca un ATV sin la instrucción
adecuada. Los principiantes y conductores sin
experiencia deben practicar asiduamente las
habilidades y t écnicas de manejo descritas en
este Manual del propietario. El riesgo de sufrir
un accidente es considerablemente mayor si
el conductor desconoce el manejo adecuado
del ATV en las diferentes situaciones y tipos
de terreno.La conducci ón de su ATV requiere una habili-
dad que s ólo puede adquirirse mediante la
pr áctica continuada durante un cierto per íodo
de tiempo.
T ómese el tiempo necesario para aprender las
t é cnicas b ásicas antes de intentar maniobras m ás
dif íciles. No recomendado para j
óvenes menores de 12
a ñ os.
ADVERTENCIA
Un ni ño menor de 12 a ños no debe conducir
nunca un ATV con motor de cilindrada supe-
rior a 70 cc. El uso por parte de menores de
ATV no recomendados para su edad puede
causar lesiones graves e incluso la muerte del
menor.
U43D60S0.book Page 3 Thursday, May 29, 2008 10:30 PM