Page 116 of 146

8-33
8ción a ambos lados de los tensores de cadena con
la marca de alineación en cualquiera de los lados
del basculante para la correcta alineación de la
rueda.ATENCIÓNSCB00541Un juego incorrecto de la cadena de transmi-
sión sobrecargará el motor y otros componen-
tes vitales del ATV y puede provocar que lacadena se salga o se rompa. Para evitarlo,
mantenga el juego de la cadena de transmisión
dentro de los límites especificados.
4. Apriete las contratuercas y los tornillos de su-
jeción del eje con los pares especificados.SBU24880Engrase de la cadena de transmisión La cadena de transmisión debe limpiarse y engra-
sarse según los intervalos especificados en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase, ya que
de lo contrario se desgastará rápidamente, espe-
cialmente cuando conduzca en condiciones de
mucha humedad o polvo. Realice el mantenimien-
to de la cadena de transmisión del modo siguiente.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión
3. Marcas de alineación
Pares de apriete:
Contratuerca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Per n o d e su jeción del eje (superior):
120 Nm (12.0 m·kgf, 85 ft·lbf)
Per n o d e su jeción del eje (inferior):
73 Nm (7.3 m·kgf, 53 ft·lbf)
U5YT65S0.book Page 33 Tuesday, March 18, 2008 1:12 PM
Page 117 of 146

8-34
8
ATENCIÓNSCB00560La cadena de transmisión debe engrasarse
después de lavar el ATV o de utilizarlo con llu-via.
1. Limpie la cadena de transmisión con querose-
no y un cepillo blando pequeño.ATENCIÓNSCB00570Para evitar que las juntas tóricas se estropeen,
no limpie la cadena de transmisión con limpia-
dores de vapor, de alta presión o disolventesinadecuados.
2. Seque la cadena de transmisión.3. Engrase completamente la cadena de trans-
misión con un lubricante especial para juntas
tóricas.
ATENCIÓNSCB00580No utilice para la cadena de transmisión aceite
de motor ni ningún otro lubricante, ya que pue-
den contener substancias que podrían dañarlas juntas tóricas.SBU24900Comprobación y engrase de los cables Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02130Inspeccione los cables con frecuencia y reem-
plácelos si están dañados. Cuando la cubierta
exterior de los cables de control está dañada,
1. Junta tórica
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
U5YT65S0.book Page 34 Tuesday, March 18, 2008 1:12 PM
Page 119 of 146
8-36
8
SBU28841Comprobación y engrase de los peda-
les de freno y cambio Cada vez que conduzca, compruebe antes el fun-
cionamiento de los pedales de freno y cambio y
engrase los pivotes de los pedales si es necesario.
Pedal de frenoPedal de cambio
SBU24962Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas Se deben comprobar los cojinetes de los cubos de
las ruedas delanteras y traseras según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de una
rueda presenta juego o la rueda no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha que revi-
se los cojinetes de los cubos de las rueda. Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U5YT65S0.book Page 36 Tuesday, March 18, 2008 1:12 PM
Page 120 of 146
8-37
8
SBU24994Engrase de los pivotes del basculante Los pivotes del basculante se deben lubricar se-
gún los intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.SBU25003Engrase de los puntos de pivote del
brazo de relé de la suspensión trasera
y de acoplamiento del brazo de acopla-
miento Los puntos de pivote del brazo de relé de la sus-
pensión trasera y del brazo de acoplamiento de-
ben lubricarse según los intervalos especificados
en el cuadro de mantenimiento periódico y engra-
se.
Engrase los puntos de pivote usando una pistola
de engrase.Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
1. Boquilla de engrase
1. Boquilla de engrase
U5YT65S0.book Page 37 Tuesday, March 18, 2008 1:12 PM
Page 122 of 146

8-39
8Derecha
SBU25102Engrase del eje de dirección El eje de dirección se debe lubricar según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
SBU25225Batería Este modelo está equipado con una batería VRLA
(de ácido-plomo con válvula reguladora). No es
necesario comprobar el electrólito ni añadir agua
destilada. No obstante, se deben comprobar las
conexiones de los cables de la batería y, si es pre-
ciso, apretarlas.ATENCIÓNSCB00620No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de formairreparable.
ADVERTENCIA
SWB02160El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-
ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
1. Boquilla de engrase superior
2. Boquilla de engrase inferiorLubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
U5YT65S0.book Page 39 Tuesday, March 18, 2008 1:12 PM
Page 123 of 146

8-40
8 OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Para desmontar la batería
1. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-12).
2. Desenganche la correa que sujeta el juego de
herramientas y desmonte la placa de sujeción
de la batería después de extraer los pernos.
3. Desconecte primero el cable negativo de la
batería y luego el positivo extrayendo los res-
pectivos pernos.4. Extraiga la batería de su compartimento.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo an-
tes posible para cargarla si le parece que está des-
cargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si el
ATV está equipado con accesorios eléctricos op-
cionales.
1. Placa de sujeción de la batería
2. Perno
3. Cable negativo de la batería (negro)
4. Cable positivo de la batería (rojo)
3
4
1
2
U5YT65S0.book Page 40 Tuesday, March 18, 2008 1:12 PM
Page 124 of 146

8-41
8Para guardar la batería
Si no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruébela al menos una vez al mes y
cárguela completamente según sea necesario.
Para montar la batería
NOTACompruebe que la batería esté totalmente carga-da.
1. Sitúe la batería en su compartimento.
2. Conecte primero el cable positivo de la bate-
ría y luego el negativo colocando los respecti-
vos pernos.3. Monte la placa de sujeción de la batería con
los pernos y enganche la correa que sujeta el
juego de herramientas.
4. Monte el asiento. (Véase la página 4-12).
ATENCIÓNSCB00632Mantenga siempre la batería cargada. El al-
macenamiento de una batería descargada
puede dañarla de forma irreparable.Para cargar una batería VRLA (de ácido-plo-
mo con válvula reguladora) es necesario un
cargador especial (de tensión constante). El
uso de un cargador convencional dañará la1. Cable positivo de la batería (rojo)
2. Cable negativo de la batería (negro)
2
U5YT65S0.book Page 41 Tuesday, March 18, 2008 1:12 PM
Page 125 of 146

8-42
8 batería. Si no dispone de un cargador de ba-
terías de tensión constante, hágala cargar en
un concesionario Yamaha.SBU25242Cambio de fusible El soporte de fusibles está situado debajo del
asiento. (Véase la página 4-12).
Si el fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.
ATENCIÓNSCB00640Para evitar un cortocircuito accidental, apague
el interruptor principal al comprobar o cambiarun fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.
ADVERTENCIA
SWB02171Utilice siempre un fusible del tipo especificado
y no use jamás un objeto sustituto en vez del
fusible adecuado. Un fusible inadecuado o un
objeto sustituto pueden provocar daños en el
sistema eléctrico, lo que podría ocasionar unincendio.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise el sistema eléctrico.
1. Fusible
2. Fusible de reserva
Fusible especificado:
15.0 A
U5YT65S0.book Page 42 Tuesday, March 18, 2008 1:12 PM