MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
2
3
4
5
67
8
9
SAU23374
Batería
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ATENCIÓN
SCA10620
No intente nunca extraer los precintos
de las células de la batería, ya que la
dañaría de forma irreparable.
ADVERTENCIA
SWA10760
●
El electrólito es tóxico y peligroso,ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
●
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
●
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
●
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
●
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
●
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta quela batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16520
Para cargar una batería VRLA (plo-
mo-ácido regulada por válvulas) es ne-
cesario un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dispo-
ne de un cargador de tensión constante,
cargue la batería en un concesionario
Yamaha.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la bate-
ría, cárguela completamente y guár-
dela en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN:
Cuando extraiga la
batería, asegúrese de que la llave
esté girada a “OFF” y, a continua-
ción, desconecte el cable negati-
vo antes de desconectar el cable
positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
1. Batería
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. Cable negativo de la batería
1
23
ESPECIFICACIONES
8-3
2
3
4
5
6
7
89
Suspensión trasera:
Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de
gas-aceite
Trayectoria de la rueda:
133.0 mm (5.24 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido:
TCI (digital)
Sistema estándar:
Magneto CA
Batería:
Modelo:
GT12B-4
Voltaje, capacidad:
12 V, 10.0 Ah
Faro delantero:
Tipo de bombilla:
Bombilla halógena
Voltaje, potencia de la bombilla
×
canti-
dad:
Faro delantero:
12 V, 55.0 W
×
2
Luz de freno y posterior:
12 V, 5.0 W/21.0 W
×
1
Luz de intermitencia delantera:
12 V, 10.0 W
×
2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 10.0 W
×
2
Luz auxiliar:
12 V, 5.0 W
×
1Luz de instrumentos:
14 V, 2.0 W
×
2
Luz indicadora de punto muerto:
14 V, 1.2 W
×
1
Testigo de luz de carretera:
14 V, 1.4 W
×
1
Luz de aviso del nivel de aceite:
LED
Luz indicadora de intermitencia:
TDM900 14 V, 1.2 W
×
2
TDM900A 14 V, 1.2 W
×
1
Luz de aviso de avería en el motor:
14 V, 1.4 W
×
1
Luz de aviso del sistema ABS:
TDM900A 14 V, 1.4 W
×
1
Luz indicadora del sistema inmovilizador:
LED
Fusibles:
Fusible principal:
40.0 A
Fusible del faro:
TDM900 15.0 A
TDM900A 20.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
20.0 A
Fusible de los intermitentes y de las luces de
emergencia:
10.0 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina:
10.0 AFusible de la unidad de control del sistema
ABS:
TDM900A 10.0 A
Fusible del motor del sistema ABS:
TDM900A 30.0 A
Fusible de repuesto:
TDM900 5.0 A
TDM900A 10.0 A