Page 20 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU11872
Taquímetro
O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o indicador do taquímetro avançará rapida-
mente pela gama de rpm e regressará a
zero rpm, a fim de testar o circuito eléctrico.
PRECAUÇÃO
PCA10031
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 8250 rpm e acima
PAU3413A
Visor multifuncional
AVISO
PWA12312
Certifique-se de que pára o veículo an-
tes de fazer quaisquer ajustes ao visor
multifuncional. A alteração dos ajustes
durante a condução pode distrair o con-
dutor e aumentar o risco de acidente.
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um indicador de combustível
um indicador da temperatura do refri-
gerante
um conta-quilómetros
dois contadores de percurso (que exi-
bem a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez)
um contador de percurso de reserva
de combustível (que indica a distância
percorrida desde que o segmento infe-
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
12
1. Visor da temperatura ambiente/relógio
2. Indicador da temperatura do refrigerante
3. Indicador de combustível
4. Conta-quilómetros/contadores de
percurso
5. Tecla “SELECT”
6. Tecla “RESET”1
2
3
4
5
6
1. Indicador de substituição da correia em V
(V-BELT)
2. Indicador de advertência do nível de
combustível “”
3. Indicador de advertência da temperatura
do refrigerante “”
4. Indicador de mudança de óleo “OIL”
123
4
Page 22 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
máticas e com a carga sobre o motor. Se o
segmento superior e o indicador de adver-
tência da temperatura do refrigerante fica-
rem intermitentes, pare o veículo e deixe o
motor arrefecer. (Consulte a página 6-38.)
PRECAUÇÃO
PCA10021
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
Indicador de mudança de óleo “OIL”
Este indicador fica intermitente ao serem
atingidos os primeiros 1000 km (600 mi) e,
depois, aos 5000 km (3000 mi) e, depois
disso, a cada 5000 km (3000 mi) para indi-
car que é necessário mudar o óleo do mo-
tor.
Depois de mudar o óleo do motor, reinicie o
indicador de mudança de óleo. (Consulte a
página 6-13.)Se o óleo do motor for mudado antes do in-
dicador de mudança de óleo se acender (ou
seja, antes de ser atingido o intervalo perió-
dico de mudança de óleo), o indicador tem
de ser reiniciado depois da mudança de
óleo, de modo que a seguinte seja indicada
na altura correcta. (Consulte a
página 6-13.)
O circuito eléctrico do indicador pode ser
verificado de acordo com o procedimento
seguinte:
1. Coloque o interruptor de paragem do
motor em “” e rode a chave para
“ON”.
2. Verifique se o indicador se acende du-
rante alguns segundos e se depois se
apaga.
3. Se o indicador não se acender, solicite
a um concessionário Yamaha que ve-
rifique o circuito eléctrico.
NOTA
O indicador de mudança de óleo pode pis-
car quando o motor é acelerado com a
scooter em cima do descanso central, mas
isso não significa que haja alguma avaria.
Indicador de substituição da correia em
V “V-BELT”
Este indicador fica intermitente cada 20000
km (12500 mi) quando a correia em V pre-cisa de ser substituída.
O circuito eléctrico do indicador pode ser
verificado de acordo com o procedimento
seguinte:
1. Rode a chave para “ON” e certifi-
que-se de que o interruptor de para-
gem do motor está regulado para
“”.
2. Se o indicador não se acender, solicite
a um concessionário Yamaha que ve-
rifique o circuito eléctrico.
Dispositivo de auto-diagnóstico
Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnóstico para vários circui-
tos eléctricos.
Se for detectado algum problema num des-
tes circuitos, o visor multifuncional indicará
um código de erro.
Se o visor multifuncional exibir um código
de erro, anote o número do código e, de se-
guida, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PRECAUÇÃO
PCA11790
Quando o visor exibe um código de erro,
o veículo deverá ser verificado logo que
possível de modo a evitar danos no mo-
tor.
O dispositivo de auto-diagnóstico também
Page 59 of 96

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-16
2
3
4
5
67
8
9
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
11. Restaure o indicador de mudança de
óleo de acordo o procedimento que se
segue.
Reinício do indicador de mudança de
óleo
1. Rode a chave para “ON”.
2. Mantenha a tecla “OIL CHANGE” pre-
mida durante dois a oito segundos.
3. Solte a tecla “OIL CHANGE”, e o indi-
cador de mudança de óleo apa-
gar-se-á.
NOTA
Se o óleo do motor for mudado antes do in-
dicador de mudança de óleo se acender (ouseja, antes de ser atingido o intervalo perió-
dico de mudança de óleo), o indicador tem
de ser reiniciado depois da mudança de
óleo, de modo que a seguinte seja indicada
na altura correcta. Para reiniciar o indicador
de mudança de óleo antes de atingir o inter-
valo de tempo para a mudança de óleo,
siga o procedimento descrito acima mas
verifique se o indicador se acende durante
1.4 segundos depois de soltar a tecla “OIL
CHANGE”. Caso não acenda, repita o pro-
cedimento.
PAU20064
Óleo da transmissão final
Antes de cada viagem, deve verificar se a
caixa da transmissão final apresenta fugas
de óleo. Se for encontrada alguma fuga, so-
licite a um concessionário Yamaha que ve-
rifique e repare a scooter. Além disso, o
óleo da transmissão final deve ser mudado
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe o óleo da transmissão final
aquecer, conduzindo a scooter duran-
te alguns minutos, e depois desligue o
motor.
2. Coloque a scooter no descanso cen-
tral.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo da caixa de transmis-
são final, para recolher o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem da transmis-
são final para drenar o óleo da caixa
de transmissão final.
1. Tecla “OIL CHANGE”
1