ÍNDICEINFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA ....................................1-1
DESCRIÇÃO .....................................2-1
Vista esquerda.................................2-1
Vista direita ......................................2-2
Controlos e instrumentos.................2-3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS...............................3-1
Sistema imobilizador ......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direcção .......................................3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ..................................3-3
Módulo do contador
multifuncional ..............................3-7
Alarme antifurto (opcional) ...........3-11
Interruptores do guiador ...............3-12
Alavanca da embraiagem .............3-13
Pedal de mudança de
velocidades ...............................3-13
Alavanca do travão .......................3-14
Pedal do travão ............................3-14
ABS (para modelos com sistema
ABS) ..........................................3-14
Tampa do depósito de
combustível ...............................3-15
Combustível ..................................3-16
Tubo de respiração/descarga do
depósito de combustível ...........3-17Conversores catalíticos ................ 3-17
Assento ........................................ 3-18
Suporte de capacete .................... 3-19
Compartimento de
armazenagem ........................... 3-19
Ajuste do amortecedor ................. 3-20
Descanso lateral .......................... 3-21
Sistema de corte do circuito de
ignição ...................................... 3-21
PARA SUA SEGURANÇA –
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À
UTILIZAÇÃO...................................... 4-1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO...................................... 5-1
Colocação do motor em
funcionamento ............................ 5-1
Mudança de velocidades ............... 5-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-3
Rodagem do motor ........................ 5-4
Estacionamento ............................. 5-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES........................................... 6-1
Jogo de ferramentas do
proprietário .................................. 6-1
Tabela de lubrificação e
manutenção periódica ................ 6-3Remoção e instalação do painel .... 6-8
Verificação das velas de ignição ... 6-8
Óleo do motor e cartucho do filtro
de óleo ........................................ 6-9
Refrigerante ................................. 6-12
Substituição do elemento do filtro
de ar ......................................... 6-15
Ajuste da velocidade de ralenti do
motor ........................................ 6-17
Verificação da folga do cabo do
acelerador ................................ 6-17
Folga das válvulas ....................... 6-18
Pneus ........................................... 6-18
Rodas de liga ............................... 6-20
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem ............................. 6-21
Interruptor da luz do travão
traseiro ..................................... 6-21
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ....... 6-22
Verificação do nível de líquido
dos travões ............................... 6-22
Mudança do líquido dos
travões ...................................... 6-23
Folga da corrente de
transmissão .............................. 6-24
Limpeza e lubrificação da
corrente de transmissão ........... 6-25
Verificação e lubrificação dos
cabos ........................................ 6-26U5S5P2P0.book Page 1 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e, em simul-
tâneo, rode-a para “OFF”.
PAU34341
(Estacionamento)
A direcção está bloqueada e as luzes do fa-
rolim traseiro, da chapa de matrícula e dos
mínimos estão acesas. As luzes de perigo
e os sinais de mudança de direcção podem
ser ligadas, mas todos os outros sistemas
eléctricos estão desligados. A chave pode
ser retirada.
A direcção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PRECAUÇÃO
PCA11020
Não utilize a posição de estacionamento
durante um longo período de tempo,
caso contrário a bateria pode descarre-gar.
PAU11003
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
1. Premir.
2. Mudança de direcção.
1. Indicador luminoso de mudança de direcção
esquerda “ ”
2. Indicador luminoso de mudança de direcção
direita “ ”
3. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
4. Indicador luminoso de máximos “ ”
5. Luz de advertência de problema no
motor “ ”
6. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
7. Luz de advertência da temperatura do
refrigerante “ ”
8. Luz de advertência do sistema de travão an-
tibloqueio (ABS) “ ” (para modelos com
sistema ABS)
9. Indicador luminoso do sistema imobilizador
ABS
U5S5P2P0.book Page 3 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
PAU11532
Luz de advertência de problema no
motor“”
Esta luz de advertência acende-se ou fica
intermitente se um problema for detectado
no circuito eléctrico de supervisão do motor.
Se isto acontecer, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o sistema de
auto-diagnóstico. (Consulte a página 3-10
para obter explicações sobre o dispositivo
de auto-diagnóstico.)
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. Se a luz de advertência não se acen-
der durante alguns segundos e depois apa-
gar-se, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléctrico.
PAU11544
Luz de advertência do ABS“” (para
modelos com sistema ABS)
Se esta luz de advertência acender ou ficar
intermitente durante a condução, o sistema
ABS pode não funcionar correctamente. Se
isto acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte a página 3-14.)
AV I S O
PWA10081
Se a luz de advertência do ABS se acen-
der ou piscar durante a condução, o sis-
tema de travagem reverte para atravagem convencional. Por conseguin-
te, tenha cuidado para não causar o blo-
queio das rodas durante uma travagem
de emergência. Se a luz de advertência
se acender ou piscar durante a condu-
ção, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema de tra-
vagem logo que possível.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”.
Se a luz de advertência não se acender ou
permanecer acesa, solicite a um concessi-
onário Yamaha que verifique o circuito eléc-
trico.
PAU38621
Indicador luminoso do sistema imobili-
zador
O circuito eléctrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”.
Se o indicador luminoso não se acender du-
rante alguns segundos e depois se apagar,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique o circuito eléctrico.
Depois de a chave ser rodada para “OFF” e
terem passado 30 segundos, o indicador lu-
minoso ficará intermitente indicando que o
sistema imobilizador está activado. Passa-das 24 horas, o indicador luminoso pára de
piscar, mas o sistema imobilizador continua
activado.
Este modelo está também equipado com
um dispositivo de auto-diagnóstico para o
sistema imobilizador. (Consulte a página
3-10 para obter explicações sobre o dispo-
sitivo de auto-diagnóstico.)
ABS
U5S5P2P0.book Page 6 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
PAU12347
Interruptores do guiador EsquerdaDireita
PAU12350
Interruptor de ultrapassagem“”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo“/”
Regule este interruptor para“” para
acender os máximos e para“” para
acender os médios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudança de
direcção“/”
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para“”. Para sinalizar uma mudança de
direcção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para“”. Assim que libertado, ointerruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de direc-
ção, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posição central.
PAU12500
Interruptor da buzina“”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12660
Interruptor de paragem do
motor“/”
Coloque este interruptor em“” antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em“” para desligar o
motor em caso de emergência, tal como
quando o veículo se vira ou o cabo do ace-
lerador fica preso.
PAU12711
Interruptor de arranque“”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque. Consul-
te a página 5-1 para obter instruções relati-
vas ao arranque, antes de colocar o motor
em funcionamento.
PAU44710
A luz de advertência de problema no motor
e a luz de advertência do ABS (apenas para
modelo com sistema ABS) acendem-se
1. Interruptor de ultrapassagem“”
2. Interruptor de farol alto/baixo“/”
3. Interruptor do sinal de mudança de
direcção“/”
4. Interruptor da buzina“”
5. Interruptor de perigo“”
1. Interruptor de paragem do motor“/”
2. Interruptor de arranque“”
U5S5P2P0.book Page 12 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
PAU26823
Alavanca do travão A alavanca do travão situa-se no punho di-
reito do guiador. Para accionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direcção ao pu-
nho do guiador.
A alavanca do travão está equipada com
um disco ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do guiador, rode o disco
ajustador enquanto segura a alavanca
afastada do punho do guiador. Certifique-
se de que o ponto de afinação adequado no
disco ajustador está alinhado com a
marca“” na alavanca do travão.
PAU12941
Pedal do travão O pedal do travão situa-se no lado direito do
motociclo. Para accionar o travão traseiro,
pressione o pedal do travão.
PAU26792
ABS (para modelos com sistema
ABS) O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio)
da Yamaha possui um sistema de controlo
electrónico duplo, o qual age nos travões di-
anteiro e traseiro independentemente. O
ABS é controlado por uma ECU (Unidade
de Controlo Electrónico), que recorrerá à
travagem manual caso ocorra uma avaria.
AV I S O
PWA10090
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em algumas estradas (irregulares
ou de cascalho), a distância de tra-
vagem pode ser maior com o ABS,
e não sem este. Assim, mantenha
sempre uma distância suficiente
em relação ao veículo da frente, em
conformidade com a velocidade decondução.
NOTA
Quando o ABS é activado, os travões
funcionam do modo normal. Poderá
ser sentida uma acção pulsante na
alavanca do travão ou no pedal do tra-
vão, a qual não é indicadora de avaria.
1. Alavanca do travão
2. Disco ajustador da posição da alavanca do
travão
3. Marca“”
4. Distância entre a alavanca do travão e o pu-
nho do guiador
1. Pedal do travão
U5S5P2P0.book Page 14 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causada
pela alavanca do travão ou pelo pedal
do travão quando o ABS está a funci-
onar. No entanto, são necessárias fer-
ramentas especiais, pelo que deve
consultar o seu concessionário
Yamaha quando pretender efectuareste teste.
PAU13074
Tampa do depósito de combustí-
vel Abertura da tampa do depósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa do
depósito de combustível, introduza a chave
na fechadura e rode-a 1/4 de volta no sen-
tido dos ponteiros do relógio. A fechadura
desbloquear-se-á e a tampa do depósito de
combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de combus-
tível
1. Coloque a tampa do depósito de com-
bustível, empurrando-a com a chave
inserida na fechadura.2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cobertu-
ra da fechadura.
NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada efechada.
AV I S O
PWA11091
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devidamente fe-
chada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustívelconstituem um perigo de incêndio.
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-
sito de combustível
2. Desbloquear.
U5S5P2P0.book Page 15 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-1
5
PAU15951
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AV I S O
PWA10271
Se não se familiarizar com os controlos,
poderá perder o controlo do veículo, o
que pode causar um acidente ou feri-mentos.
PAU45310
NOTAEste modelo está equipado com um sensor
de ângulo de inclinação para desligar o mo-
tor no caso de capotagem. Para ligar o mo-
tor após capotagem, não se esqueça de
rodar o interruptor principal para “OFF” e
depois para “ON”. Se não o fizer, o motor
não ligará, apesar de este dar sinal quandoé premido o interruptor de arranque.
PAU44724
Colocação do motor em funcio-
namento Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, tem de haver
conformidade com uma das seguintes con-
dições:
A transmissão está em ponto morto.
A transmissão está engrenada com a
alavanca da embraiagem accionada e
o descanso lateral para cima.
Consulte a página 3-21 para obter
mais informações.
1. Rode a chave para “ON” e certifique-
se de que o interruptor de paragem do
motor está regulado para“”.
As seguintes luzes de advertência e
indicador luminoso deverão acender-
se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Luz de advertência do nível de
óleo
Luz de advertência da tempera-
tura do refrigerante
Luz de advertência de problema
no motor
Luz de advertência do ABS (para
modelos com sistema ABS)
Indicador luminoso do sistema
imobilizador
U5S5P2P0.book Page 1 Monday, August 4, 2008 9:47 AM
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
PRECAUÇÃO
PCA11831
Se uma luz de advertência ou um indica-
dor luminoso não se apagar, consulte a
página 3-3 para obter instruções quanto
à verificação do circuito da luz de adver-
tência e indicador luminoso correspon-dente.
2. Mude a transmissão para ponto morto.
(Consulte a página 5-3.) O indicador
luminoso de ponto morto deve acen-
der-se. Se não acender, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
o circuito eléctrico.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque.
PRECAUÇÃO: Para uma maior du-
ração do motor, nunca acelere mui-
to com o motor frio!
[PCA11041]
Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a ba-
teria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por ten-
tativa.
PRECAUÇÃO
PCA16042
Se a luz de advertência do nível de
óleo tremeluzir ou permanecer ace-
sa após o arranque, desligue imedi-
atamente o motor, verifique o nível
de óleo do motor e procure fugas
de óleo no veículo. Se necessário,
acrescente óleo do motor e verifi-
que novamente a luz de advertên-
cia.
Se a luz de advertência da tempera-
tura do refrigerante tremeluzir ou
permanecer acesa após o arranque,
desligue imediatamente o motor,
verifique o nível de refrigerante e
procure fugas de refrigerante no ve-
ículo. Se necessário, adicione refri-
gerante e verifique novamente a luz
de advertência.
Se a luz de advertência de problema
no motor ficar intermitente ou man-
tiver-se acesa após o arranque,
desligue imediatamente o motor e
solicite a um concessionário
Yamaha que verifique a causa.
Para modelos com sistema ABS
Se a luz de advertência do ABS pis-
car ou ficar acesa após o arranque,
o ABS pode não estar a funcionarcorrectamente e o sistema de trava-
gem volta à travagem convencio-
nal.
Se isto acontecer, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema logo que possível.
O indicador luminoso do sistema
imobilizador deve acender-se quan-
do a chave é rodada para “ON” e
desligar-se após alguns segundos.
Se o indicador luminoso não se
acender ou não se apagar, ou se es-
tiver intermitente e o visor indicar
um código de erro de dois dígitos,
solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuitoeléctrico.
U5S5P2P0.book Page 2 Monday, August 4, 2008 9:47 AM