Page 121 of 515
119
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
COROLLA_D_(L/O_0801)
Fixation avec les ancrages inférieurs de siège de sécurité enfant
Siège arrière droit uniquement:
Déplacez la ceinture de sécurité
centrale arrière sur le côté pour
éviter qu'elle ne se retrouve
coincée dans le point d'ancrage
inférieur.
Type A Écartez légèrement
l'assise et le dossier de
siège.
Arrimez les crochets des
sangles inférieures aux
points d'ancrage.
Si le siège de sécurité
enfant est équipé d'une
sangle supérieure, celle-ci
doit être arrimée au points
d'ancrage correspondants.
Pour les utilisateurs résidant au
Canada:
Un symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la
présence d'un système de
fixation inférieur.
1ÉTAPE
Canada uniquement
2ÉTAPE
3ÉTAPE
Page 122 of 515
120 1-7. Informations relatives à la sécurité
COROLLA_D_(L/O_0801)Ty pe B
Écartez légèrement
l'assise et le dossier de
siège.
Accrochez les boucles
aux points d'ancrage.
Si le siège de sécurité
enfant est équipé d'une
sangle supérieure, celle-ci
doit être arrimée au points
d'ancrage correspondants.
Pour les utilisateurs résidant au
Canada:
Un symbole apposé sur le siège
de sécurité enfant indique la
présence d'un système de
fixation inférieur.
Sièges de sécurité enfant avec sangle supérieure
Fixez le siège de sécurité enfant avec la ceinture de sécurité
ou à un point d'ancrage inférieur et procédez comme suit.
Extérieur
Déposez l'appui-tête.
Canada uniquement
2ÉTAPE
3ÉTAPE
1ÉTAPE
Page 124 of 515

122 1-7. Informations relatives à la sécurité
COROLLA_D_(L/O_0801)
ATTENTION
■En cas d'installation d'un coussin de rehausse
Ne déroulez pas complètement la sangle diagonale afin d'empêcher
l'armement du verrouillage automatique de l'enrouleur (mode ALR):
(→ P. 64)
● Lorsque l'enrouleur à verrouillage automatique est armé, la ceinture ne
fonctionne qu'en tension, ce qui peut gêner ou blesser l'enfant.
● Ne laissez pas l'enfant jouer avec la ceinture de sécurité: il courrait un
risque de blessures graves, voire mortelles.
■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies dans le manuel d'installation du siège de
sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier.
Si le siège de sécurité enfant n'est pas bien fixé, l'enfant risque d'être blessé
voire tué en cas de freinage brusque ou d'accident.
●Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation
correcte, installez le siège de sécurité
enfant dans le siège arrière droit.
● Positionnez le siège passager avant de
sorte qu'il ne gêne pas le siège de
sécurité enfant.
● N'installez un siège de sécurité enfant
type face à la route ou un coussin de
rehausse dans le siège passager avant
que si vraiment vous ne pouvez pas
faire autrement. Si vous installez un
siège de sécurité enfant type face à la
route ou un rehausseur dans le siège
du passager avant, reculez le siège au
maximum, même si le témoin “AIR
BAG OFF” est allumé. À défaut, des
blessures graves, voire mortelles,
pourraient s'ensuivre en cas de
déclenchement (déploiement) des sacs
de sécurité gonflables.
Page 125 of 515

123
1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
COROLLA_D_(L/O_0801)
ATTENTION
■
En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
● Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle
diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit
pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule. À
défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre en cas
d'accident ou de freinage brusque.
● Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n'est pas vrillée.
● Essayez de faire jouer le siège de sécurité enfant dans différentes
directions pour vous assurez qu'il est bien assujetti.
● Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
■ N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous installez un siège de sécurité enfant avec une rallonge de ceinture
de sécurité, la ceinture de sécurité n'assure pas un arrimage suffisant du
siège de sécurité enfant, avec le risque que l'enfant ou un autre passager
soit tué ou grièvement blessé en cas d'accident.
■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points
d'ancrage
Lorsque vous utilisez les points d'ancrage inférieurs, vérifiez l'absence de
tout objet gênant à proximité des points d'ancrage, et que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée derrière le siège enfant. Vérifiez que le siège de
sécurité enfant est solidement attaché, sinon l'enfant risque d'être
grièvement blessé ou tué lors d'un freinage brusque ou d'un accident.
Page 128 of 515
126
COROLLA_D_(L/O_0801)
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité.
■ Démarrage du moteur
→P. 138, 142
■ Conduite
Transmission automatique
Pédale de frein enfoncée, mettez le sélecteur de vitesses
sur “D”. (→P. 146)
Desserrez le frein de stationnement. (→ P. 154)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
doucement sur la pédale d'accélérateur pour faire avancer
le véhicule.
Boîte de vitesses manuelle
Pédale d'embrayage complètement enfoncée, mettez le
levier de sélecteur sur “1”. (→ P. 152)
Desserrez le frein de stationnement. (→ P. 154)
Relâchez progressivement la pédale d'embrayage. En
même temps, enfoncez progressivement la pédale
d'accélérateur pour faire avancer le véhicule.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
Page 131 of 515

129
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
COROLLA_D_(L/O_0801)
■
Conduite par temps de pluie
● Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les
vitres ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
● Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est à ce
moment-là particulièrement glissante.
● Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie,
car l'eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule
suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins.
■ Rodage de votre Toyota neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, nous vous conseillons de
respecter les recommandations suivantes:
● Pendant les 200 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 500 premiers miles (800 km):
N'attelez pas de remorque ou de caravane.
● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km):
• Ne roulez pas aux vitesses extrêmes.
• Évitez les accélérations soudaines.
• Ne conduisez pas lentement avec un rapport élevé de la boîte de
vitesses manuelle engagé.
• Ne roulez pas à vitesse constante pendant trop longtemps.
■ Conduite à l'étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des
véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez
besoin. ( →P. 464)
■ Phénomènes normaux faisant suite à l'arrêt du moteur
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système
dont la fonction est de contrôler l'absence de fuite de carburant par
évaporation. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
Page 135 of 515

133
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
COROLLA_D_(L/O_0801)
ATTENTION
■
Lorsque le véhicule est à l'arrêt
● N'emballez pas le moteur. Si le levier de sélecteur se trouve sur une autre
position que “P” (véhicules équipés d'une transmission automatique) ou si
le levier de vitesses ne se trouve pas au point mort (véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle), le véhicule risque d'accélérer
subitement et de manière inattendue, et de provoquer un accident.
● Ne laissez pas le véhicule moteur en marche pendant une période
prolongée.
Si vous ne pouvez l'éviter, stationnez le véhicule dans un espace ouvert et
veillez à ce que les gaz d'échappement ne pénètrent pas dans l'habitacle.
● Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique: Gardez toujours
le pied sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche, pour
pouvoir éviter un accident provoqué par un mouvement du véhicule.
■ Lorsque le véhicule est en stationnement
● Ne laissez pas de lunettes de vue, de briquets, d'aérosols ou de canettes
de soda à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil. À défaut, les
conséquences suivantes sont à prévoir.
• Du gaz peut s'échapper du briquet ou de l'aérosol, provoquant un
incendie.
• La température à l'intérieur du véhicule peut entraîner la déformation ou la fissuration des verres organiques et de la monture synthétique
d'une paire de lunettes de vue.
• Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l'habitacle, provoquant un court-circ uit des composants électriques du
véhicule.
● Serrez toujours le frein de stationnement, amenez toujours le levier de
sélecteur sur “P” (véhicules équipés d'une transmission automatique),
arrêtez toujours le moteur et ve rrouillez toujours le véhicule.
Ne vous éloignez pas du véhicule avec le moteur tournant.
● Ne touchez pas le tuyau d'échappement alors que le moteur tourne, ou
immédiatement après l'avoir arrêté. Vous risqueriez de vous brûler.
Page 154 of 515
152
2-1. Procédures de conduite
COROLLA_D_(L/O_0801)
Boîte de vitesses manuelle (sur modèles équipés)
■Vitesse maximum admissible
Lorsque vous devez accélérer à fond, respectez la vitesse maximum
admissible pour chacun des rapports.
Moteur 4 cylindres, 2400 cm
3 (2AZ-FE)
mph (km/h)
Moteur 4 cylindres, 1800 cm
3 (2ZR-FE) mph (km/h)
■Manœuvre du levier de sélecteur
Appuyez sur la pédale
d'embrayage jusqu'en butée
avant de manœuvrer le levier
de vitesses, puis relâchez
lentement la pédale
d'embrayage.
Positions du sélecteurVitesse maximale
1 29 (48)
2 53 (85)
3 81 (130)
4 110 (178)
Positions du sélecteurVitesse maximale
1 33 (54)
2 56 (90)
3 81 (130)