Page 106 of 134

8-31
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
réglable comme suit, mais il faut confier le réglage
des autres contacteurs de feu stop à un conces-
sionnaire Yamaha.
N.B.:
Le réglage du contacteur de feu stop est correct
lorsque le feu stop s’allume juste avant que le frei-
nage ne fasse effet.
Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant le
contacteur de feu stop en place. Tourner l’écrou de
réglage dans le sens (a) pour que le feu stop s’al-
lume plus tôt. Tourner l’écrou de réglage dans le
sens (b) pour que le feu stop s’allume plus tard.
FBU24810
Réglage de la garde du levier
d’embrayage
Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde du levier d’embrayage aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
La garde du levier d’embrayage doit être de 5.0–
10.0 mm (0.20–0.39 in), comme illustré. Si la va-
leur n’est pas conforme aux caractéristiques, la
corriger comme suit :
1. Contacteur de feu stop
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop
12
(b)
(a)
1. Garde du levier d’embrayage
2. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage
3. Contre-écrou
1
2
(a)(b) 3
Page 109 of 134
8-34
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU24880
Lubrification de la chaîne de
transmission
Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, sinon elle
s’usera rapidement, surtout lors de la conduite
dans les régions humides ou poussiéreuses. En-
tretenir la chaîne de transmission comme suit.ATTENTION:
FCB00560
Il faut lubrifier la chaîne de transmission après
avoir lavé le VTT ou après avoir roulé sous la
pluie.
1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une pe-
tite brosse à poils doux.
ATTENTION:
FCB00570
Ne pas nettoyer la chaîne de transmission à la
vapeur, au jet à forte pression ou à l’aide de
dissolvants inappropriés, sous peine d’en-
Couple de serrage :
Vis de pincement d’essieu arrière :
21 Nm (2.1 m·kgf, 15.2 ft·lbf)
12 34
56 78
1. Joints toriques
1
Page 111 of 134
8-36
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Levier de frein
Levier d’embrayage
FBU24931
Contrôle et lubrification de la pédale de
frein et du sélecteur de vitesses
Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein
et du sélecteur de vitesses avant chaque départ et
lubrifier les articulations quand nécessaire.
FBU24962
Contrôle des roulements de moyeu de
roue
Contrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha.
Lubrifiants recommandés :
Pédale de frein :
Graisse silicone
Sélecteur de vitesses :
Graisse à base de savon au lithium (grais-
se universelle)
Page 112 of 134
8-37
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
FBU24992
Lubrification des pivots du bras
oscillant
Lubrifier les pivots du bras oscillant aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FBU25030
Lubrification des pivots des triangles
de suspension supérieurs et inférieurs
Lubrification des pivots des triangles de suspen-
sion supérieurs et inférieurs aux fréquences spéci-fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques
Lubrifier les points pivots à l’aide d’une pompe à
graisse.
Côté gauche
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieur
2
1
Page 113 of 134

8-38
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Côté droit
FBU25100
Lubrification de l’arbre de direction
Lubrifier l’arbre de direction aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
FBU25222
Batterie
Ce modèle est équipé d’une batterie de type étan-che et celle-ci ne requiert aucun entretien. Il n’est
donc pas nécessaire de contrôler le niveau d’élec-
trolyte ni d’ajouter de l’eau distillée. Contrôler et, si
nécessaire, serrer les connexion de batterie.ATTENTION:
FCB00620
Ne jamais enlever le capuchon d’étanchéité
des éléments de la batterie, sous peine d’en-
dommager la batterie de façon irréversible.AVERTISSEMENT
FWB02160
L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi-
que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut
causer de graves brûlures. Éviter tout contact
avec la peau, les yeux ou les vêtements. Tou-
jours se protéger les yeux lors de travaux à
proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
1. Graisseur supérieur
2. Graisseur inférieur
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
1
2
Page 114 of 134

8-39
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble être
déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé-
charge plus rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.
Conservation de la batterie
1. Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger com-
plètement et la ranger dans un endroit frais et
sec.
2. Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au moins
une fois par mois et de la recharger quand né-
cessaire.
Pose de la batterieN.B.:
S’assurer que la batterie est chargée au maxi-
mum.
1. Remettre la batterie dans son logement.
2. S’assurer de brancher correctement les câ-
bles de batterie aux bornes.
ATTENTION:
FCB00630
Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. Remiser une batterie déchargée risque
de l’endommager de façon irréversible.
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries sans
entretien (MF). L’utilisation d’un chargeur de
batterie conventionnel endommagera la bat-
terie. Si l’on ne dispose pas d’un chargeur de
batterie sans entretien, il est indispensable
de faire charger la batterie par un conces-
sionnaire Yamaha.
FBU28921
Remplacement du fusible
Le porte-fusible se trouve à côté de la batterie.
Pour y accéder, procéder comme suit :
Page 126 of 134
10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
FBU25960
CARACTÉRISTIQUES
FBU2597A
Dimensions:
Longueur hors-tout:
1625 mm (64.0 in)
Largeur hors-tout:
1070 mm (42.1 in)
Hauteur hors-tout:
1040 mm (40.9 in)
Hauteur de la selle:
730 mm (28.7 in)
Empattement:
1110 mm (43.7 in)
Garde au sol:
100 mm (3.9 in)
Rayon de braquage minimal:
2900 mm (114 in)
Poids:
Avec huile et carburant:
150.0 kg (331 lb)
Moteur:
Type de moteur:
Refroidissement par air, 4 temps, SACT
Disposition des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
249.0 cm
3
Alésage
×
course:
74.0
×
58.0 mm (2.91
×
2.28 in)
Taux de compression:
9.50 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humide
Huile de moteur:
Type:
SAE5W30 ou SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40
ou SAE20W40 ou SAE20W50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO MA
-20˚-10˚0˚
10˚20˚30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
Page 130 of 134
11-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1011
FBU26000
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FBU26011
Numéros d’identification
Inscrire le numéro d’identification de la clé et du
véhicule, ainsi que les codes figurant sur l’étiquette
du modèle aux emplacements prévus, pour réfé-
rence lors de la commande de pièces de rechange
auprès d’un concessionnaire Yamaha ou en cas
de vol du VTT.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ :
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’ÉTI-
QUETTE DU MODÈLE :
FBU26020
Numéro d’identification de la clé
Le numéro d’identification de la clé est poinçonné
sur la clé. Inscrire ce numéro à l’endroit prévu et
s’y référer lors de la commande d’une nouvelle clé.
FBU26030
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est poinçon-
né sur le cadre.
1. Numéro d’identification de la clé