Page 49 of 94

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
NOTA:Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el parespecificado tan pronto como sea posible.
4. Coloque la tapa de bujía.
SAUM1841
Aceite del motor y filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además, debe
cambiar el aceite y el filtro de aceite según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA:Verifique que el vehículo se encuentre en
posición vertical para comprobar el nivel de
aceite. Si está ligeramente inclinada haciaun lado, la lectura puede resultar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
10–15 minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, quite el tapón de lle-
nado, limpie la varilla de medición, in-
trodúzcala de nuevo en el orificio de
llenado (sin roscarla) y extráigala de
nuevo para comprobar el nivel de acei-
te.NOTA:
El depósito del aceite del motor se en-
cuentra en el interior del bastidor.
El aceite del motor debe situarse entrelas marcas de nivel máximo y mínimo.
ATENCION:
SCA10010
No utilice el vehículo hasta estar seguro
de que el nivel de aceite del motor es su-ficiente.
ADVERTENCIA
SWA10360
No quite nunca el tapón del depósito del
aceite del motor después de utilizar el
vehículo a velocidad alta; de lo contrario
puede salir un chorro de aceite caliente
y causar daños o lesiones. Deje siempre Par de apriete:
Bujía:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
U5VKS1S0.book Page 11 Friday, July 21, 2006 9:33 AM
Page 50 of 94

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
que el motor se enfríe suficientemente
antes de quitar el tapón del depósito deaceite.
4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de acei-
te del tipo recomendado hasta que al-
cance el nivel correcto.
5. Coloque el tapón de llenado de aceite.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del filtro de aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo durante
algunos minutos y luego párelo.
2. Acople el accesorio de vaciado de
aceite del motor que se suministra con
el juego de herramientas debajo del
perno de drenaje del cárter.3. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado del aceite
del motor y extraiga el perno de drena-
je para vaciar el aceite del cárter.
5. Extraiga el perno de drenaje para va-
ciar el aceite del depósito.
6. Quite el perno de drenaje del filtro de
aceite para vaciarlo.
NOTA:Omita los pasos 7–9 si no va a cambiar elfiltro de aceite.
7. Desmonte la cubierta del filtro de acei-
te quitando los pernos.8. Desmonte y cambie el filtro de aceite y
las juntas tóricas.
9. Monte la cubierta del filtro de aceite
colocando los pernos y el perno de
drenaje del filtro y apriételos con el par
especificado.
1. Perno de drenaje del aceite del motor (cár-
ter)
2. Accesorio de vaciado del aceite del motor
1. Perno de drenaje del aceite del motor (depó-
sito de aceite)
1. Perno de la cubierta del filtro de aceite
2. Perno de drenaje del filtro de aceite
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica
U5VKS1S0.book Page 12 Friday, July 21, 2006 9:33 AM
Page 51 of 94

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
NOTA:Verifique que las juntas tóricas queden co-rrectamente asentadas.
10. Coloque los pernos de drenaje del
aceite y apriételos con el par especifi-
cado.
11. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y segui-
damente coloque y apriete el tapón de
llenado de aceite.ATENCION:
SCAM1060
El depósito del aceite de motor se debe
llenar en 2 etapas. Primero llene el depó-
sito del aceite de motor con 1.90 L (2.0US qt) (1.67 Imp.qt) del aceite recomen-
dado. Seguidamente arranque el motor,
déle 5 ó 6 acelerones, párelo y añada el
resto del aceite.ATENCION:
SCA11620
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor tam-
bién lubrica el embrague), no mez-
cle ningún aditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
Diésel “CD” ni aceites de calidad
superior a la especificada. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“AHORRO DE ENERGÍA II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-gún material extraño en el cárter.12. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante algunos minutos mientras
comprueba si existe alguna fuga de
aceite. Si pierde aceite, pare inmedia-
tamente el motor y averigüe la causa.
13. Pare el motor, compruebe el nivel de
aceite y corríjalo según sea necesario. Pares de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de acei-
te:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Perno de drenaje del filtro de aceite:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Pares de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor (cárter):
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor (depósito de aceite):
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de aceite:
2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
Con sustitución del filtro de aceite:
2.60 L (2.75 US qt) (2.29 Imp.qt)
U5VKS1S0.book Page 13 Friday, July 21, 2006 9:33 AM
Page 52 of 94

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
SAU20070
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAUM1722
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical.NOTA:
El nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, lalectura puede resultar errónea.
2. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.
NOTA:El líquido refrigerante debe situarse entrelas marcas de nivel máximo y mínimo.3. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, desmonte el carena-
do B (Véase la página 6-6.) y abra la
tapa del depósito.
4. Añada líquido refrigerante hasta la
marca de nivel máximo y cierre la tapa
del depósito.
ATENCION:
SCA10471
Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido refri-
gerante, haga comprobar lo antes
posible en un concesionario
Yamaha el contenido de anticonge-
lante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia dellíquido refrigerante.ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.
5. Monte el carenado.
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimoCapacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U5VKS1S0.book Page 14 Friday, July 21, 2006 9:33 AM
Page 53 of 94

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
6
NOTA:
El ventilador del radiador se activa o
desactiva automáticamente en función
de la temperatura del líquido refrige-
rante del radiador.
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página6-41.
SAUM1802
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe
si es necesario.
2. Desmonte el asiento y el panel B.
(Véanse las páginas 3-11 y 6-6).
3. Desmonte el carenado B. (Véase la
página 6-6.)
4. Coloque un recipiente debajo del mo-
tor para recoger el líquido refrigerante
usado.
5. Afloje el tornillo de la lengüeta de re-
tención de la tapa del radiador.
6. Quite el tapón del radiador y el tapón
del depósito de líquido refrigerante.
ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente.7. Quite los pernos del depósito de líqui-
do refrigerante y seguidamente ponga
el depósito boca abajo para vaciarlo.
8. Monte el depósito de líquido refrige-
rante situándolo en su posición origi-
nal y colocando los pernos.9. Quite el perno de drenaje del líquido
refrigerante para vaciar el sistema de
refrigeración.
10. Cuando haya salido todo el líquido re-
frigerante, lave abundantemente el
sistema de refrigeración con agua lim-
pia del grifo.
1. Tapón del radiador
2. Tornillo de la lengüeta de retención de la
tapa del radiador
3. Lengüeta de retención de la tapa del radia-
dor
4. Tapón del depósito de líquido refrigerante
1. Perno
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
U5VKS1S0.book Page 15 Friday, July 21, 2006 9:33 AM
Page 54 of 94

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-16
6
11. Coloque el perno de drenaje del líqui-
do refrigerante y apriételo con el par
especificado.NOTA:Compruebe si la arandela está dañada ycámbiela según sea necesario.
12. Vierta la cantidad especificada del lí-
quido refrigerante recomendado en el
radiador y en el depósito.
ATENCION:
SCA10471
Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido refri-
gerante, haga comprobar lo antes
posible en un concesionario
Yamaha el contenido de anticonge-
lante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia dellíquido refrigerante.
13. Coloque la tapa del depósito de líquido
refrigerante.
14. Instale la tapa del radiador y su len-
güeta de retención, colocando el torni-
llo.
15. Arranque el motor, déjelo al ralentí du-
rante algunos minutos y luego párelo.
16. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito. Si es necesario,
extraiga el tapón del depósito de líqui-do refrigerante, añada líquido refrige-
rante hasta la marca de nivel máximo
y coloque el tapón.
17. Arranque el motor y compruebe si el
vehículo pierde líquido refrigerante. Si
pierde líquido refrigerante, haga revi-
sar el sistema de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
18. Monte el carenado, el panel y el asien-
to. Par de apriete:
Perno de drenaje del líquido refrige-
rante:
11 Nm (1.1 m·kgf, 8.0 ft·lbf)
Proporción de la mezcla anticonge-
lante/agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al eti-
leno glicol con inhibidores de corro-
sión para motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad del radiador (incluidos to-
dos los pasos):
1.00 L (1.06 US qt) (0.88 Imp.qt)
Capacidad del depósito de líquido re-
frigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U5VKS1S0.book Page 16 Friday, July 21, 2006 9:33 AM
Page 55 of 94

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-17
6
SAUM1833
Cambio del filtro de aire y limpie-
za del tubo de drenaje Debe cambiar el filtro de aire según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Cam-
bie el filtro de aire con mayor frecuencia si
utiliza el vehículo en lugares especialmente
húmedos o polvorientos. Además deben
comprobar frecuentemente el tubo de dre-
naje de la caja del filtro de aire y limpiarlo
según sea necesario.
Para cambiar el filtro de aire
1. Desmonte el asiento. (Véase la página
3-11.)
2. Desmonte el panel B. (Véase la pági-
na 6-6.)
3. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire quitando los tornillos.4. Extraiga el filtro de aire.
5. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del mismo como se muestra.
ATENCION:
SCA10480
Verifique que el filtro de aire esté
correctamente asentado en la caja
del filtro de aire.
El motor no se debe utilizar nunca
sin el filtro de aire montado; de lo
contrario, el o los pistones y/o cilin-
dros pueden desgastarse excesiva-mente.
6. Monte la cubierta de la caja del filtro de
aire colocando los tornillos.
7. Monte el panel.
8. Monte el asiento.
Para limpiar el tubo de drenaje de la caja
del filtro de aire
1. Compruebe si hay suciedad o agua
acumulada en el tubo, en el lado de la
caja del filtro de aire.
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
1. Filtro de aire
U5VKS1S0.book Page 17 Friday, July 21, 2006 9:33 AM
Page 56 of 94

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-18
6
2. Si encuentra suciedad o agua des-
monte el tubo, límpielo y vuélvalo a
montar.
SAUM1910
Ajuste del ralentí del motor Debe comprobar y, si es necesario, ajustar
el ralentí del motor como se describe a con-
tinuación y según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para realizar este ajuste el motor debe es-
tar caliente.NOTA:
El motor está caliente cuando respon-
de rápidamente al acelerador.
Para realizar este ajuste es necesarioun tacómetro de diagnóstico.
1. Acople el tacómetro al cable de la bu-
jía.
2. Compruebe el ralentí del motor y, si es
necesario, ajústelo al valor especifica-
do girando el tornillo de ajuste del ra-
lentí. Para subir el ralentí del motor
gire el tornillo en la dirección (a). Para
bajar el ralentí del motor gire el tornillo
en la dirección (b).
NOTA:Si no consigue obtener el ralentí especifica-
do con el procedimiento descrito, acuda a
un concesionario Yamaha para efectuar elajuste.
1. Tubo de drenaje del filtro de aire
1. Tornillo de ajuste del ralentíRalentí del motor:
1400–1500 r/min
U5VKS1S0.book Page 18 Friday, July 21, 2006 9:33 AM