
PAU10974
Sistema imobilizador
1. Chave de reconfiguração do código
(vermelha)
2. Chaves standard (pretas)
Este veículo está equipado com um
sistema imobilizador para evitar o
roubo através da reconfiguração de
códigos nas chave normais. Este sis-
tema é composto pelo seguinte:
●uma chave de reconfiguração do
código (com um arco vermelho)
●duas chaves de série (com um
arco preto) que podem ser
reconfiguradas com novos códi-
gos
●um transmissor-receptor (instala-
do na chave de reconfiguração
do código)
●uma unidade imobilizadora
●uma ECU (Unidade de Controlo
Electrónico)
●um indicador luminoso do siste-
ma imobilizador (Consulte a
página 3-3.)
A chave com o arco vermelho é utili-
zada para registar códigos em cada
uma das chaves de série. Dado que a
reconfiguração é um processo difícil,
leve o veículo, bem como as três cha-
ves, a um concessionário Yamaha,
para que aí sejam reconfiguradas.
Não use a chave com o arco vermel-
ho para conduzir o veículo. Esta cha-
ve destina-se apenas a ser utilizada
para a reconfiguração das chaves de
série. Use sempre uma chave de série
para a condução do veículo.
PCA11821
ATENÇÃO:
●NÃO PERCA A CHAVE DE
RECONFIGURAÇÃO DO
CÓDIGO! SE A PERDER CON-
TACTE O CONCESSIONÁRIO
IMEDIATAMENTE! Se perder a
chave de reconfiguração do
código, é impossível registar
novos códigos nas chaves nor-
mais. As chaves normaispodem continuar a ser utiliza-
das para ligar o veículo, no
entanto, se a reconfiguração
do código for necessária (isto
é, se for feita uma nova chave
normal ou se se perderem
todas as chaves) deve substi-
tuir-se a totalidade do sistema
imobilizador. Assim, é altamen-
te recomendável utilizar a cha-
ve normal e manter a chave de
reconfiguração do código num
lugar seguro.
●Não mergulhe as chaves na
água.
●Não exponha as chaves a tem-
peraturas excessivamente
altas.
●Não coloque as chaves junto a
ímans (incluindo, entre outros,
produtos tais como altifalan-
tes, etc.).
●Não coloque as chaves junto a
objectos que transmitam sinais
eléctricos.
●Não coloque objectos pesados
sobre as chaves.
●Não rectifique nem altere o for-
mato das chaves.
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
1B9-F819D-P2.qxd 13/11/07 12:45 Página 16

PWA10470
s s
ADVERTÊNCIA
●Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os
pneus excessivamente gastos.
Para além de ser ilegal, utilizar
o veículo com pneus excessi-
vamente gastos diminui a esta-
bilidade de condução e pode
levar a perda de controlo.
●A tarefa de substituição de
todas as peças relacionadas
com as rodas e os travões,
incluindo os pneus, deve ser
executada por um concessio-
nário Yamaha, que possui os
conhecimentos e experiência
profissional necessários.
PAU21960
Rodas de liga
Para maximizar o desempenho, dura-
bilidade e funcionamento seguro do
seu veículo, tenha atenção aos
seguintes pontos relativos às rodas
especificadas.
●Antes de cada viagem, deverá
verificar se os aros da roda apre-
sentam fendas, dobras ou defor-
mações. Caso encontre qualquer
tipo de danos, solicite a um con-
cessionário Yamaha que substi-
tua a roda. Não tente fazer qual-
quer tipo de reparação na roda,
por pequena que seja. Uma roda
que esteja deformada ou racha-
da deverá ser substituída.
●A roda deve ser equilibrada sem-
pre que o pneu ou a roda sejam
trocados ou substituídos. Uma
roda desequilibrada pode resul-
tar num fraco desempenho,
características de manuseamen-
to adversas e uma vida reduzida
do pneu.
●Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades modera-
das, uma vez que a superfície dopneu deverá primeiro ser “roda-
da” para que desenvolva as res-
pectivas características óptimas.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-21
6
1B9-F819D-P2.qxd 13/11/07 12:45 Página 64

1. Coloque o veículo numa superfí-
cie nivelada e segure-o numa
posição vertical.
2. Com o travão dianteiro acciona-
do, empurre várias vezes o guia-
dor com força para baixo para
verificar se a forquilha dianteira
se comprime e recua suavemen-
te.
PCA10590
ATENÇÃO:
Se encontrar quaisquer danos na
forquilha dianteira ou se esta não
funcionar devidamente, solicite a
um concessionário Yamaha que a
verifique ou repare.
PAU23280
Verificação da direcção
Os rolamentos da direcção gastos ou
soltos podem provocar situações de
perigo. Portanto, o funcionamento da
direcção deverá ser verificado do
modo que se segue e nos intervalos
de tempo especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo
do motor para elevar a roda dian-
teira do chão.
PWA10750
s s
ADVERTÊNCIA
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
2. Segure as extremidades inferio-
res das pernas da forquilha dian-
teira e tente deslocá-las para a
frente e para trás. Se sentir algu-
ma folga, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique e
repare a direcção.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-27
6
1B9-F819D-P2.qxd 13/11/07 12:45 Página 70

1. Fusível do sistema de sinalização
2. Fusível do farol dianteiro
3. Fusível da ventoinha do radiador
4. Fusível do ECU
5. Fusível da ignição
6. Fusível de reserva
7. Fusível de substituição
8. Fusível de substituição
9. Fusível de substituição
Se um fusível estiver queimado,
substitua-o do modo seguinte:
1. Rode a chave para “OFF” e des-
ligue o circuito eléctrico em
questão.
2. Retire o fusível queimado e insta-
le um novo fusível com a ampe-
ragem especificada.
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
30,0 A
Fusível do farol dianteiro:
15,0 A
Fusível do sistema de sinalização:
15,0 A
Fusível da ignição:
10,0 A
Fusível da ventoinha do radiador:
10,0 A
Fusivel da ECU (Unidade de
Controlo Electronico):
5,0 A
Fusível de reserva:
5,0 A
Fusível principal de substituição:
30,0 A
Fusível de substituição:
15,0 A
Fusível de substituição:
10,0 A
Fusível de substituição:
5,0 A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
6
1B9-F819D-P2.qxd 13/11/07 12:45 Página 73

2. Encha o depósito de combustível
e adicione estabilizador de com-
bustível (se disponível) para evi-
tar que o depósito enferruje e
que o combustível se deteriore.
3. Execute os passos que se
seguem para proteger o cilindro,
os anéis do pistão, etc. da
corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de
ignição na respectiva vela e colo-
que a vela na cabeça de cilindros
de modo a que os eléctrodos
fiquem ligados à terra. (Isto limi-
tará a produção de faíscas
durante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o
motor de arranque. (Esta acção
revestirá a parede do cilindro
com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de
ignição e a respectiva tampa.PWA10950
s s
ADVERTÊNCIA
Para evitar danos ou ferimentos
provocados por faíscas, certifique-
se de que liga os eléctrodos da vela
de ignição à terra enquanto liga o
motor.
4. Lubrifique todos os cabos de
controlo e pontos articulados de
todas as alavancas e pedais,
assim como do descanso late-
ral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija
a pressão de ar do pneu, e final-
mente levante a scooter de modo
a que ambas as rodas fiquem
fora do chão. Como alternativa,
rode um pouco as rodas todos
os meses para evitar que os
pneus se degradem num deter-
minado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com
um saco de plástico para evitar a
entrada de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a
totalmente. Guarde-a num local
fresco e seco e carregue-a uma
vez por mês. Não guarde a bate-ria num local excessivamente frio
ou quente [temperatura inferior a
0 ºC (30 ºF) ou superior a 30 ºC
(90 ºF)]. Para obter mais infor-
mações relativamente ao acondi-
cionamento da bateria, consulte
a página 6-28.NOTA:
Antes de guardar a scooter, deverá
fazer todas as reparações necessá-
rias.
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-4
7
1B9-F819D-P2.qxd 13/11/07 12:45 Página 85

Relação primária de redução:
41/14 (2,929)
Sistema secundário de redução:
Engrenagem helicoidal
Relação secundária de redução:
44/13 (3,384)
Tipo de transmissão:
Automática com correia em V
Quadro:Tipo de quadro:
Quadro tubular em aço
Ângulo de avanço:
28,00 grau
Cauda:
100,0 mm (3,94 in)
Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
120/70-15 M/C 56S(Michelin -
Continental)
120/70-15 M/C 56P(Pirelli)
Fabricante/modelo:
Michelin/GoldStandard
Fabricante/modelo:
Continental/ContiTwist TL
Fabricante/modelo:
Pirelli/GTS23
Pneu traseiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
140/70-14 M/C 68S(Michelin -
Continental)140/70-14 M/C 68P(Pirelli)
Fabricante/modelo:
Michelin/GoldStandard
Fabricante/modelo:
Continental/ContiTwist TL
Fabricante/modelo:
Pirelli/GTS24
Carga:Carga máxima:
189 kg (417 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios):
Condição de carga:
0-90 kg (0-198 lb)
Dianteiro:
190 kPa (28 psi) (1,90 kgf/cm
2) (1,90 bar)
Traseiro:
220 kPa (32 psi) (2,20 kgf/cm
2) (2,20 bar)
Condição de carga:
90 kg - Carga máxima
Dianteiro:
210 kPa (30 psi) (2,10 kgf/cm
2) (2,10 bar)
Traseiro:
250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm
2) (2,50 bar)
Condução a alta velocidade:
Dianteiro:
210 kPa (30 psi) (2,10 kgf/cm
2) (2,10 bar)
Traseiro:
250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm
2) (2,50 bar)
Roda dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
15 x MT3,5
Roda traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
14 x MT3,75
Travão dianteiro:Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 4
Travão traseiro:Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com a mão esquerda
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
94,0 mm (3,70 in)
Suspensão traseira:Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
1B9-F819D-P2.qxd 13/11/07 12:45 Página 88

Curso da roda:
83,0 mm (3,27 in)
Sistema eléctrico:Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada (digital)
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.
Bateria:Modelo:
YTX9-BS
Voltagem, capacidade:
12 V, 8,0 Ah
Farol dianteiro:Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénio
Voltagem, consumo em watts x quantidade
das lâmpadas:
Farol dianteiro:
12 V, 35 W/35,0 W x 2
Luz do travão/farolim traseiro:
12 V, 21,0 W/5,0 W x 2
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
12 V, 10,0 W x 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
12 V, 10,0 W x 2
Mínimos:
12 V, 5,0 W x 2
Luz da chapa de matrícula:
12 V, 5,0 W x 1
Iluminação do contador:
LED
Indicador luminoso de máximos:
LED x 1Indicador luminoso de mudança de
direcção:
LED x 2
Luz de advertência de problema no motor:
LED x 1
Indicador luminoso do sistema imobilizador:
LED x 1
Fusíveis:Fusível principal:
30,0 A
Fusível do farol dianteiro:
15,0 A
Fusível do sistema de sinalização:
15,0 A
Fusível da ignição:
10,0 A
Fusível da ventoinha do radiador:
10,0 A
Fusível da ECU (Unidade de Controlo Elec-
trónico):
5,0 A
Fusível de reserva:
5,0 A
ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
1B9-F819D-P2.qxd 13/11/07 12:45 Página 89