UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
acender-se durante alguns segundos e
depois apagar-se.
Luz de advertência de problema no
motor
Luz de advertência do ABS (para
modelos com sistema ABS)
Indicador luminoso do sistema
imobilizador
Indicador de substituição da cor-
reia em V
Indicador de mudança de óleo
Se uma luz de advertência, indicador lu-
minoso ou indicador não se apagar,
consulte a página 3-3 ou 3-6 para obter
instruções quanto à verificação do cir-
cuito da luz de advertência, indicador lu-
minoso ou indicador correspondente.
2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque
enquanto acciona o travão dianteiro
ou traseiro.
NOTA:
Se o motor não arrancar, solte o interruptor
de arranque, aguarde alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa de arran-
que deve ser o mais pequena possível para
preservar a bateria. Não tente fazer o motor
arrancar durante mais de 10 segundos por
tentativa.
PRECAUÇÃO:
PCA11040
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio!
PAU45091
Arranque
1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe-
lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de direc-
ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di-
recção.
1. Barra de manobra
1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
2
3
4
56
7
8
9
PAU16780
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na direc-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direcção (b).
PAU16792
Travagem
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
FrenteTrás
AVISO
PWA10300
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao incli-
nar-se para um lado), caso
contrário a scooter pode derrapar
ou revirar.
As passagens de nível, os carris de
eléctricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão mo-
lhadas. Por isso, abrande ao aproxi-
mar-se dessas áreas e passe com
cuidado.
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
(a)(b)
6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU17280
A segurança é uma obrigação do proprietá-
rio. A inspecção, ajuste e lubrificação perió-
dicos manterão o seu veículo no estado
mais seguro e eficiente possível. Os pontos
mais importantes de inspecção, ajuste e
lubrificação são explicados nas páginas a
seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica deve-
rão ser apenas considerados como um guia
geral em condições normais de condução.
No entanto, DEPENDENDO DAS
CONDIÇÕES CLIMÁTICAS, DO TERRE-
NO, DA LOCALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E
DA UTILIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS INTER-
VALOS DE MANUTENÇÃO PODERÃO
TER DE SER REDUZIDOS.
AVISO
PWA10320
Se não estiver familiarizado com o traba-
lho de manutenção, solicite a um con-
cessionário Yamaha que o efectue.
AVISO
PWA10330
Esta scooter foi concebida para utiliza-
ção apenas em estradas pavimentadas.
Se esta scooter for utilizada em condi-
ções anormalmente poeiras, lamacentas
ou húmidas, o elemento do filtro de ardeve ser limpo ou substituído mais fre-
quentemente, caso contrário poderá
ocorrer um desgaste rápido do motor.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter informações quanto aos in-
tervalos de manutenção apropriados.
PAU17390
Jogo de ferramentas do
proprietário
O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se por baixo do assento. (Consulte a
página 3-17.)
As informações relativas à assistência
incluídas neste manual e as ferramentas
fornecidas no jogo de ferramentas do pro-
prietário destinam-se a ajudá-lo na realiza-
ção da manutenção preventiva e de
pequenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
correctamente determinados trabalhos de
manutenção.
1. Cabo porta-capacete
2. Jogo de ferramentas do proprietário
12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU1770A
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutenção com base nas milhas percorridas.
A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km (6000 mi).
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
N.ºITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1*
Tubo de combustível
Ve r ifique se os tubos de com-
bustível apresentam fendas ou
danos.
√√√√√
2*
Velas de ignição
Ve r ifique o estado.
Limpe e corrija a distância.
√√
Substitua.
√√
3*
Válvulas
Ve r ifique a folga das válvulas.
Ajuste.Cada 40000 km (24000 mi)
4
Elemento do filtro
de ar
Substitua.
√√
5*
Elementos de filtro
de ar da caixa da
correia em V
Limpe.
√√
Substitua.
√√
6*
Tr a vão dianteiro
Ve r ifique o funcionamento, o
nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.
√√√√√√
Substitua as pastilhas do tra-
vão.Sempre que estiverem gastas até ao limite
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Painel B
Remoção do painel
1. Retire o painel A.
2. Puxe a cobertura de borracha de cada
um dos espelhos retrovisores para
cima e, depois, retire os espelhos re-
trovisores, retirando as porcas.
3. Retire os parafusos e, depois, puxe o
painel para fora.Instalação do painel
1. Coloque o painel na posição original e,
depois, instale os parafusos.
2. Instale os espelhos retrovisores insta-
lando as porcas e, depois, coloque a
cobertura de borracha em cada um
dos espelhos na posição original.
3. Instale o painel A.
Painel C
Remoção do painelRetire os parafusos e, depois, puxe o painel
para cima.Instalação do painel
Coloque o painel na posição original e, de-
pois, instale os parafusos.
Painel D
Remoção do painel1. Retire o painel C.
2. Retire os parafusos e, depois, puxe o
painel para trás e para cima.
1. Porca
2. Cobertura de borracha
3. Espelho retrovisor
1
32
1. Parafuso
2. Painel B
21
1
1. Parafuso
2. Painel C
2
1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU19642
Verificação das velas de ignição
As velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do eléctro-
do central de cada vela de ignição deve
apresentar uma cor acastanhada entre mé-
dia a leve (a cor ideal quando o veículo é
conduzido normalmente), e todas as velas
de ignição instaladas no motor devem apre-
sentar a mesma cor. Se qualquer uma das
velas apresentar uma cor claramente dife-
rente, o motor poderá estar a funcionar de
modo inapropriado. Não tente diagnosticar
por si mesmo este tipo de problemas. Em
vez disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de
erosão do eléctrodo e excesso de carbono
ou outros resíduos, deverá ser substituída.Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
NOTA:
Se não houver uma chave de binário dispo-
nível quando pretender instalar uma vela de
ignição, uma boa estimativa do binário cor-
recto é 1/4–1/2 de volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o binário especificado
logo que possível.
Vela de ignição especificada:
NGK/CR7E
1. Distância do eléctrodo da vela de ignição
Distância do eléctrodo da vela de
ignição:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Binário de aperto:
Vela de ignição:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9 ft·lbf)
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-12
2
3
4
5
67
8
9
PAU19858
Óleo do motor e cartucho do
filtro de óleo
O nível de óleo do motor deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
óleo e o cartucho do filtro de óleo devem ser
substituídos nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção pe-
riódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.
PRECAUÇÃO:
PCA11290
O motor deverá estar frio antes de efec-
tuar a verificação do nível do óleo, caso
contrário poderá ser resultar numa falsa
leitura.
NOTA:
Durante a verificação do nível do óleo, cer-
tifique-se de que o veículo está numa posi-
ção totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-
sa leitura.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante dois minutos
e depois desligue-o.
3. Aguarde dois minutos até que o óleoassente e verifique o nível do óleo
através da janela de verificação situa-
da no lado inferior esquerdo do cárter.
NOTA:
O óleo do motor deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
4. Caso o óleo do motor se situe abaixo
da marca de nível mínimo, adicione
óleo suficiente do tipo recomendado
para corrigir o nível.
Mudança do óleo do motor (com ou
sem substituição do cartucho do filtro
de óleo)
1. Coloque o veículo numa superfície ni-velada.
2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
e a cavilha de drenagem para drenar o
óleo do cárter.
1. Janela de verificação do nível de óleo do
motor
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1
32
1. Tampa de enchimento de óleo do motor
1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5. Verifique se existem danos na anilha e
no anel de vedação em O e, se neces-
sário, substitua-os.
NOTA:
Ignore os passos 6–8 se não desejar subs-
tituir o cartucho do filtro de óleo.
6. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.
NOTA:
Poderá obter uma chave inglesa do filtro de
óleo num concessionário Yamaha.
7. Aplique uma camada pouco espessa
de óleo do motor no anel de vedação
em O do novo cartucho do filtro de
óleo.
NOTA:
Certifique-se de que o anel de vedação em
O está bem encaixado.
8. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo e aperte-o em conformidade com
o binário especificado, utilizando uma
chave de binário.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
1
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anel de vedação em O
3. Anilha
12
3
1. Chave inglesa do filtro de óleo
2. Cartucho do filtro de óleo
2
1