Page 136 of 468
5-13
WARNING
Gasoline is poisonous and can cause injury or
death. Handle gasoline with care. Never siphon
gasoline by mouth. If you should swallow some
gasoline or inhale a lot of gasoline vapor, or get
some gasoline in your eyes, see your doctor im-
mediately. If gasoline spills on your skin, wash with
soap and water. If gasoline spills on your clothing,
change your clothes.Your Yamaha engine has been designed to use
regular unleaded gasoline with a research octane
number of 91 or higher. If knocking or pinging oc-
curs, use a different brand of gasoline or premium
unleaded fuel. Unleaded fuel will give you longer
spark plug life and reduced maintenance cost.
EE.book Page 13 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 137 of 468

5-14
AVERTISSEMENT
L’essence étant délétère, elle peut provoquer des blessu-
res, voire la mort. Manipuler l’essence avec précaution.
Ne jamais siphonner de l’essence avec la bouche. Con-
sulter immédiatement un médecin en cas d’ingestion
d’essence, d’inhalation excessive de vapeur d’essence ou
d’éclaboussures d’essence dans les yeux. Si de l’essence
se répand sur la peau, laver au savon et à l’eau. Si de l’es-
sence se répand sur les vêtements, se changer sans tarder.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans
plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si
un cognement ou un cliquetis surviennent, changer de
marque d’essence ou utiliser du super sans plomb. L’es-
sence sans plomb prolongera la durée de vie d’une bou-
gie et diminuera les frais d’entretien.
ADVERTENCIA
La gasolina es tóxica y puede provocar lesiones o la
muerte. Manipule la gasolina con cuidado. No tras-
vase nunca gasolina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhalación abundante
de sus vapores o salpicaduras en los ojos, acuda al
médico inmediatamente. En caso de contacto con la
piel, lávese con agua y jabón. Si le cae gasolina en la
ropa, cámbiese.El motor Yamaha ha sido diseñado para funcionar
con gasolina normal sin plomo de un mínimo de 91
octanos. Si se producen detonaciones o autoencen-
dido, utilice gasolina de otra marca o gasolina súper
sin plomo. Con la gasolina sin plomo las bujías duran
más y se reducen los gastos de mantenimiento.
EE.book Page 14 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 138 of 468
5-15
Recommended fuel:
Unleaded gasoline only
For Europe: Regular unleaded gasoline
only with a research octane
number of 91 or higher
Fuel tank capacity:
30.0 L (6.60 Imp gal, 7.93 US gal)
EE.book Page 15 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 139 of 468
5-16
Carburant recommandé:
Essence sans plomb uniquement
Europe : uniquement essence ordinaire sans
plomb d’un indice d’octane recherche de
91 minimum
Capacité du réservoir de carburant :
30,0 L (6,60 Imp gal, 7,93 US gal)
Combustible recomendado:
Únicamente gasolina sin plomo
Europa: Gasolina sin plomo de un mínimo de
91 octanos
Capacidad del depósito de combustible:
30,0 L (6,60 Imp gal, 7,93 US gal)
EE.book Page 16 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 437 of 468
10-4
Final gear case oil:
Type SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
Quantity 0.25 L (0.22 Imp qt, 0.26 US qt)
Differential gear case oil:
Type SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
Quantity 0.18 L (0.16 Imp qt, 0.19 US qt)
Radiator capacity (including all routes): 2.35 L (2.07 Imp qt, 2.48 US qt)
Air filter:
Air filter element Wet element
Fuel:
Type Unleaded gasoline only
For Europe: Regular unleaded gasoline only with a
research octane number of 91 or higher
Fuel tank capacity 30.0 L (6.60 lmp gal, 7.93 US gal)
Throttle body:
Type/quantity 41EHS/1
Manufacturer MIKUNI
Spark plug:
Type/manufacturer CPR7EA-9/NGK
Spark plug gap 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Clutch type: Wet, centrifugal automaticModel YXR70FX
EE.book Page 4 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 445 of 468
10-12
Huile de couple conique arrière :
Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL-4
Quantité0,25 L (0,22 Imp qt, 0,26 US qt)
Huile de différentiel :
Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL-4
Quantité0,18 L (0,16 Imp qt, 0,19 US qt)
Capacité du radiateur (circuit complet) : 2,35 L (2,07 Imp qt, 2,48 US qt)
Filtre à air :
Élément du filtre à airÉlément de type humide
Carburant :
Type Essence sans plomb uniquement
Europe : uniquement essence ordinaire sans plomb d’un
indice d’octane recherche de 91 minimum
Capacité du réservoir de carburant 30,0 L (6,60 Imp gal, 7,93 US gal)
Boîtier d’injection :
Type/quantité41EHS/1
Fabricant MIKUNI
Bougie :
Type/fabricant CPR7EA-9/NGK
Écartement des électrodes 0,8 – 0,9 mm (0,031 – 0,035 in)
Ty p e d’embrayage : Humide, centrifuge automatiqueModèle YXR70FX
EE.book Page 12 Monday, October 8, 2007 4:48 PM