1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3-1
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU10972
Sistema imobilizador
1. Chave de reconfiguração do código(vermelha)
2. Chaves standard (pretas)
Este veículo está equipado com um
sistema imobilizador para evitar o rou-
bo através da reconfiguração de códi-
gos nas chave normais. Este sistema
é composto pelo seguiKente:
uma chave de reconfiguração do
código (com um arco vKeermelho)
duas chaves de série (com um ar-
co preto) que podem ser reconfi-
guradas com novos códKeigos
um transmissor-receptor (instala-
do na chave de reconfiguração
do código)
uma unidade imobilizKeadora
uma ECU (unidade de controlo
electrónico)
um indicador luminoso do siste-
ma imobilizador (Consulte a pági-
na 3-3.)
A chave com o arco vermelho é utili-
zada para registar códigos em cada
uma das chaves de sKeérie. Dado que a
reconfiguração é um processo difícil,
leve o veículo, bem comKeo as três cha-
ves, a um concessionário Yamaha,
para que aí sejam reconfiguradas.
Não use a chave com o arco vermelho
para conduzir o veículo. Esta chave
destina-se apenas a ser utilizada para
a reconfiguração das chaves de série.
Use sempre uma chave de série para
a condução do veículoKe.
PCA11820PRECAUÇÃO:
NÃO PERCA A CHAVE DE RE-
CONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO!
CONTACTE IMEDIATAMENTE O
SEU CONCESSIONÁRIO CASO A
TENHA PERDIDO! Se perder esta
chave, ser-lhe-á impossível confi-
gurar novos códigos nas chaves normais. Poderá continuar a utili-
zar as chaves normais para colo-
car o veículo em funcionamento.
No entanto, caso seja necessário
reconfigurar o código (ou seja, se
for feita uma nova chave normal
ou perder todas as chaves) terá
de substituir todo o sistema imo-
bilizador. Por conseguinte, reco-
mendamos vivamente que utilize
uma das chaves normais e man-
tenha a chave de reconfiguração
do código num local seguro.
Não mergulhe as chaves em
água.
Não exponha as chaves a tem-
peraturas excessivamente ele-
vadas.
Não coloque as chaves próxi-
mo de ímans (incluindo produ-
tos como altifalantes, etc., mas
sem se limitar a estes).
Não coloque objectos pesados
sobre as chaves.
Não efectue qualquer tipo de
polimento nem altere a forma
das chaves.
Não desmonte a parte plástica
das chaves.
MY03 01-03 POR 2-12-2005 13:51 Pagina 3-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
Ajuste a suspensão e a pressão
de ar dos pneus em conformi-
dade com a carga.
Verifique o estado e a pressão
do ar dos pneus antes de cada
viagem.Verificação dos pneus
1. Flanco do pneu
2. PiHfo do pneu
OHf pneuHf devem Hfer verificadoHf anteHf
de cada viagem. Se a profundidade
da face de rolamento central atingir o
limite eHfpecificado, Hfe o pneu tiver um
prego ou fragmentoHf de vidro, ou Hfe o
flanco eHftiver rachado, Hfolicite a um
conceHfHfionário Yamaha que HfubHftitua
o pneu imediatamentHte.
NOTA:
OHf limiteHf de profundidade do piHfo
doHf pneuHf poderão diferir de paíHf pa-
ra paíHf. Cumpra Hfempre oHf regula-
mentoHf locaiHf.
PWA10470
AVISO0
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os
pneus excessivamente gastos.
Para além de ser ilegal, utilizar
o veículo com pneus excessi-
vamente gastos diminui a esta-
bilidade de condução e pode
levar a perda de controlo.
A tarefa de substituição de to-
das as peças relacionadas com
as rodas e os travões, incluindo
os pneus, deve ser executada
por um concessionário Yama-
ha, que possui os conhecimen-
tos e experiência profissional
necessários.
6-17
Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
1,6 mm (0,06 in)
MY03 04-06 POR 2-12-2005 11:57 Pagina 6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU23200
Verificação e lubrificação
do descanso lateral
AnteHf de cada viagem, deverá verificar
o funcionamento do deHfcanHfo lateral
e, Hfe neceHfHfário, deverá lubrificar o
pivô do deHfcanHfo lateral e aHf Hfuperfí-
cieHf de contacto de Htmetal com metal.
PWA10730
AVISO0
Caso o descanso lateral não se des-
loque suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
Yamaha que o verifique ou repare.
PAUB1240
Lubrificação da suspensão
lateral
OHf pontoHf de articulação da HfuHfpenHfão
lateral devem Hfer lubrificadoHf noHf inter-
valoHf eHfpecificadoHf na tabela de lubrifi-
cação e manutenção pHteriódica.
Lubrificante recomendado:MaHfHfa de lubrificaçãoHt de Hfabão de
lítio (maHfHfa para todHtoHf oHf finHf)
Lubrificante recomendado: PivôHf do braço oHfcilHtante:MaHfHfa de lubrificaçãoHt para
rolamentoHf
OutroHf pontoHf de artiHtculação: MaHfHfa de lubrificaçãoHt de Hfabão
de lítio
PAU23271
Verificação da forquilha
dianteira
O eHftado e funcionamento da forquil-
ha dianteira deverão Hfer verificadoHf
como Hfe Hfegue, noHf intervaloHf eHfpeci-
ficadoHf na tabela de lubrificação e ma-
nutenção periódica.
Verificação do estado
PWA107Hb0
AVISO0
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
Verifique Hfe oHf tuboHf internoHf eHftão
arranhadoHf, danificadoHf ou perdem
óleo em exceHfHfo.
Verificação do funcionamento 1. Coloque o veículo numa Hfuperfí- cie nivelada e HfegurHte-o numa po-
Hfição vertical.
2. Com o travão dianteiro acciona- do, empurre váriaHf vezeHf o guia-
dor com força para baixo para ve-
rificar Hfe a forquilha dianteira Hfe
comprime e recua HfuHtavemente.
6-27
MY03 04-06 POR 2-12-2005 11:57 Pagina 6-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
Longo prazo
Antes de guardar o seu Ófotociclo du-
rante vários Ófeses:1. Siga todas as instruções da secção "Cuidados" deste capítulo.
Ób. Encha o depósito de coÓfbustível e adicione estabilizador de coÓf-
bustível (se disponível) para evi-
tar que o depósito enferruje e que
o coÓfbustível se deterÓbiore.
3. Execute os passos que se se- gueÓf para proteger o cilindro, os
anéis do pistão, etcÓb. da corrosão.a. Retire a taÓfpa da vela de ig- nição e a vela.
b. Verta uÓfa colher de chá de óleo do Ófotor na cavidade da
vela de ignição.
c. Coloque a taÓfpa da vela de ignição na respectiva vela e
coloque a vela na cabeça de
cilindros de Ófodo a que os
eléctrodos fiqueÓf ligados à
terra. (Isto liÓfitará a produção
de faíscas durante o passo
seguinte.) d. Coloque várias vezes o ÓbÓfotor
eÓf funcionaÓfento, utilizando
o Ófotor de arranque. (Esta
acção revestirá a parede do
cilindro coÓf óleo.)
e. Retire a taÓfpa da vela de ig- nição e, de seguida, instale a
vela de ignição e a respectiva
taÓfpa.
PWA10950
AVISO0
Para evitar danos ou ferimentos
provocados por faíscas, certifique-
se de que liga os eléctrodos da ve-
la de ignição à terra enquanto liga o
motor.
4. Lubrifique todos os cabos de con- trolo e pontos articulados de to-
das as alavancas e pedais, assiÓf
coÓfo do descanso lateral/des-
canso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a pressão de ar dos pneus, e fi-
nalÓfente levante o Ófotociclo de
Ófodo a que aÓfbas as rodas fi-
queÓf fora do chão. CoÓfo alter-
nativa, rode uÓf pouco as rodas
todos os Ófeses para evitar que
os pneus se degradeÓf nuÓf de-
terÓfinado ponto.
6. Cubra as saídas do silencioso coÓf sacos de plástico para iÓfpe-
dir a entrada de huÓfidade nas
ÓfesÓfas.
7. Retire a bateria e carregue-a to- talÓfente. Guarde-a nuÓf local
fresco e seco e carregue-a uÓfa
vez por Ófês. Não guarde a bate-
ria nuÓf local excessivaÓfente frio
ou quente [teÓfperatura inferior a
0 °C (30 °F) ou superior a 30 °C
(90 °F)]. Para obter Ófais infor-
Ófações relativaÓfente ao acondi-
cionaÓfento da bateria, consulte a
página 6-31.
NOTA:
Antes de guardar o Ófotociclo, deverá
fazer todas as reparações necessá-
rias.
MY03 07-10 POR 2-12-2005 11:55 Pagina 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ESPECIFICAÇÕES
8-Ób
Relação priÓfária de redução:75/36 (Ób,083)
SisteÓfa secundário de redução: TransÓfissão por corrente
Relação secundária de redução: 47/15 (3,133)
Tipo de transÓfissão: PerÓfanenteÓfente engrenada, 5
velocidades
Operação: AccionaÓfento coÓf o pé esquerdo
Relação das velocidades: 1ª:30/1Ób (Ób,500)
Óbª: Ób6/16 (1,6Ób5)
3ª: Ób3/Ób0 (1,150)
4ª: Ób0/ÓbÓb (0,909)
5ª: Ób0/Ób6 (0,769)
Quadro:Tipo de quadro:
Estructura tubolar à diaÓfante
Ângulo de avanço: Ób6°
Cauda: 97,0 ÓfÓf (3,81 in)
Pneu dianteiro:Tipo:SeÓf câÓfara de ar (Tubeless)
DiÓfensão: 1Ób0/70-ZR17M/C (58W),
1Ób0/70-R17M/C (58H)
Fabricante/Ófodelo: DUNLOP DÓb70F
PIRELLI SCORPION SYNC
Pneu traseiro:Tipo: SeÓf câÓfara de ar (Tubeless)
DiÓfensão: 160/60-ZR17M/C (69W),
160/60-R17M/C (69H)
Fabricante/Ófodelo: DUNLOP DÓb70
PIRELLI SCORPION SYNC
Carga:Carga ÓfáxiÓfa:186 kg (410 lb)
(Peso total coÓf condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão de ar do pneu (medida
com pneus frios):
Condição de carga:0–90 kg (0-198 lb)
Dianteiro: Ób10 kPa (30 psi) (Ób,1 kgf/cÓf
Ób)
Traseiro: Ób30 kPa (33 psi) (Ób,3 kgf/cÓf
Ób)
Condição de carga: 90-186 kg (198-410 lb)
Dianteiro: Ób30 kPa (33 psi) (Ób,3 kgf/cÓf
Ób)
Traseiro: Ób50 kPa (36 psi) (Ób,5 kgf/cÓf
Ób)
Guía à alta velocidade:
Dianteiro: Ób10 kPa (30 psi) (Ób,1 kgf/cÓf
Ób)
Traseiro: Ób30 kPa (33 psi) (Ób,3 kgf/cÓf
Ób)
Roda dianteira:Tipo de roda:Roda de liga
DiÓfensão do aro: 17M/C x MT3.50
Roda traseira:Tipo de roda:Roda de liga
DiÓfensão do aro: 17M/C x MT5.00
Travão dianteiro:Tipo:Travão de disco duplo
Operação: AccionaÓfento coÓf a Ófão direita
Líquido recoÓfendado: DOT 4
Travão traseiro:Tipo:Forquilha telescópica
Tipo de Ófola/aÓfortecedor: AÓfortecedor a óleo/Ófola helicoidal
Curso da roda: DOT 4
Suspensão dianteira:Tipo:Forquilha telescópica
Tipo de Ófola/aÓfortecedor: AÓfortecedor a óleo/Ófola helicoidal
Curso da roda: 130,0 ÓfÓf (5,1Ób in)
MY03 07-10 POR 2-12-2005 11:55 Pagina 7