CONHECER O VEÍCULO115
1
AVISO Nas manobras de estacionamento efectuadas
com um número elevado de viragens, pode verificar-se o
endurecimento da direcção; este facto é normal e deve-
se à intervenção do sistema de protecção de sobreaque-
cimento do motor eléctrico de comando da condução, ou
seja, não é necessário efectuar qualquer reparação. Na
seguinte utilização do veículo, a direcção assistida volta
a funcionar normalmente.SISTEMA T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System) (se previsto)
O veículo pode ser equipado com sistema de monitori-
zação da pressão dos pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System). Este sistema é constituído por um
sensor transmissor de frequência de rádio montado em
cada roda, na jante no interior do pneu, de modo a
enviar à centralina de controlo as informações relativas
à pressão de cada pneu.
AVISOS PARA O USO DO SISTEMA T.P.M.S.
As sinalizações de anomalia não são memorizadas e por-
tanto não serão visualizadas após a paragem e conse-
quente arranque do motor. Se as condições anómalas
permanecerem, a centralina irá enviar para o painel de
instrumentos as respectivas sinalizações apenas após um
breve período com o veículo em movimento.
Antes de efectuar qualquer intervenção de
manutenção, desligar sempre o motor e
remover a chave do dispositivo de arran-
que, activando o respectivo bloqueio, particular-
mente quando o veículo se encontra com as rodas
elevadas do solo. Caso não seja possível (necessi-
dade de manter a chave na posição MAR ou o
motor ligado), retirar o fusível principal de pro-
tecção da direcção assistida eléctrica.
O sistema T.P.M.S. não permite indicar
perdas imprevistas da pressão dos pneus
(por exemplo a explosão de um pneu). Neste
caso parar o veiculo travando com cuidado e sem
efectuar viragens bruscas.
116CONHECER O VEÍCULO
A substituição dos pneus normais pelos
pneus de Inverno e vice-versa, exige uma
intervenção de preparação do sistema
T.P.M.S. que deve ser efectuado apenas junto da
Rede de Assistência Lancia.
O sistema T.P.M.S. exige o uso de equipa-
mentos específicos. Consultar a Rede de
Assistência Lancia para saber quais os
acessórios compatíveis com o sistema (rodas,
tampões das rodas, etc.). A utilização de outros
acessórios poderá impedir o funcionamento nor-
mal do sistema.
A pressão dos pneus pode variar em função
da temperatura externa. O sistema
T.P.M.S. pode indicar temporariamente
uma pressão insuficiente. Nesse caso controlar a
pressão das borrachas a frio e, se necessário, res-
tabelecer os valores de enchimento.
Se o veículo estiver equipado com o sistema
T.P.M.S. quando um pneu é desmontado,
convém substituir também a guarnição em
borracha da válvula. Contactar a Rede de
Assistência Lancia.
Se o veículo estiver equipado com o sistema
T.P.M.S. as operações de montagem e des-
montagem dos pneus e/ou jantes exigem
precauções particulares; para evitar danificar ou
montar erroneamente os sensores, a substituição
dos pneus e/ou jantes deve ser efectuada apenas
por pessoal especializado. Contactar a Rede de
Assistência Lancia.
Distúrbios na frequência de rádio particu-
larmente intensos podem inibir o funciona-
mento correcto do sistema T.P.M.S. Essa
condição será assinalada ao condutor através do
acendimento da luz avisadora
nou pelo símbolo
no painel de instrumentos. Esta mensagem desa-
parecerá automaticamente tão logo o distúrbio a
frequência de rádio cessará de perturbar o siste-
ma.
–
NÃO
NÃO
SIM
SIM
SIMSIM
SIM
SIM
NÃO
NÃO
NÃODirija-se à Rede de
Assistência Lancia
Reparar a roda
danificada
Dirija-se à Rede de
Assistência Lancia
–
Dirija-se à Rede de
Assistência Lancia
–
CONHECER O VEÍCULO117
1
(*) Indicadas como alternativa no Manual de Uso e Manutenção que se encontram na Lineaccessori Lancia.
(**) Não cruzado (os pneus devem permanecer no mesmo lado).
Para um correcto uso do sistema fazer referência à seguinte tabela em caso de troca das rodas/pneus:
Operação Presença sensor Sinalização Intervenção Serviços
avaria Autorizados
Lancia
–
Substituição de uma roda por
roda sobressalente
Substituição das rodas por
pneus de Inverno
Substituição das rodas por
pneus de Inverno
Substituição das rodas por outras
de diversa dimensão (*)
Troca das rodas
(dianteira/traseira) (**)
118CONHECER O VEÍCULO
SENSORES DE ESTACIONAMENTO
(se previstos)
Estão situados no pára-choques traseiro do veículo fig. 74
e têm a função de detectar e avisar o condutor, mediante
um sinal acústico intermitente, sobre a presença de obs-
táculos na parte traseira do veículo.
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO
Os sensores se activam automaticamente durante o en-
gate da marcha-atrás. Com a diminuição da distância do
obstáculo situado atrás do veículo, corresponde um au-
mento da frequência do sinal acústico.
fig. 74L0E0059m
SINALIZAÇÃO ACÚSTICA
Engatando a marcha-atrás e no caso de presença de um
obstáculo traseiro é activada uma sinalização sonora
que varia com o variar da distância do obstáculo ao
pára-choques.
Frequência da sinalização acústica:
aumenta com o diminuir da distância entre veículo e
obstáculo;
torna-se contínuo quando a distância que separa o
veículo do obstáculo é inferior a cerca de 30 cm e
pára imediatamente se a distância ao obstáculo
aumentar;
permanece constante se a distância entre veículo e
obstáculo permanecer invariada.
CONHECER O VEÍCULO119
1
Distâncias de detecção
Raio de acção central 140 cm
Raio de acção lateral 60 cm
Se, os sensores detectam mais obstáculos, é tomado em
consideração somente aquele que se encontra com a
distância menor.
SINALIZAÇÕES DE ANOMALIAS
Eventuais anomalias dos sensores de estacionamento
são indicadas, durante o engate da marcha-atrás, pelo
acendimento da luz avisadora
èno painel de instru-
mentos e pela respectiva mensagem visualizada no dis-
play multifuncional.
FUNCIONAMENTO COM ATRELADO
O funcionamento dos sensores é automaticamente
desactivado aquando da introdução da ficha do cabo
eléctrico do atrelado na tomada do gancho de reboque
do veículo.
Os sensores reactivam-se automaticamente desengatan-
do a tomada do cabo do reboque.
Para permitir o funcionamento correcto do
sistema, é indispensável que os sensores
estejam sempre limpos de lama, sujidade,
neve ou gelo. Durante a limpeza dos sensores, ter
o máxima cuidado para não os danificar; evitar a
utilização de panos secos ou ásperos. Os sensores
devem ser lavados com água limpa e, eventual-
mente, com um pouco de champô automóvel. Nas
estações de lavagem que utilizam máquinas de
lavar hidráulicas com jacto de vapor ou de alta
pressão, limpar rapidamente os sensores manten-
do o bocal a mais de 10 cm de distância.
AVISOS GERAIS
Durante as manobras de estacionamento prestar
sempre a máxima atenção a obstáculos que possam
encontrar-se sobre ou sob o sensor.
Os objectos colocados a curta distância, em algumas
circunstâncias não são detectados pelo sistema e por-
tanto podem danificar o veículo ou ser danificados.
De seguida, algumas condições que poderão influenciar
as prestações do sistema de estacionamento:
Uma sensibilidade reduzida do sensor e redução das
prestações do sistema de auxílio ao estacionamento
poderão ser devido à presença na superfície
do sensor de: gelo, neve, lama, pintura múltipla.
120CONHECER O VEÍCULO
O sensor detecta um objecto não existente (“distúr-
bio de eco”) causado por distúrbios de carácter
mecânico, por exemplo: lavagem do veículo, chuva
(condições de vento extremas), granizo.
As sinalizações enviadas pelo sensor podem ser
igualmente alteradas pela presença nas proximida-
des de sistemas de ultra-sons (por ex. travões pneu-
máticos de autocarros ou martelos pneumáticos).
As prestações do sistema de auxílio ao estacionamento
podem ser igualmente influenciadas pela posição dos
sensores, por exemplo, variando os alinhamentos
(devido ao desgaste dos amortecedores, suspensões) ou
mudando pneus, carregando em demasia o veículo,
fazendo alinhamentos específicos que prevêem baixar
o veículo.
A responsabilidade pelo estacionamento e
por outras manobras perigosas pertence
sempre ao condutor. Ao efectuar estas
manobras, o condutor deve certificar-se de que no
espaço de manobra não estão presentes pessoas
(especialmente crianças) nem animais. Os senso-
res de estacionamento constituem uma ajuda para
o condutor, embora este nunca deva reduzir a sua
atenção durante as manobras potencialmente
perigosas, mesmo que realizadas a velocidade
reduzida.
ACESSÓRIOS COMPRADOS PELO
UTILIZADOR
Se, depois da compra do veículo, se desejar instalar a
bordo acessórios eléctricos que necessitem de alimen-
tação eléctrica permanente (alarme, anti-roubo por
satélite, etc.) ou que afectem o balanço eléctrico, con-
tactar a Rede de Assistência Lancia, que além de suge-
rir os dispositivos mais adequados da Lineaccessori
Lancia, verificará se o sistema eléctrico do veículo tem
capacidade para suportar a carga solicitada, ou se, pelo
contrário, é necessário instalar uma bateria com uma
capacidade superior.
INSTALAÇÃO DE DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Os dispositivos eléctricos/electrónicos instalados após a
aquisição do veículo e no âmbito do serviço de pós-
venda devem estar munidos com o símbolo:
A Fiat Group Automobiles S.p.A. autoriza a montagem
de dispositivos receptores e emissores com a condição de
que as instalações sejam efectuadas com regra de arte,
respeitando as indicações do construtor, junto de um
centro especializado.
38
38
38
38
38
–
38
38
38
38
38
38
38
38
387,5
15
7,5
15
5
–
20
20
5
20
7,5
10
10
30
7,5F12
F12
F13
F13
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
F41
EM EMERGÊNCIA191
4
TABELA RESUMO DOS FUSÍVEIS - Centralina tablier porta-instrumentos
ACESSÓRIOS FUSÍVEL AMPERE FIGURA
Luz de médios direita
Luz de médios direita (de descarga de gás Xénon)
Luz de médios esquerda, corrector de alinhamento dos faróis
Luz de médios esquerda (de descarga de gás Xénon)
Bobina relé ventoinha do climatizador, body computer
Disponível
Vidro eléctrico traseiro esquerdo
Vidro eléctrico traseiro direito
Luzes de marcha-atrás, bobinas relé centralina do compartimento do
motor, comando pedal stop (contacto normalmente fechado),
sensor de presença de água no gasóleo, debímetro
Centralina gestão sistema abertura/fecho das portas, portinhola do
abastecimento de combustível, dead lock, abertura da porta da bagageira
Luz de terceiro stop, painel de instrumentos, Nó faróis adaptativos,
centralina no projector de descarga de gás esquerdo
Luzes plafnier dianteiro e traseiro (se previsto), luzes plafonieo espelhos
de cortesia, luz da bagageira e luz plafonier compartimento para objectos
Auto-rádio, rádio navegador, Nó Blue&Me, buzina de alarme,
sistema de alarme no plafonier, grupo climatizador, centralina
detecção da pressão dos pneus, conector tomada de diagnóstico,
plafonieres traseiros
Óculo traseiro térmico
Dispositivos contra a geada nos espelhos eléctricos externos,
Dispositivos contra a geada nos borrifadores do pára-brisas
38
38
38
–
38
38
38
38
38
38
38
385
30
15
–
20
20
20
5
7,5
5/7,5 (*)
15
7,5F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
192EM EMERGÊNCIA
ACESSÓRIOS FUSÍVEL AMPERE FIGURA
Nó de travagem, sensor de deslocação lateral
Sistema limpa pára-brisas na coluna de direcção, sistema da electrobomba
bi-direccional lava pára-brisas/lava vidro-traseiro na coluna de direcção
Isqueiro/tomada de corrente no túnel,
tomada de corrente no compartimento da mala
Disponível
Motor tecto de abrir
Vidro eléctrico dianteiro lado do condutor
Vidro eléctrico dianteiro lado do passageiro
Painel de comandos de emergência, direito, esquerdo e central no
auto-rádio/rádio-navegador (iluminação), comandos no volante
(iluminação), comandos no plafonier dianteiro (iluminação), centralina
sistema alarme volumétrico, sistema tecto de abrir eléctrico (centralina
de controlo, iluminação comandos), sensor de chuva/crepuscular,
espelho electrónico, comandos de aquecimento bancos dianteiros
Nó Air Bag
Isqueiro (iluminação), comando cruise control, Nó convergências,
Nó sensores de estacionamento, sensor AQS, grupo climatizador,
movimentação dos espelhos eléctricos externos, centralina
detecção da pressão dos pneus, Nó manutenção de trajectória,
centralina no farol de descarga de gás direito (*)
Sistema limpa-vidros traseiro na coluna de direcção
Painel de instrumentos, indicadores de direcção