Page 24 of 794
CHAPTER 6
ELECTRICAL
ELECTRICAL COMPONENTS
AND WIRING DIAGRAM ...........................6-1
IGNITION SYSTEM ....................................6-2
ELECTRIC STARTING SYSTEM ..............6-6
CHARGING SYSTEM ..............................6-16
TPS (THROTTLE POSITION SENSOR)
SYSTEM ...................................................6-18
LIGHTING SYSTEM ................................6-23
SIGNALING SYSTEM ..............................6-26
CHAPTER 7
TUNING
ENGINE ......................................................7-1
CHASSIS ...................................................7-9
Page 25 of 794

KAPITEL 6
ELEKTRISCHE
ANLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE
UND SCHALTPLAN.................... 6-1
ZÜNDSYSTEM............................ 6-2
E-STARTER................................ 6-6
LADESYSTEM.......................... 6-16
DROSSELKLAPPENSENSOR.... 6-18
BELEUCHTUNGSANLAGE...... 6-23
SIGNALANLAGE...................... 6-26
KAPITEL 7
ABSTIMMUNG
MOTOR....................................... 7-1
FAHRWERK................................ 7-9
CHAPITRE 6
PARTIE
ELECTRIQUE
COMPOSANTS ELECTRIQUES
ET SCHEMA DE CABLAGE........ 6-1
SYSTEME D’ALLUMAGE........... 6-2
DEMARRAGE ELECTRIQUE..... 6-6
SYSTEME DE CHARGE............. 6-16
SYSTEME TPS (CAPTEUR
DE POSITION DE PAPILLON
DES GAZ)...................................... 6-18
ECLAIRAGE................................. 6-23
SYSTEME
DE SIGNALISATION.................. 6-26
CHAPITRE 7
MISE AU POINT
MOTEUR......................................... 7-1
CHASSIS.......................................... 7-9
CAPÍTULO 6
SISTEMA
ELÉCTRICO
COMPONENTES
Y ESQUEMA ELÉCTRICO.......... 6-1
SISTEMA DE ENCENDIDO......... 6-2
SISTEMA DE ARRANQUE
ELÉCTRICO................................... 6-6
SISTEMA DE CARGA................. 6-16
SISTEMA TPS
(SENSOR DE POSICIÓN
DEL ACELERADOR).................. 6-18
SISTEMA
DE ILUMINACIÓN...................... 6-23
SISTEMA
DE SEÑALIZACIÓN.................... 6-26
CAPÍTULO 7
REGLAJE
MOTOR............................................ 7-1
CHASIS............................................. 7-9
Page 106 of 794
SPEC
2 - 17
NOTE:
- marked portion shall be checked for torque tightening after break-in or before each race. Speed sensor lead holder and under bracket M6 × 1.0 1 13 1.3 9.4
Headlight body and headlight unit—210.10.7
Headlight mounting (left and right) M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Taillight mounting—310.10.7
Taillight lead clamp and rear fender—3 0.5 0.05 0.36
Catch tank (upper) M6 × 1.0 1 16 1.6 11
Catch tank (lower) M6 × 1.0 1 7 0.7 5.1
Footrest bracket and frame M10 × 1.25 4 55 5.5 40
Sidestand mounting M10 × 1.25 1 25 2.5 18 Part to be tightened Thread size Q’tyTightening torque
Nm m·kg ft·lb
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
Page 146 of 794
SPEC
2 - 17
HINWEIS:
: Anzugsmoment nach dem Einfahren und vor jedem Rennen kontrollieren. Aufhängung der Multifunktionsanzeigenhalte-
rungM6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Aufhängung der Multifunktionsanzeige M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Scheibe 1 und Schutz M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Scheibe 2 und Schutz—2 0,5 0,05 0,36
Geschwindigkeitssensor-Kabelhalter und
untere HalterungM6 × 1,0 1 13 1,3 9,4
Scheinwerfertopf und -einsatz—210,10,7
Scheinwerferbefestigung (links und rechts) M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Rücklichtbefestigung—310,10,7
Rücklicht-Kabelhalterung und Hinterradabdek-
kung—3 0,5 0,05 0,36
Auffangtank (oben) M6 × 1,0 1 16 1,6 11
Auffangtank (unten) M6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Fußrastenhalterung und Rahmen M10 × 1,25 4 55 5,5 40
Seitenständerbefestigung M10 × 1,25 1 25 2,5 18 Festzuziehendes TeilGewinde-
größeAnz.Anzugsmoment
Nm m·kg ft·lb
WARTUNGSDATEN
Page 166 of 794
SPEC
2 - 17
NOTA:
- después del rodaje o antes de cada carrera se debe comprobar el par de apriete de la parte marcada. Sujeción del cable del sensor de velocidad y
soporte inferiorM6 × 1,0 1 13 1,3 9,4
Carcasa del faro y conjunto del faro—210,10,7
Sujeción del faro (izquierda y derecha) M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Sujeción del piloto trasero—310,10,7
Abrazadera del cable del piloto trasero y guardaba-
rros trasero—3 0,5 0,05 0,36
Depósito de recuperación (superior) M6 × 1,0 1 16 1,6 11
Depósito de recuperación (inferior) M6 × 1,0 1 7 0,7 5,1
Soporte de la estribera y bastidor M10 × 1,25 4 55 5,5 40
Sujeción del caballete lateral M10 × 1,25 1 25 2,5 18 Pieza que se debe apretarTamaño de la
roscaCtd.Par de apriete
Nm m·kg ft·lb
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Page 174 of 794
2 - 23
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
EC240000
CABLE ROUTING DIAGRAM
1Fuel tank breather hose
2Clamp
3Diode
4Hot starter cable
5Throttle position sensor lead
6Wire harness
7Hump (frame)
8Negative battery lead
9Starter motor lead
0Neutral switch lead
AAC magneto lead
BBrake hose
CRectifier/regulator leadDCarburetor breather hose
ECarburetor overflow hose
FCatch tank breather hose
Page 175 of 794

2 - 23
SPEC
KABELFÜHRUNGS-
SCHAUBILD
1Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
2Klemme
3Diode
4Warmstartzug
5Drosselklappensensor-Kabel
6Kabelbaum
7Buckel (Rahmen)
8Batterie-Minuskabel
9Starter-Kabel
0Leerlaufschalter-Kabel
ALichtmaschinen-Kabel
BBremsschlauch
CGleichrichter/Regler-Kabel
DVergaser-Entlüftungsschlauch
EVergaser-Überlaufschlauch
FAuffangtank-Belüftungsschlauch
DIAGRAMME DE
CHEMINEMENT DES
CABLES
1Durit de mise à l’air du réservoir de car-
burant
2Collier à pince
3Diode
4Câble de starter à chaud
5Fil du capteur de position de papillon des
gaz
6Faisceau de fils
7Bosse (cadre)
8Câble négatif de batterie
9Fil du démarreur
0Fil du contacteur de point mort
AFil de l’alternateur avec rotor à aimanta-
tion permanente
BDurit de frein
CFil du redresseur/régulateur
DDurit de mise à l’air du carburateur
EDurit de trop-plein du carburateur
FDurit de mise à l’air du réservoir de récu-
pération
DIAGRAMA DE
CABLEADO
1Tubo respiradero del depósito de combus-
tible
2Brida
3Diodo
4Cable de arranque en caliente
5Cable del sensor de posición del acelera-
dor
6Mazo de cables
7Montículo (bastidor)
8Cable negativo de la batería
9Cable del motor de arranque
0Cable del interruptor de luz de punto
muerto
ACable de la magneto CA
BTubo de freno
CCable del rectificador/regulador
DTubo respiradero del carburador
ETubo de desbordamiento del carburador
FTubo respiradero del depósito de recupe-
ración
DIAGRAMME DE CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGS-SCHAUBILD
DIAGRAMA DE CABLEADO
Page 176 of 794

2 - 24
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
ÈInsert the end of the fuel tank breather hose into
the hole in the steering stem.
ÉFasten the throttle cable, hot starter cable and
rectifier/regulator lead onto the frame. Locate
the clamp end facing the lower side of the hot
starter cable and cut off the tie end.
ÊFasten the diode (at the marking), throttle cable
and hot starter cable onto the frame. Locate the
clamp end facing toward the lower right of the
frame and with the tie end facing downward.
ËFasten the wire harness, throttle position sensor
lead and clutch cable onto the frame. Pass the
clamp through the hole in the stay (air cut-off
valve). Locate the clamp end facing toward the
lower side of the frame and cut off the tie end.ÌFasten the throttle position sensor lead onto the
frame. Locate the clamp end facing toward the
lower side of the frame and cut off the tie end.
ÍPass the carburetor breather hoses, carburetor
overflow hose and catch tank breather hose
between the connecting rod and cross tube
(frame).
ÎPass the neutral switch lead on the inside of the
engine bracket.
ÏFasten the neutral switch lead and AC magneto
lead onto the frame. Locate the clamp end fac-
ing toward the outside of the frame and tie end
facing toward the rear of the frame.