Características e funções
30
PJU31260Sistema de governo
Este veículo aquático é governado pela vira-
gem do guiador para a direcção que o opera-
dor pretende.
Quando se vira o guiador, o ângulo da tubeira
do jacto altera-se, sendo a direcção do veícu-
lo aquático alterada em conformidade. Dado
que a força do impulso do jacto determina a
velocidade e o ângulo de uma viragem, deve-
se sempre aplicar o acelerador ao negociar
uma curva, excepto à velocidade mínima de
governo.
Este modelo está equipado com o Sistema de
Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que inclui
um sistema de direcção sem aceleração
(OTS). Este accionar-se-á a velocidades de
passo caso se tente o governo do veículo de-
pois de se libertar o comando do acelerador.
O sistema OTS ajuda a efectuar viragens
através do fornecimento continuado de algum
impulso enquanto o veículo desacelera, sen-do possível virar mais rapidamente se se ace-
lerar ao mesmo tempo que se vira o guiador.
O sistema OTS não funciona a velocidades
abaixo da velocidade de passo ou com o mo-
tor desligado. Logo que o motor reduz de ve-
locidade, o veículo deixa de virar em resposta
às acções do guiador, até o acelerador ser
novamente accionado ou até se atingir a ve-
locidade mínima de governo.
PJU31290Alavanca de ajustamento do ângulo
do guiador
A alavanca de ajustamento do ângulo do gui-
ador encontra-se à frente do porta-luvas e é
utilizada para ajustar o ângulo do guiador.
Para ajustar o ângulo, puxar a alvanca de
ajustamento do ângulo do guiador para cima,
deslocando o guiador para cima ou para bai-
xo, para a posição pretendida.
1Guiador
2Tubeira do jacto
1Alavanca de ajustamento do ângulo do gui-
ador
UF1X71P0.book Page 30 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Características e funções
37
OBSERVAÇÃO:
Se nem o interruptor de arranque nem o
transmissor do controlo remoto forem ope-
rados no espaço de 25 segundos após ter
sido premido o botão de desbloqueio para
seleccionar o modo de desbloqueio, o cen-
tro de informações multifunções apagar-se-
á. Se isto acontecer, pressionar o botão de
bloqueio no transmissor para seleccionar o
modo de bloqueio e, depois, pressionar no-
vamente o botão de desbloqueio para se-
leccionar o modo de desbloqueio.
Com o motor em funcionamento, não são
recebidos sinais do transmissor do controlo
remoto.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00080
Se o transmissor do controlo remoto não
funcionar quando os respectivos botões
forem premidos, a pilha poderá estar fra-
ca. Solicitar a um Concessionário Yamaha
a substituição da mesma.
PJU36311Centro de informações multifunções
O centro de informações multifunções está
equipado com os três componentes princi-pais que se seguem, para auxiliar e simplifi-
car a utilização do veículo.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00941
Não deixar o motor a trabalhar durante
mais de 15 segundos sem fornecimento
de água ou a mais de 6000 r/min em terra
quando verificar o funcionamento do cen-
tro de informações multifunções, caso
contrário o motor pode sobreaquecer.
OBSERVAÇÃO:
Quando o centro de informações multifun-
ções é ligado, o velocímetro/conta-rota-
ções analógico descreve um circuito,
acendem-se todos os visores durante 2 se-
gundos e o centro de informações multifun-
ções começa a funcionar normalmente.
O centro de informações multifunções con-
tinua a funcionar durante 25 segundos
após o motor parar.
Número
de bipsModo do Sistema de
Segurança YamahaO motor
pode ser
ligado
1 bip Bloqueio NÃO
2 bips Desbloqueio SIM
1Ve l o címetro/conta-rotações analógico e lu-
zes indicadoras
2Visor multifunções esquerdo e botões de
funcionamento
3Visor multifunções direito e botões de funci-
onamento (para FX Cruiser High Output)
UF1X71P0.book Page 37 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Características e funções
42
Mostra as horas de funcionamento do motor
que passaram desde que o veículo aquático
era novo.
Voltímetro
O voltímetro destina-se a indicar a voltagem
da bateria.
Quando a voltagem da bateria está normal, o
voltímetro indica aproximadamente 12 volts.
Se a voltagem da bateria for inferior a 8.0
volts, é mostrado “LO” no voltímetro e se a
voltagem for superior a 18.1 volts, é mostrado
“HI” no voltímetro. Se for mostrado “HI” ou
“LO”, voltar para terra e, se necessário, solici-
tar a um Concessionário Yamaha a verifica-
ção do sistema de carregamento e da bateria.
PJU35072Luz avisadora de nível de combustível bai-
xo
Se o combustível no reservatório descer para
cerca de 13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp gal), os
dois segmentos inferiores do nível de com-
bustível, a luz avisadora do nível de combus-
tível e a luz indicadora “WARNING” começam
a piscar. O avisador acústico também come-
ça a emitir um som intermitente.
Se isto acontecer, reabastecer o reservatório
de combustível logo que possível.
Os sinais de aviso desaparecerão quando for
ligado o motor, após o reabastecimento do re-
servatório de combustível.
OBSERVAÇÃO:
Premir qualquer botão do centro de funções
multifunções para desligar o avisador acústi-
co.
PJU35122Luz avisadora da pressão do óleo
Se a pressão do óleo não atingir a especifica-
da, a luz indicadora “WARNING” e a luz avi-
sadora da pressão do óleo começam a piscar
e o avisador acústico soa intermitentemente.
Simultaneamente, a velocidade do motor é li-
mitada para evitar danos.
Nestas condições, reduzir a velocidade do
motor, voltar a terra e verificar o nível do óleo
do motor. (Ver os procedimentos para a veri-
ficação do nível de óleo do motor na página
56.) Se o nível do óleo estiver baixo, acres-
centar óleo do motor suficiente para que este
suba até ao nível adequado. Se o nível do
óleo for suficiente, solicitar a um Concessio-
nário Yamaha a verificação do veículo aquá-
tico.
OBSERVAÇÃO:
Premir qualquer botão do centro de informa-
ções multifunções para desligar o avisador
acústico.
UF1X71P0.book Page 42 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Características e funções
49
Para fechar o compartimento de armazena-
mento dianteiro, empurrar para baixo a parte
traseira do capot até ficar bem fechado.
OBSERVAÇÃO:
Verificar se o compartimento de armazena-
mento dianteiro se encontra bem fechado an-
tes de operar o veículo.
PJU35161Porta-luvas
O porta-luvas encontra-se em frente ao ban-
co.Para abrir o porta-luvas, rodar o respectivo
manípulo e levantar a tampa.
Para fechar o porta-luvas, baixar a tampa e
rodar o respectivo manípulo para fixar a tam-
pa.
PJU31760Compartimento de armazenamento no
banco
O compartimento de armazenamento no ban-
co encontra-se sob o banco traseiro.
Para abrir o compartimento de armazena-
mento no banco, remover o banco traseiro. Compartimento de armazenamento dian-
teiro:
Capacidade:
75.0 L (19.8 US gal) (16.5 Imp.gal)
Carga máxima:
5.0 kg (11 lb)
1Manípulo do porta-luvas
1Po r ta - lu va s
Por ta-luvas:
Capacidade:
5.5 L (1.5 US gal) (1.2 Imp.gal)
Carga máxima:
1.0 kg (2 lb)
UF1X71P0.book Page 49 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Operação
54
PJU31980
Verificações pré-operação PJU31990Lista de verificações pré-operação
Antes da operação deste veículo, efectuar as verificações constantes da lista que se segue.
Consultar neste capítulo o texto relativo ao modo de execução das diferentes verificações.
AV I S O
PWJ00410
Se algum dos itens da lista de verificações pré-operação não funcionar correctamente,
solicitar a respectiva inspecção e reparação antes da utilização do veículo aquático,
caso contrário poderá ocorrer um acidente.
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
ANTES DO LANÇAMENTO OU UTILIZAÇÃO
Compartimento do motorRetirar os bancos para ventilar o compartimento do
motor. Verificar se existem vapores de combustível e
ligações eléctricas soltas.56
PorãoVerificar se existe água e combustível e drenar, caso
seja necessário.58
Bujões de drenagem da
popaVerificar se a instalação está correcta. 59
Comando do aceleradorVerificar se o comando do acelerador regressa sua-
vemente à posição inicial por acção da mola.60
Sistema de governoVerificar se funciona correctamente.
Verificar se o guiador está devidamente fixo.60
Alavanca do selector do
sentido de marcha e deflec-
tor de marcha à réVerificar se funciona correctamente. 61
QSTSVerificar se funciona correctamente. 62
Combustível e óleoVerificar o nível do combustível e do óleo e atestar,
se necessário.
Verificar se existem fugas nos tubos e reservatórios.56, 56
Purgador de águaVerificar se existe água e drenar, caso seja neces-
sário.57
BateriaVerificar o nível de electrólito e o estado da bateria. 59
CapotVerificar se o capot está devidamente fechado. 26
Bancos dianteiro e traseiroVerificar se os bancos estão devidamente instala-
dos.25
Casco e convésVerificar se o casco e o convés apresentam fissuras
e outros danos.56
To m a d a d o j a c t oVerificar se existem detritos e remover, caso seja
necessário.62
Extintor de incêndiosVerificar o estado e substituir, caso seja necessário. 60
Cabo de paragem de emer-
gênciaVerificar o estado do cabo e substituir caso esteja
desfiado ou partido.63
UF1X71P0.book Page 54 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Operação
55
OBSERVAÇÃO:
As verificações pré-operação devem ser efectuadas sempre que o veículo aquático é utilizado.
Estas verificações podem ser realizadas em pouco tempo. Vale a pena o tempo despendido
para garantir segurança e fiabilidade.
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem de
emergência estão a funcionar devidamente.63
APÓS O LANÇAMENTO
Saída piloto da água de re-
frigeraçãoVerificar a descarga da água com o motor em funci-
onamento e o veículo na água.64
Centro de informações mul-
tifunçõesVerificar se existem indicações de aviso e se está a
funcionar correctamente.64 ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
UF1X71P0.book Page 55 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Operação
59
ADVERTÊNCIA:
PCJ00360
Antes da instalação dos bujões de dre-
nagem da popa, limpar as respectivas
roscas de modo a remover quaisquer
materiais estranhos, tais como sujidade
ou areia. Caso contrário, os bujões de
drenagem da popa podem ficar danifica-
dos e permitir a entrada de água no
compartimento do motor.
Verificar se os bujões de drenagem da
popa se encontram bem fechados, an-
tes de colocar o veículo na água. Caso
contrário, a água pode entrar no com-
partimento do motor e causar a submer-
são do veículo.
PJU32470Bujões de drenagem da popa
Verificar se os bujões de drenagem da popa
estão devidamente instalados.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00360
Antes da instalação dos bujões de dre-
nagem da popa, limpar as respectivas
roscas de modo a remover quaisquer
materiais estranhos, tais como sujidade
ou areia. Caso contrário, os bujões de
drenagem da popa podem ficar danifica-
dos e permitir a entrada de água no
compartimento do motor.
Verificar se os bujões de drenagem da
popa se encontram bem fechados, an-
tes de colocar o veículo na água. Caso
contrário, a água pode entrar no com-
partimento do motor e causar a submer-
são do veículo.
PJU32480Bateria
Verificar o estado da bateria e o nível do elec-
trólito.
Verificar se os cabos da bateria estão bem
apertados e assegurar-se de que não existe
corrosão nos terminais.
AV I S O
PWJ00450
A bateria deve estar sempre completa-
mente carregada e em bom estado de
conservação. A perda da corrente da ba-
teria pode deixar os ocupantes do veícu-
lo em situação delicada, em locais
afastados de terra. Não operar o veículo
com a bateria sem carga suficiente para
o arranque do motor ou se apresentar
sinais de falta de corrente.
Não esquecer de ligar o tubo de respiro
à bateria. Se o tubo de respiro estiver
danificado, obstruído ou não estiver de-
1Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
2Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
3Tubo de respiro
UF1X71P0.book Page 59 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM
Operação
60
vidamente ligado, pode ocorrer incên-
dio ou explosão.
Certificar-se de que a bateria se encontra
bem fixa no compartimento.
PJU32580Extintor de incêndios
Verificar se existe um extintor de incêndios
carregado a bordo.
O contentor do extintor de incêndios encon-
tra-se no compartimento de armazenamento
no banco.
Para abrir o contentor do extintor de incêndi-
os, rodar a tampa no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
Para fechar o contentor do extintor de incên-
dios, inserir o extintor no contentor, instalar a
tampa e apertar firmemente.
OBSERVAÇÃO:
Para verificar o extintor de incêndios, ver as
instruções fornecidas pelo respectivo fabri-
cante. O extintor de incêndios deve ser
sempre mantido no respectivo contentor.
O veículo deve estar sempre equipado com
um extintor de incêndios. Este veículo não
é fornecido de origem com extintor de in-
cêndios. Se não se possuir nenhum extin-
tor, contactar um Concessionário Yamaha
ou um fornecedor de extintores de incêndio
a fim de obter um com as características
adequadas.
PJU32590Comando do acelerador
Verificar se o comando do acelerador funcio-
na correctamente.
Apertar e libertar o comando do acelerador
várias vezes para garantir que o seu percurso
não apresenta problemas. O percurso total
deve ser suave e quando libertado, o coman-
do deve regressar suavemente à posição ini-
cial por acção de mola.
AV I S O
PWJ00490
Antes do accionamento do motor, verifi-
car sempre o funcionamento do comando
do acelerador.
PJU32610Sistema de governo
Verificar se o guiador apresenta folgas.
1Contentor do extintor de incêndios
2Tampa do contentor do extintor de incêndi-
os
UF1X71P0.book Page 60 Wednesday, September 27, 2006 2:29 PM