Accesorios, cambio de piezas y modificaciones209
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Por ello, le recomendamos que encargue
únicamente al Servicio Técnico SEAT
la realización de los trabajos necesarios con los Recambios Originales
SEAT
®.¡ATENCIÓN!
Cualquier tipo de trabajos o modificaciones que se realicen en su vehículo
de un modo incorrecto puede ocas ionar anomalías en el funcionamiento
del mismo, con el consiguiente peligro de accidente.Antena de techo*El vehículo puede ir equipado con una antena de techo abatible* y anti-
rrobo*, la cual se puede abatir posicionándola paralela al techo.
Para abatir
Desenrosque la varilla, posicionándola paralela al techo y vuelva a enros-
carla.
Para poner en posición de uso
Proceda de manera inversa al punto anterior.
¡Cuidado!
En el caso de lavado del vehículo en un túnel de lavado, antes de introducir
el vehículo en el túnel, se recomienda abatir la antena, posicionándola para-
lela al techo y sin enroscar para evitar daños en la misma.
Teléfonos móviles y radioteléfonosSi quiere utilizar teléfonos móviles o radioteléfonos con una potencia de
emisión superior a 10 vatios, deberá consultar necesariamente a un Servicio
Técnico. Dicho Servicio Técnico puede informarle sobre las posibilidades
técnicas para equipamientos posteriores.
El montaje de teléfonos móviles y radioteléfonos debería efectuarse por un
taller especializado, p. ej., su concesionario SEAT.
¡ATENCIÓN!
•
Procurar no distraerse en ningún momento durante la conducción, pues
podría producirse un accidente.
•
Los soportes de teléfono no deben montarse en ningún momento sobre
las cubiertas de airbag o dentro de su campo de acción, pues en caso de
que el airbag se dispare existe un alto riesgo de lesión.Nota
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo de su teléfono móvil o del
radioteléfono.
s2ps.5.book Seite 209 Freitag, 20. Juli 2007 4:34 16
Verificación y reposición de niveles
210Verificación y reposición de nivelesRepostarLa tapa del depósito se abre automáticamente mediante el
cierre centralizado. El depósito tiene una capacidad aproxi-
mada de 55 litros.Abrir el tapón del depósito de combustible
–Abra la tapa.
– Desenrosque el tapón, girándolo en sentido anti-horario.
Cerrar el tapón del depósito de combustible
– Enrosque el tapón del depósito hacia la derecha, hasta percibir
un “clic”. – Cierre la tapa hasta que encastre. El tapón dispone de un cordón
de sujeción anti-pérdida
La tapa del depósito se encuentra en el lateral derecho de la parte trasera del
vehículo.
En cuanto la pistola automática del surtidor, manejada debidamente, corte el
suministro de combustible, se puede considerar que el depósito de combus-
tible está “lleno”. No se debería seguir llenando, puesto que entonces se
ocuparía el espacio de dilatación. En caso de calentamiento, se podría salir
combustible.
El tipo de combustible adecuado para el vehículo se indica en un adhesivo
que hay en la parte interior de la tapa del depósito de combustible. En el
encontrará más información acerca del combustible.
Apertura de emergencia de la tapa del depósito
En caso de un fallo en el sistema de cierre centralizado, la tapa del depósito
se podrá abrir de forma manual, para ello proceda como sigue:•
Abra el portón
•
Retire la tapa del re vestimiento del latera l derecho del maletero
•
Introduzca la mano y tire hacia atrás del dispositivo de cierre
•
Abra la tapa y saque el tapón.
¡ATENCIÓN!
•
El combustible es inflamable y puede provocar quemaduras y otras
lesiones graves.
−Al llenar el depósito del vehículo o un bidón de reserva con combus-
tible, no fume ni entre en contacto con llamas. Habría peligro de explo-
sión.
Fig. 140 Tapa del depó-
sito abierta
s2ps.5.book Seite 210 Freitag, 20. Juli 2007 4:34 16
Verificación y reposición de niveles211
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
−
Observe las prescripciones legales sobre el uso de bidones de
reserva.
− Por motivos de seguridad, recomendamos no llevar ningún bidón de
reserva en el vehículo. En caso de accidente, se puede dañar el bidón y
se puede derramar el combustible.
•
Si se ve en la necesidad de llevar un bidón cargado con combustible,
deberá tener en cuenta lo siguiente:
−No llene nunca el bidón de reserva con combustible en el interior del
vehículo o sobre el mismo. Durante el llenado se forman cargas elec-
troestáticas que pueden inflamar los vapores del combustible. Existe
peligro de explosión. Coloque siempre el bidón en el suelo para
llenarlo.
− Introduzca la pistola en la boca de carga del bidón de reserva hasta
el máximo posible.
− En el caso de bidones de reserva metálicos, la pistola deberá estar
en contacto con el bidón mientras se llena de combustible. De este
modo se evita la carga estática.
− No derrame nunca combustible en el vehículo o en el maletero. Los
vapores de combustible son explosivos. Existe peligro de muerte.¡Cuidado!
•
En caso de que el combustible se derrame sobre la pintura, habrá que
limpiarlo inmediatamente.
•
No deje nunca que se vacíe el depósito. Cuando la alimentación de
combustible es irregular se pueden da r fallos de encendido. De este modo
puede llegar combustible sin quemar al sistema de escape, con el consi-
guiente peligro de que se dañe el catalizador.
Nota relativa al medio ambiente
El depósito de combustible no debe de llenarse en exceso, ya que en caso de
calentamiento, el combustible puede derramarse.GasolinaTipo de gasolina
El tipo de gasolina adecuado se indica en la parte interior de
la tapa del depósito.En los vehículos con catalizador se debe repostar gasolina sin plomo según
la norma DIN EN 228 (EN = “Norma Europea”).
Los tipos de gasolina se diferencian entre sí según el octanaje, p. ej.: 91, 95,
98 ROZ (ROZ = “unidad para determinar la resistencia antidetonante de la
gasolina”). Es posible repostar gasolina de un octanaje superior al que nece-
sita su motor, aunque ello no mejora rá el consumo ni el rendimiento del
motor. Si en caso de emergencia no se dispone de tipo de gasolina
adecuado, se deberá proceder del modo siguiente:•
Para los motores que requieren gasolina súper sin plomo de 95 octa-
nos es válido lo siguiente: también se puede respostar gasolina normal sin
plomo de 91 octanos. Sin embargo, esto origina una pequeña pérdida de
potencia.
•
Para los motores que requieren gasolina súper plus sin plomo de 98 octa-
nos es válido lo siguiente: también se puede repostar gasolina súper sin
plomo de 95 octanos. Sin embargo, bajo condiciones de funcionamiento
desfavorables puede producirse una pequeña pérdida de potencia. -Si no es
posible conseguir gasolina súper, también se puede reponer “en caso de
emergencia ”gasolina normal sin plomo de 91 octanos. En este caso, sin
embargo, sólo se deberá conducir a un régimen de revoluciones moderado y
¡ATENCIÓN! (continuación)
s2ps.5.book Seite 211 Freitag, 20. Juli 2007 4:34 16
Verificación y reposición de niveles
212no someter el motor a esfuerzos. Evite en este caso pisar el acelerador a
fondo y grandes esfuerzos del motor. Reposte gasolina súper en cuanto
pueda.
¡Cuidado!
•
La gasolina con la norma EN 228 puede estar mezclada con etanol en
pequeñas cantidades. Sin embargo, los llamados “combustibles bioetanol”
de venta en establecimientos comerciales con la referencia E50 Ó E85 - que
el sistema de combustible.
•
Basta con repostar sólo una vez gasolina con plomo para que el rendi-
miento del catalizador disminuya de un modo permanente.
•
La utilización de gasolina con un octanaje demasiado bajo puede ser la
causa de que se produzcan daños en el motor si se conduce a un régimen de
revoluciones alto o si se somete el motor a grandes esfuerzos.Nota relativa al medio ambiente
Basta con repostar sólo una vez combustible con plomo para que el rendi-
miento del catalizador disminuya.Aditivos para la gasolina
Los aditivos mejoran la calidad de la gasolina.El comportamiento, la potencia y la longevidad del motor dependen de
manera decisiva de la calidad del combustible. Por ello se recomienda
repostar gasolina de calidad con aditivos. Estos aditivos protegen contra la
corrosión, limpian el sistema de combustible y evitan las sedimentaciones en
el motor. Si no se halla disponible la gasolina
de calidad con aditivos o surgen anoma-
lías en el motor habrá que añadir los aditivos necesarios durante el
repostado.
GasóleoGasóleo*El gasóleo debe corresponder a la norma DIN EN 590 (EN = “Norma
Europea”). El índice de cetano debe ser de 51 CZ como mínimo. CZ= Índice
que determina la inflamabilidad del gasóleo.
Indicaciones para el repostado ⇒página 210.Biodiesel*
Sólo los vehículos dotados de un equipamiento especial
(número PR 2G0 para la utilización del biodiesel) pueden
circular con combustible biodiesel según la norma DIN EN
14214.El biodiesel debe cumplir la norma DIN EN 14.214 (FAME).•
El biodiesel es un metilester que se obtiene del aceite de colza.
•
DIN es la abreviatura alemana de “ D eutsches I nstitut für N ormug e.V.”,
el instituto alemán de la normalización.
•
EN significa N orma E uropea.
•
FAME es la abreviatura en inglés de “ F atty A cid M ethyl Ester”
s2ps.5.book Seite 212 Freitag, 20. Juli 2007 4:34 16
contienen un alto porcentaje de etanol- no se deben repostar, pues se daña
Verificación y reposición de niveles213
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Si el portadatos de su vehículo lleva
el núm. PR 2G0 (equipamiento opcional)
quiere decir que el vehículo viene preparad o de fábrica para la utilización del
biodiesel.
Consulte en un Servicio Técnico o en un Club del automóvil en qué gasoli-
neras se puede repostar combustible biodiesel (RME).
También puede preguntar en su Servicio Técnico si su vehículo está prepa-
rado para la utilización del biodiesel.
Particularidades del biodiesel
•
Las prestaciones de un vehículo que funcione con biodiesel pueden ser
algo inferiores.
•
El consumo de combustible de un vehículo que funcione con biodiesel
puede ser ligeramente superior.
•
El biodiesel es resistente al frío hasta -10ºC aprox.
•
A temperaturas inferiores a -10ºC le recomendamos repostar gasóleo
especial para invierno.¡Cuidado!
•
Si utiliza biodiesel, a pesar de que su vehículo no haya sido diseñado
para ello, se podrán producir daños en el sistema de combustible.
•
Si reposta biodesel, asegúrese de que cumpla la norma DIN EN 14.214
•
Si el biodiesel que utiliza no cump le dicha norma, puede obstruirse el
filtro de combustible.Nota
•
En caso de temperaturas exteriores bajas y con un porcentaje de
biodiesel superior al 50%, durante el funcionamiento de la calefacción inde-
pendiente podría aumentar la salida de gases por el tubo de escape de la
misma.
•
El filtro de combustible puede obstruirse si se cambia de diesel a
biodiesel. Por este motivo, le recomendamos que, transcurridos 300 o 400 km aprox. después del cambio de combustible, cambie el filtro de combus-
tible. Tenga también en cuenta las indicaciones del Programa de Manteni-
miento.
•
Si tiene pensado mantener el vehículo inmovilizado durante más de dos
semanas aprox., le recomendamos que antes reposte biodiesel hasta llenar
el depósito y que conduzca un trayecto de 50 km aprox., con el objeto de
evitar daños en el sistema de inyección.
Conducción en invierno
El gasóleo se puede volver un poco más espeso en invierno.Gasóleo de invierno
Si se utiliza “gasóleo de verano” y las temperaturas descienden por debajo
de los 0
° C, pueden producirse anomalías en el funcionamiento del vehículo,
ya que el combustible se vuelve demasiado espeso debido a la disgregación
de la parafina. Por ello, en algunos países hay un “gasóleo de invierno”
pensado para la época fría del año, que conserva sus cualidades incluso
hasta los -22
° C.
En países con otros climas se ofrecen casi siempre tipos de gasóleo que son
adecuados para otras temperaturas. Los Servicios Técnicos y las gasolineras
del país en cuestión disponen de la información relativa a los tipos de
gasóleo habituales del país.
Precalentamiento del filtro
El vehículo va equipado con un sistema de precalentamiento en el filtro de
combustible para mejorar la conducción en invierno. Su función es garantizar
el funcionamiento del sistema de combustible hasta temperaturas de unos - 24
° C, si utiliza gasóleo de invierno que, de por sí, está preparado para
soportar temperaturas de hasta -15
° C.
s2ps.5.book Seite 213 Freitag, 20. Juli 2007 4:34 16
Verificación y reposición de niveles
214Si el combustible, a temperaturas inferiores a -24
° C, se hubiese vuelto tan
espeso que no arrancara el motor, bastará dejar el coche, durante algún
tiempo, dentro de un recinto con calefacción.
¡Cuidado!
Al gasóleo no se le deben añadir adit ivos para combustible, los llamados
“fluidificantes”, ni productos similares.Trabajos en el vano motorIndicaciones de seguridad para los trabajos en el vano motor
Los trabajos que se efectúan en el motor o en el vano motor
deben realizarse con precaución.Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el vano motor:
1. Pare el motor y retire la llave del contacto.
2. Ponga el freno de mano.
3. Ponga la palanca de cambio en punto muerto, o bien la palanca selectora en la posición P, según el caso.
4. Deje que se enfríe el motor.
5. No permita que los niños se acerquen al vehículo.
6. Abra el capó del motor ⇒página 216.Si realiza usted mismo cualquier trabaj o en el vano motor deberá conocer
bien las operaciones necesarias y disponer de los útiles adecuados. De lo contrario, acuda a un taller especializado para que realicen todos los
trabajos.
Todos los líquidos y componentes operativos, como p. ej., líquido refrige-
rante, aceites de motor o incluso bují
as y baterías, están sometidos a un
desarrollo continuo. SEAT mantiene informados constantemente a los Servi-
cios Técnico sobre cualquier modifica ción. Por ello, le recomendamos que
acuda a un Servicio Técnico cuando tenga que cambiar algún líquido o
componente operativo. Le rogamos que tenga en cuenta las indicaciones
respectivas ⇒página 208. El vano motor del vehículo es una zona que
alberga peligros. ⇒.
¡ATENCIÓN!
Cuando se realizan trabajos en el motor o en el vano motor, p. ej., al realizar
operaciones de comprobación y de lle nado de líquidos, pueden producirse
heridas, quemaduras, accidentes e incluso incendios.•
No abra nunca el capó del motor si ve que sale vapor o líquido refrige-
rante. De lo contrario corre el riesgo de quemarse. Espere hasta que deje de
salir vapor o líquido refrigerante y deje enfriar el motor antes de abrir el
capó.
•
Pare el motor y retire la llave de encendido.
•
Ponga el freno de mano y coloque la palanca de cambios en punto
muerto o bien la palanca selectora en la posición P.
•
No permita que los niños se acerquen al vehículo.
•
No toque ningún componente caliente del motor. Existe peligro de
quemadura.
•
No derrame nunca líquidos sobre el motor o sobre el sistema de gases
de escape estando calientes. Existe peligro de incendio.
•
Evite cualquier cortocircuito en el sistema eléctrico, sobre todo en los
puntos de la ayuda de arranque ⇒ página 266. La batería podría explotar.
•
No toque nunca el ventilador del radiador. Su funcionamiento depende
de la temperatura y podría ponerse en marcha de repente (incluso con el
encendido desconectado o la llave de encendido extraída).
s2ps.5.book Seite 214 Freitag, 20. Juli 2007 4:34 16
Verificación y reposición de niveles215
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
•
No abra nunca el tapón del depósito del líquido refrigerante mientras el
motor esté caliente. Debido a la elevada temperatura del líquido, el sistema
de refrigeración se halla bajo presión.
•
Para protegerse la cara, las manos y los brazos contra el vapor caliente
o bien el líquido refrigerante caliente que pueda salir, se debe cubrir el
tapón con un paño grande y grueso al abrir el depósito.
•
No olvide nunca ningún objeto en el vano motor, como p. ej., paños o
herramientas.
•
Si se ve obligado a trabajar bajo el vehículo, asegúrelo con calzos y
caballetes para evitar que se mueva. El gato hidráulico no bastará para
sujetarlo y corre peligro de resultar lesionado.
•
En el caso de que se deban realizar trabajos durante el arranque o con
el motor en marcha, deberá tener siempre en cuenta el grave peligro que
suponen los componentes con funcionami ento giratorio (como, p. ej., la
correa Poli-V, el alternador, el ventilador del radiador) y el sistema de
encendido de alta tensión. Además de ello tenga en cuenta lo siguiente:
−No toque nunca los cables eléctricos del sistema de encendido.
− Si lleva joyas, prendas de ropa sueltas o el cabello suelto evite cual-
quier contacto con piezas giratorias del motor. Existe peligro de
muerte. Por ello, quítese primero las joyas, recoja su pelo y póngase
ropa que vaya ceñida al cuerpo.
− No acelere nunca con una velocidad engranada sin la debida precau-
ción. El vehículo podría desplazarse incluso con el freno de mano
puesto. Existe peligro de muerte.
•
Si es necesario realizar trabajos en el sistema de combustible o en el
sistema eléctrico, tenga en cuenta además lo siguiente:
−Desconecte siempre la batería del vehículo de la red de a bordo. Para
ello el vehículo debe estar desbloqueado, de lo contrario saltaría la
alarma.
− No fume. −
Evite siempre trabajar en lugares expuestos a llamas.
− Tenga siempre a mano un extintor de incendios.
¡Cuidado!
Procurar no confundir los líquidos oper ativos al reponer los niveles. Pues
podría provocar deficiencias graves en el funcionamiento y daños en el
motor.
Nota relativa al medio ambiente
Los líquidos operativos que salen del vehículo son contaminantes. Por ello
deberá controlar regularmente el suelo de debajo del vehículo. Si en el lugar
donde ha estado aparcado el vehículo hay manchas de aceite o de otros
líquidos, lleve el vehículo a un taller especializado para que lo revisen.
¡ATENCIÓN! (continuación)
¡ATENCIÓN! (continuación)
s2ps.5.book Seite 215 Freitag, 20. Juli 2007 4:34 16
Verificación y reposición de niveles
216Apertura del capó del motor
El capó del motor se desbloquea desde dentro.
Antes de abrir el capó del motor, asegúrese de que los brazos
limpiacristales están en posición de reposo.
– Tire de la palanca que se encuentra bajo el tablero de instru-
mentos ⇒fig. 141 en el sentido que indica la flecha. El capó
queda desbloqueado por la acción resorte del muelle ⇒.
– Levante el capó con la palanca de desbloqueo (flecha) y ábralo.
– Libere la varilla de sustentación y póngala en el alojamiento dispuesto para ello en el capó.
¡ATENCIÓN!
Si el líquido refrigerante está caliente puede producir quemaduras.•
No abra nunca el capó del motor si ve que sale vapor, humo o líquido
refrigerante del vano motor.
•
Espere a que deje de salir vapor, humo o líquido refrigerante, antes de
abrir el capó del motor con cuidado.
•
Antes de realizar trabajos en el vano motor, tenga en cuenta las adver-
tencias correspondientes ⇒página 214.
Cierre del capó del motor– Álce ligerarmente el capó
– Desenganche le varilla de sustentación volviendo a colocarla en
su soporte a presión.
– A una altura de aprox. 30 cm déjelo caer para que quede bloqueado.
Fig. 141 Detalle de la
zona reposapiés del lado
del conductor: palanca
para el desbloqueo del
capó del motor.Fig. 142 Gancho apertura
capó motor.
s2ps.5.book Seite 216 Freitag, 20. Juli 2007 4:34 16