Apertura y cierre87
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Sincronización de la llave con mando a distancia Sincronización de la llave con mando a distancia
– Utilice las dos llaves que se entregan con el vehículo, la llave
provista de emisor de radiofrecuencia y la llave convencional
⇒página 85, fig. 48 ⇒página 85, fig. 49 .
– El tiempo máximo para realizar la sincronización es de 30 seg.
– La llave convencional se utilizará para accionar el encendido, y la llave provista de emisor de radiofrecuencia será la llave a
programar.
– Compruebe que el coche se encuentre abierto antes de proceder a la programación.
– Coloque la llave sin mando a distancia en posición de contacto dentro de la cerradura de dirección y arranque.
– Utilice la llave con mando a distancia y cierre de forma mecánica desde a puerta del conductor.
– Abra y cierre de forma mecánica la cerradura de la puerta del conductor, utilizando la llave con mando a distancia.
– Mantenga al mismo tiempo presionada la tecla de la llave con mando a distancia.
– Para finalizar saque la llave de contactoSi se pulsa la tecla repetidamente fuera del radio de acción del mando a
distancia por radiofrecuencia, puede ocurrir que ya no se pueda abrir o cerrar
el vehículo con el mando. En ese caso , debe sincronizarse de nuevo la llave
con mando a distancia. Su Servicio Técnico puede proporcionarle otras llaves con mando a distancia,
las cuales deben sincronizarse en el mismo establecimiento.
Alarma antirrobo*Descripción de la alarma antirrobo*
La alarma antirrobo se dispara
al detectar acciones no auto-
rizadas en el vehículo.La función de la alarma antirrobo es di ficultar que alguien fuerce o robe el
vehículo. El sistema emite señales acús ticas y luminosas cuando se abre de
forma mecánica con la llave o se intenta forzar el vehículo.
La alarma antirrobo se conecta automá ticamente al bloquear el vehículo.
Para ello, gire la llave en sentido de cierre o presione la tecla del
mando a distancia por radiofrecuencia*. El sistema se activa entonces inme-
diatamente y el testigo situado en la puerta del conductor junto con los inter-
mitentes se pondrán a parpadear para indicar que ha quedado activada la
alarma y el sistema de seguridad de cierre (doble cierre)
Al bloquear el vehículo se encienden los testigos, sólo si la alarma ha sido
activada de forma satisfactoria (todas las zonas de protección ha de estar
cerradas correctamente).
Si alguna de las puertas o el capó qued an abiertos, al conectar la alarma, no
quedarán incorporados a las zonas de protección del vehículo. Si posterior-
mente si cierran la puerta o el capó, éstos se incorporarán automáticamente
a las zonas de protección del vehículo y se produciría el aviso óptico de los
intermitentes.
¿Cuándo se dispara la alarma?
El sistema de alarma se dispara, en el vehículo cerrado:
A1
A2
s1ho.2.book Seite 87 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Apertura y cierre
88•
una puerta
•
el capó del motor o
•
el capó trasero
se abren inde bidamente o
•
se conecta el encendido
En tal caso se emitirán señales acústicas y luminosas (intermitentes) durante
unos 30 segundos.
Cómo desconectar la alarma
Para desactivar la alarma antirrobo, gire la llave en el sentido de apertura o
pulse la tecla del mando a distancia.
•
El testigo parpadea dos veces al abrir y desactivar la alarma.
•
El testigo parpadea una vez al cerrar y activar la alarma.
En los vehículos equipados con sistema de alarma adicional*, si se accede al
vehículo con la llave desde la puerta del conductor, se dispone de 15 seg.
para introducir la llave en la cerradura de encendido y accionar el encendido.
De no ser así, se dispara la alarma durante 30 seg. y el arranque quedará
imposibilitado.
En vehículos con llave sin mando a distancia por radiofrecuencia habrá que
esperar 30 seg. hasta que la alarma deje de sonar. A continuación cierre con
llave y repita el proceso anteriormente descrito.
Si el acceso al vehículo se realiza por cualquier otra puerta que no sea la del
conductor o el portón se disparará la alarma durante 30 seg.Nota
•
Después de 28 días se apagará el testigo para evitar que se agote la
batería si el vehículo se deja aparcado largo tiempo. El sistema de alarma
sigue activado.
•
Si después de haber cesado la alarma se intenta penetrar en otra zona de
seguridad, se volverá a disparar la señal de alarma.
•
El sistema de alarma se puede activar y desactivar con el mando a
distancia por radiofrecuencia. ⇒página 85.
Sensor volumétrico*
Función de vigilancia o control incorporada en el sistema de
alarma antirrobo*, que detect a mediante ultrasonidos el
acceso no autorizado al interior del vehículo.El sistema dispone de 3 sensores, 2 emisores y un receptor.
Activación
– Se conecta automáticamente al activar la alarma antirrobo, tanto
si cierra con la llave de forma mecánica, como si pulsa la tecla
del mando a distancia.
Desactivación
– Abra el vehículo con la llave, de forma mecánica
3) o pulsando la
tecla del mando a distancia.
– Presione dos veces la tecla del mando a distancia. Sólo se desactiva el sensor volumétrico. El sistema de alarma perma-
nece activado.
La vigilancia interior del habitáculo se conecta automáticamente junto con la
alarma antirrobo. Para que se active el sensor de vigilancia interior, deberán
estar todas las puertas y el portón trasero cerrados.
3)El tiempo que transcurre desde que se abre la puerta hasta que se introduce la llave
en el contacto no debe superar los 15 seg. , de lo contrario se disparará la alarma.
s1ho.2.book Seite 88 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Asientos y portaobjetos
124Conector entrada auxiliar de Audio (AUX-IN)– Levante la tapa AUX. ⇒ fig. 87
– Introduzca la clavija hasta el fondo. (Ver manual de la Radio)
Conector para el iPod
® de Apple*
El conector del iPod
® se encuentra en la guantera del lado
del acompañante.
Para obtener la información sobre el funcionamiento de este equipo consulte
el manual de Radio.
Fig. 87 Conector para la
entrada auxiliar de audio
Fig. 88 Conexión iPod en
guantera lado acompa-
ñante.
s1ho.2.book Seite 124 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Asientos y portaobjetos125
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Conexión USB*
En la guantera del lado del acompañante se encuentra un
puerto USB.Para obtener la información sobre el funcionamiento de este equipo consulte
el manual de Radio.
Triángulo de preseñalización, botiquín y
extintor de incendios*Botiquín, triángulo de preseñalización y extintor de incendiosEn algunos países es obligatorio el uso del triángulo reflectante señalizador
para casos de emergencia. También el botiquín para curas y lámparas de
repuesto.
El botiquín y el extintor pueden ir alojados en el maletero, en los huecos late-
rales sujetos con velcro.
El triángulo de preseñalización puede ir alojado en la pared posterior del
maletero, sujeto con cintas de goma.
Nota
•
El botiquín, el triángulo de preseñalización y el extintor de incendios no
pertenece al equipo de serie del vehículo.
•
El botiquín, el triángulo de preseñalización y el extintor de incendios
deben responder a las exigencias legales.
•
En el caso del botiquín deberá tener en cuenta la fecha de caducidad del
contenido.
•
En el caso del extintor de incendios, asegúrese también de que funciona.
Por ello, los extintores de incendidos tienen que ser revisados. La fecha de la
próxima revisión figura en la etiqueta adhesiva del extintor.
•
Consulte antes de adquirir accesorios y repuestos las indicaciones de
⇒ página 184, “Accesorios, cambio de piezas y modificaciones”
Fig. 89 Conexión USB*
en guantera lado acompa-
ñante.
s1ho.2.book Seite 125 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Conducción y medio ambiente
170reducirse en un 10% por cada 1.000 m de altura. Por peso del conjunto vehí-
culo tractor/remolque se entiende la suma del peso del vehículo (cargado) y
del remolque (cargado). La carga de apoyo autorizada sobre el cabezal esfé-
rico del dispositivo de remolque debería aprovecharse al máximo, aunque
sin sobrepasarla.
Los datos de la placa del modelo del di spositivo de remolque, referidos a la
carga del remolque y a la carga de apoyo , son sólo valores de comprobación
del dispositivo. Los valores referidos al vehículo, con frecuencia inferiores a
estos valores, figuran en la document ación del vehículo o bien en el
⇒ apartado “Datos Técnicos”.
Distribución de la carga
Distribuya la carga en el remolque de forma que los objetos pesados queden
lo más cerca posible del eje. Sujete los objetos de forma que no puedan
desplazarse.
Presión de los neumáticos
Los valores de presión máxima permitid a de los neumáticos figuran en el
adhesivo que se encuentra en la cara interior de la tapa del depósito de
combustible. La presión de los neumátic os del remolque se rige por la reco-
mendación del fabricante del mismo.
Retrovisores exteriores
Si los retrovisores de serie no proporcionan suficiente visibilidad circulando
con remolque, habrá que instalar retrovisores exteriores adicionales. Los dos
retrovisores exteriores deberían ir fijados a radios abatibles. Ajústelos de
forma que la visibilidad sea siempre suficiente.
¡ATENCIÓN!
No lleve nunca personas en el remolque, pues correrían un gran peligro.
Nota
•
Debido a la mayor carga a que somete al vehículo si conduce frecuente-
mente con remolque, recomendamos que revise el vehículo más a menudo,
incluso entre los intervalos de inspección.
•
Consulte las prescripciones vigentes en su país para la conducción con
remolque.
Cabezal esférico del dispositivo de remolque*
El cabezal esférico del dispositivo de remolque se encuentra
en la caja de herramientasLas instrucciones de desmontaje y montaje del cabezal esférico del disposi-
tivo de remolque van ju nto al cabezal esférico.
¡ATENCIÓN!
El cabezal esférico del dispositivo de remolque tiene que estar bien sujeto,
para evitar que salga despedido en caso de una maniobra brusca y cause
lesiones a los ocupantes.
Nota
•
Por razones legales, en caso de circular sin remolque habrá que
desmontar el cabezal esférico si impide ver la matrícula.
s1ho.2.book Seite 170 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Conservación y limpieza175
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Conservación del exterior del vehículoTúnel de lavado automáticoLa capa de pintura del vehículo es tan resistente que, normalmente, el vehí-
culo puede lavarse sin ningún tipo de problemas en los túneles de lavado
automáticos. Ciertamente, el desgaste al que se somete la pintura depende
del tipo de túnel y los rodillos de lavado, el filtrado del agua y de la calidad
de los productos de limpieza y conservantes.
No se debe tener en cuenta ninguna atención especial antes de lavar el vehí-
culo en un túnel de lavado automático, con excepción de las medidas que se
deben tomar siempre (cerrar las ventanillas y el techo).
En el caso de que en su vehículo se hayan montado piezas especiales, p.ej.
espoíler, portaequipajes o antena para radio, se recomienda que hable
primero con el encargado del túnel de lavado.
Después del lavado, puede que los frenos tarden en responder porque los
discos de frenos y las pastillas estén mojados o incluso helados, en invierno.
Habrá que frenar repetidas veces hasta que los frenos “se sequen” .
¡ATENCIÓN!
La presencia de agua, hielo o sal antihielo en el sistema de frenos puede
reducir la eficacia de frenado, por lo que existe peligro de accidente.
¡Cuidado!
Antes de introducir el vehículo en un túnel de lavado, no se deberá enroscar
la antena si ésta se encuentra en la posición de plegado, ya que se pueden
producir daños en la misma.
Lavado a manoLavado del vehículo
– Ablande primero la suciedad y aclare con agua.
– Limpie el vehículo desde arriba hacia abajo con una esponja blanda, un guante o un cepillo para lavar, sin presionar mucho.
– Enjuague la esponja o el guante lo más a menudo posible.
– Aplique champú sólo cuando la suciedad sea persistente.
– Deje para el final la limpieza de las ruedas, taloneras, etc., utili- zando una segunda esponja o guantes para lavar.
– Enjuague a fondo el vehículo.
– Seque la superficie del vehículo con una gamuza, con mucho cuidado.
– En época de temperaturas bajas seque las juntas de goma y sus
contornos para que no se hielen. Aplique spray de silicona a las
juntas de goma.
Después del lavado del vehículo
– Después del lavado evite maniobras de frenado bruscas o repen- tinas. Habrá que frenar repetidas veces hasta que los frenos “se
sequen” ⇒página 163, “Capacidad y distancia de frenado”.
¡ATENCIÓN!
•
El vehículo ha de lavarse con el encendido desconectado.
s1ho.2.book Seite 175 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Accesorios, cambio de piezas y modificaciones185
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Por ello, le recomendamos que encargue
únicamente al Servicio Técnico SEAT
la realización de los trabajos necesarios con los Recambios Originales
SEAT
®.¡ATENCIÓN!
Cualquier tipo de trabajos o modificaciones que se realicen en su vehículo
de un modo incorrecto puede ocas ionar anomalías en el funcionamiento
del mismo, con el consiguiente peligro de accidente.Antena de techo*El vehículo puede ir equipado con una antena de techo abatible* y anti-
rrobo*, la cual se puede plegar hacia atrás, por ejemplo para pasar un túnel
de lavado automático.
Para plegar
Desenrosque la varilla, inclinándola hacia atrás hasta su posición horizontal
y vuelva a enroscarla.
Para poner en posición de uso
Proceda de manera inversa al punto anterior.
¡Cuidado!
Antes de introducir el vehículo en un túnel de lavado, no se deberá enroscar
la antena si ésta se encuentra en la posición de plegado, ya que se pueden
producir daños en la misma.
Teléfonos móviles y radioteléfonosPara la utilización de teléfonos móviles y radioteléfonos es
necesaria una antena exterior.SEAT ha homologado para su vehículo el uso de teléfonos móviles y radiote-
léfonos bajo las siguientes condiciones:•
La antena exterior debe estar correctamente instalada,
•
la potencia de emisión debe ser de 10 vatios como máximo.
El alcance óptimo de los equipos se logra únicamente con una antena exte-
rior.
Si quiere utilizar teléfonos móviles o radioteléfonos con una potencia de
emisión superior a 10 vatios, deberá consultar necesariamente a un Servicio
Técnico. Dicho Servicio Técnico puede informarle sobre las posibilidades
técnicas para equipamientos posteriores.
El montaje de teléfonos móviles y radioteléfonos debería efectuarse por un
taller especializado, p. ej., su concesionario SEAT.
¡ATENCIÓN!
•
Procurar no distraerse en ningún momento durante la conducción, pues
podría producirse un accidente.
•
Los soportes de teléfono no deben montarse en ningún momento sobre
las cubiertas de airbag o dentro de su campo de acción, pues en caso de
que el airbag se dispare existe un alto riesgo de lesión.
•
Usando un teléfono móvil o un radioteléfono sin antena exterior, es
posible que quede superado el límite máximo de la radiación electromag-
nética en el vehículo. Lo mismo ocurre en caso de que la antena exterior
esté mal instalada.
s1ho.2.book Seite 185 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Accesorios, cambio de piezas y modificaciones
186
¡Cuidado!Si no se tienen en cuenta las condiciones mencionadas, pueden producirse
interferencias en la electrónica de l vehículo. Las causas de avería más
comunes son:•
la falta de antena exterior,
•
antena exterior mal instalada,
•
potencia de emisión superior a 10 vatios.Nota
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo de su teléfono móvil o del
radioteléfono.
s1ho.2.book Seite 186 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11