Assentos e porta-objectos
132Assentos e porta-objectosPorque é tão importante a regulação dos bancos? Uma correcta regulação dos ba ncos optimiza o nível de
protecção dos cintos de segurança e do sistema de airbags.O seu veículo dispõe de cinco lugares, dois à frente e três lugares atrás. Cada
lugar está equipado com um cinto de segurança automático de três pontos.
O banco do condutor e do passageiro admitem múltiplos ajustes em função
das características físicas dos respec tivos ocupantes. Uma correcta posição
do assento é importante para:•
um acesso fácil e rápido aos elemento s de comando no painel de instru-
mentos,
•
uma posição descontraída e não fatigante,
•
uma condução segura ⇒página 7,
•
obter um efeito máximo de protecção dos cintos de segurança e do
sistema de airbags ⇒ página 19.
ATENÇÃO!
•
Uma postura incorrecta do condutor e dos passageiros no assento pode
conduzir a lesões graves.
•
Não transporte nunca mais pessoas do que o número de lugares dispo-
níveis no veículo.
•
Cada ocupante do veículo tem de colocar correctamente e usar o cinto
de segurança pertencente ao lugar que ocupa. As crianças têm de ser insta-
ladas num sistema de retenção próprio ⇒página 47, «Segurança das
crianças».
•
Os bancos dianteiros e os encostos de cabeça têm de ser sempre ajus-
tados de acordo com a estatura dos ocupantes e os cintos de segurança
têm de ser correctamente colocados de modo a proporcionar a máxima
protecção ao condutor e aos passageiros.
•
Em andamento manter sempre os pés no espaço que lhes é destinado,
sem os colocar nunca no painel de instrumentos, fora da janela ou em cima
do assento. Esta recomendação aplic a-se também aos acompanhantes. Em
caso de postura incorrecta no asse nto, os ocupantes ficam expostos a
maiores riscos de lesão numa travagem ou num acidente. Se o airbag for
disparado o ocupante que estiver incorrectamente sentado no banco ficará
exposto a ferimentos mortais.
•
Para o condutor e o passageiro é importante manter uma distância de
pelo menos 25cm do volante e do painel de instrumentos. Se não se
respeitar a distância mínima, o sistema de airbag não poderá exercer a sua
função de protecção – perigo de vida! A distância entre o condutor e o
volante e entre o passageiro e o painel de bordo deverá ser sempre a maior
possível.
•
Só ajustar o banco do condutor e do passageiro com o veículo parado.
O mesmo se aplica à regulação dos bancos traseiros, no sentido longitu-
dinal. Caso contrário, o banco poderá deslocar-se em andamento, aumen-
tando o risco de acidente e consequentemente de lesões. Por outro lado,
assumirá uma postura inadequada em andamento – perigo de vida!
•
Em relação à instalação de uma cadeira para crianças no banco do
passageiro aplicam-se regras especiais. Ao efectuar a montagem, siga as
advertências descritas em ⇒página 47, «Segurança das crianças».AT ENÇÃO! Continua ção
altea_portugues.book Seite 132 D onnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Assentos e porta-objectos143
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
•
As peças de vestuário dependuradas não podem obstruir a visibilidade
do condutor – perigo de acidente! Os cabides foram apenas feitos para
pendurar peças de vestuário leves. Não deixe ficar objectos rígidos, ponti-
agudos ou pesados nas peças de vestuário dependuradas. No caso de
travagens súbitas ou de acidentes, nomeadamente com disparo dos
airbags, esses objectos poderiam ferir os ocupantes.
Suporte de bebidas dianteiroNa consola central, à frente da alavanca das velocidades, encontram-se dois
suportes para bebidas ⇒fig. 106 .
ATENÇÃO!
•
Não colocar bebidas quentes no suporte de bebidas. Em caso de
manobra repentina, de uma travagem brusca ou de um acidente o líquido
quente poderá ser vertido – perigo de queimaduras!
•
Não utilizar recipientes de material rígido (por exemplo, vidro, porce-
lana) uma vez que estes poderiam causar ferimentos em caso de
acidente.
AT ENÇÃO! Continua ção
Fig. 106 Suporte de
bebidas dianteiro
altea_portugues.book Seite 143 D onnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Condução
166•
Ajustar o banco do condutor ou o volante, de modo a que a distância
entre o volante e o esterno seja de pelo menos 25 cm ⇒página 165,
fig. 130. Se não se respeitar a distância mínima, o sistema de airbag não
pode exercer a sua função de protecção – perigo de vida!
•
Se a sua constituição física o impede de manter uma distância mínima
de 25 cm, contacte um Serviço Técnico, onde o ajudarão, verificando se é
necessário efectuar determinadas modificações especiais.
•
Se aproximar mais o volante do seu rosto, limitará a eficácia de
protecção do airbag do condutor em ca so de acidente. Certifique-se de que
o volante aponta na direcção do seu tórax.
•
Segure sempre o volante em andamento com as duas mãos, pela coroa
exterior, colocando-as na posição das 9 e das 3 horas. Não segure nunca o
volante na posição das 12 horas e noutro ponto diferente (p. ex. no centro
do volante). Se o fizer, poderá sofrer graves lesões nos braços, nas mãos e
na cabeça em caso de detonação do airbag.
SegurançaPrograma electrónico de estabilidade (ESP)*
Com a ajuda do ESP é aumentada a segurança na condução
em situações limite.O programa electrónico de estabilidade (ESP) inclui o bloqueio electrónico
do diferencial (EDS) e a regulação anti-derrapagem da aceleração (TCS). O
ESP funciona em conjunto com o ABS. Em caso de falha do ESP ou do ABS
acendem-se as duas luzes avisadoras.
O ESP é automaticamente ligado quando o motor arranca.
Só em determinadas situações, em que se pretenda menos tracção, deve-se
desligar o ESP, premindo o botão ⇒fig. 131 .
Por exemplo:•
na condução com correntes para a neve,
•
na condução com neve espessa ou em piso pouco firme,
AT ENÇÃO! Continua ção
Fig. 131 Pormenor da
consola central: botão
ESP
altea_portugues.book Seite 166 D onnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Conservação e limpeza207
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
cavas das rodas ou os tampões das rodas – perigo de lesão! Caso contrário,
existe o perigo de ferimentos.
•
A presença de humidade, gelo e sais anti-gelo no sistema de travagem
pode prejudicar a eficácia de travag em – perigo de acidente! Imediata-
mente após uma lavagem do veículo, evitar manobras de travagem súbitas.
•
Nunca toque no ventilador do radiador. O seu funcionamento depende
da temperatura e poderá entrar em funcionamento de forma repentina
(mesmo sem chave na ignição).Nota sobre o impacte ambiental
Como numa lavagem do motor são arrastados pela água restos de gasolina,
lubrificantes e óleos, a água contaminada precisa de ser purificada através
dum separador de óleo. Por isso, o motor só pode ser lavado numa oficina
especializada ou numa estação de serviço competente.Conservação interior do veículoLimpeza dos materiais sintéticos e do painel de bordo– Utilizar apenas um pano limpo que não desfie, humedecido em água, para limpar as peças de plástico e o painel de instru-
mentos.
– Se isso não for suficiente, poder-se-ão utilizar, na limpeza e conservação produtos especiais que não contenham solventes.
ATENÇÃO!
Não limpar nunca o painel de instrumentos e a superfície dos módulos do
airbag com produtos de limpeza ou sprays que contenham solventes. Os
produtos que contêm solventes tornam as superfícies porosas. Em caso de
disparo dos airbags, podem ocorrer le sões consideráveis motivadas pelas
peças de plástico que se soltam.
Cuidado!
Os produtos de limpeza que contêm solventes atacam o material.Limpeza de guarnições de madeira*– Utilizar apenas um pano limpo hum e d e c i d o e m á g u a p a r a l i m p a r os revestimentos de madeira.
– Se isso não for suficiente, utilizar uma solução suave de água e
sabão.
Cuidado!Os produtos de limpeza que contêm solventes atacam o material.Estofos e revestimentos de tecidoOs estofos e revestimentos de tecido das portas, do forro do tejadilho etc.
devem ser tratados com produtos de limpeza especiais ou com espuma seca
e uma esponja macia.
AT ENÇÃO! Continua ção
altea_portugues.book Seite 207 D onnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Acessórios, substituição de peças e modificações
210Acessórios, substituição de peças e modificaçõesAcessórios e peçasAntes de adquirir acessórios e peças de reposição acon-
selhe-se junto de um concessionário SEAT.O seu veículo proporciona um grande nível de segurança activa e passiva.
Antes de adquirir acessórios e peças e de realizar qualquer modificação
técnica no seu veículo, aconselhe-se junto de um Serviço Técnico SEAT.
O seu concessionário SEAT terá muito prazer em informá-lo sobre a utilidade,
as disposições legais e as recomenda ções da fábrica relativamente aos aces-
sórios e peças de reposição.
Recomendamos por isso a utilização de Acessórios aprovados pela SEAT
® e
Peças aprovadas pela SEAT
®. Desta forma, a SEAT garante que o produto em
questão é fiável, seguro e adequado. Os Serviços Técnicos SEAT estão natu-
ralmente aptos a assegurar a montagem com um elevado nível de profissio-
nalismo.
Não obstante os constantes estudos de mercado, não nos podemos pronun-
ciar nem responsabilizar pelos produtos que não tenham sido aprovados
pela SEAT , em termos da sua fiabilidade, segurança e adequação ao seu
veículo, mesmo que tenham sido homologados por um Serviço de Inspecção
Técnica oficialmente reconhecido ou que apresentem um certificado de licen-
ciamento.
Os dispositivos de montagem posterior , com influência directa no controlo
por parte do condutor, como por exemplo o sistema regulador da velocidade
ou sistemas amortecedores com comando electrónico, terão de exibir uma
referência e (marca de homologação da União Europeia) e estar por nós
homologados pela SEAT para o seu veículo. Os
aparelhos eléctricos adicionalmente ligados , não destinados a um
controlo directo do veículo, como é o caso de caixas frigoríficas, computa-
dores ou ventiladores, têm de apresentar uma referência CE (certificado de
conformidade dos fabricantes da União Europeia).
ATENÇÃO!
Os acessórios, como, por exemplo, suportes para telefones ou para
bebidas, nunca devem ser colocados na s coberturas ou no campo de acção
dos airbags. Caso contrário, existe o perigo de provocar ferimentos se o
airbag for disparado em caso de acidente.Modificações técnicasNo caso de se pretender proceder a qualquer modificação
técnica, devem ser observad as as nossas directivas.Uma intervenção nos componentes eléctr icos ou na sua programação pode
dar origem a falhas de funcionamento. Devido à ligação dos componentes
eléctricos em rede, estas anomalias podem afectar também outros sistemas
não directamente abrangidos. Isto si gnifica que a segurança de funciona-
mento do seu veículo pode ficar seri amente comprometida, que se poderá
registar um maior desgaste das peças e ainda que a licença de circulação
poderá expirar.
O seu Serviço Técnico SEAT não pode responsabilizar-se por danos resul-
tantes de modificações que não foram correctamente executadas.
Recomendamos, por isso, que confie todos os trabalhos a uma oficina auto-
rizada que utilizará peças originais aprovadas pela SEAT
®.
altea_portugues.book Seite 210 D onnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Acessórios, substituição de peças e modificações211
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
Se os trabalhos ou modificações no seu veículo não forem realizados
convenientemente, poderão registar-se falhas de funcionamento e, conse-
quentemente, haver o risco de um acidente.Antena do tejadilho*O veículo pode ser equipado com uma antena de tejadilho abatível* e anti-
roubo*, a qual pode ser colocada para trás, por exemplo, para passar num
túnel de lavagem automática.
Colocar para trás
Desenrosque a vareta, inclinando-a para trás até à sua posição horizontal e
volte a enroscá-la.
Colocar na posição de utilização
Proceda de forma contrária ao ponto anterior.Telemóveis e emissores/receptoresPara utilizar um telemóvel e um emissor/receptor é neces-
sária uma antena exterior.A SEAT aprovou para o seu veículo a utilização de telemóveis e emis-
sores/receptores desde que estejam reunidas as seguintes condições:•
antena exterior correctamente montada,
•
potência de emissão máxima de 10 Watts.
Só com uma antena exterior se atinge o alcance máximo dos aparelhos. Se pretender utilizar telemóveis ou emissores/receptores com uma potência
de emissão superior a 10 Watts, deve consultar um Serviço Técnico. Esse
concessionário pode informá-lo sobre as possibilidades técnicas para equi-
pamentos posteriores.
A montagem de um telemóvel ou de um emissor/receptor deverá ser efec-
tuada por uma oficina especializada, por exemplo, o seu concessionário
SEAT.
ATENÇÃO!
•
Concentre a sua atenção na condução, de forma a evitar acidentes.
•
Nunca montar suportes de telefone sobre a cobertura de um airbag ou
dentro do seu raio de acção, uma vez que existe o perigo de lesões acres-
cidas em caso de acidente com disparo do airbag.
•
Se utilizar um telemóvel ou emissor/receptor sem antena exterior, os
valores limite da radiação electr omagnética podem ser ultrapassados
dentro do habitáculo. O mesmo se aplica, se a antena exterior não estiver
correctamente instalada.Cuidado!
Se as condições acima re feridas não forem observadas, podem registar-se
deficiências de funcionamento no sistem a electrónico do veículo. As causas
de avaria mais comuns são as seguintes:•
ausência de antena exterior,
•
antena exterior mal instalada,
•
potência de emissão superior a 10 Watts.Nota
É indispensável respeitar as instruções de utilização do seu telefone ou do
seu emissor/receptor.
altea_portugues.book Seite 211 D onnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Situações diversas255
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Localização dos fusíveis, painel de instrumentos, lado esquerdoFusíveis
Número Consumidor Amperes
1L iv re
2L iv re
3L iv re
4L iv re
5L iv re
6L iv re
7L iv re
8L iv re
9 Airbag 5
10 Livre
11 Livre
11 Kit pós-venda 5
12 Farol de xénon esquerdo 10
13 Comandos de aquecimento/ Interruptor ESP, AS R/ Marcha atrás/Pré-instalação de telefone 5
14 Centralina ABS/ESP / Motor/ Faróis/ Centralina re boque/ Interruptor luzes/ Painel de instrumentos 10
15 Centralina de regulação de faróis/ Para-brisas aquec
ido/ Iluminação dos instrumentos / Centralina de
disagnóstico 10
16 Farol de xénon direito 10
17 Motor D2L (2.0l 147 kW 4 velocidades TFSI) 10
18 Livre
19 Livre
altea_portugues.book Seite 255 D onnerstag, 31. August 2006 11:16 11
Índice remissivo303
Índice remissivo
AAbastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Abertura de conforto
Janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Abertura de emergência Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Abertura selectiva* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 luz avisadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Acumulação de fuligem no filtro de partículas para
motores Diesel*
Indicador luminoso de controlo . . . . . . . . . . 81
Aditivos da gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Água mensagem de advertência . . . . . . . . . . . . . . 66
Água do lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Luz avisadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Airbags da cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . 36, 43 Airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Modo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuda no arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Ajuste dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Alarme anti-roubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Alternador Luz avisadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Antena do tejadilho* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Antes de cada viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Apoio de braços central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Aquecimento dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Ar condicionado Instruções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Ar condicionado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Argola de rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 168, 169 depois de esgotado o depósito . . . . . . . . . 170
Arranque do motor a gasolina . . . . . . . . 168, 169
Arranque por rebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 Avaria do bloqueio
do diferencial (EDS)
luz avisadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Avisador acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 167
Avisos amarelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
vermelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
BBancos dianteiros térmicos . . . . . . . . . . . . . . . 136
Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
BateriaRecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Utilização no Inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Binários de aperto dos parafusos das rodas . . 283
Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Bloqueio da alavanca de selecção . . . . . . . . . . 174
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Bloqueio electrónico do dife rencial . . . . . . . . . 188
luz avisadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Borrachas de vedação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Botão do fecho centralizado bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
desbloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
altea_portugues.book Seite 303 D onnerstag, 31. August 2006 11:16 11