151
UTILISATION DU SYSTEME DU
CLIMATISEUR
Le système peut être activé de diffé-
rentes façons, mais nous conseillons
de commencer en appuyant sur un
des boutons AUTOet en tournant les
manettes pour sélectionner sur les af-
fichages les températures désirées.
Etant donné que le système gère
trois zones de l’habitacle, le conduc-
teur et le passager avant/arrière peu-
vent sélectionner des valeurs de tem-
pératures différentes, avec une diffé-
rence maximum autorisée par le sys-
tème de 7 °
C.
De cette manière, le système com-
mencera à fonctionner de façon com-
plètement automatique pour arriver
le plus rapidement possible aux tem-
pératures sélectionnées, qu’il main-
tiendra en réglant la température, la
quantité et la distribution de l’air in-
troduite dans l’habitacle en gérant la
fonction de recyclage et l’introduction
du compresseur climatiseur.Durant le fonctionnement complète-
ment automatique, les seules inter-
ventions manuelles demandées sont
l’activation éventuelle des fonctions
suivantes:
–MONO, pour aligner la tempéra-
ture et la distribution de l’air côté pas-
sager ou zone passagers arrière avec
celle côté conducteur;
–REAR, pour activer le tableau de
commandes arrière;
–√, pour désactiver le compresseur
climatiseur: dans ces conditions le sys-
tème fonctionne uniquement comme
réchauffeur.
– recyclage de l’air, pour maintenir
le recyclage toujours enclenché ou
toujours exclus;
–-,pour accélérer le désembuage/
dégivrage des glaces avant, de la lu-
nette arrière, des rétroviseurs exté-
rieurs et des gicleurs du lave-glace;
–(,pour désembuer/dégivrer la lu-
nette chauffante et les rétroviseurs ex-
térieurs.Durant le fonctionnement complète-
ment automatique, il est possible de
changer à tout moment les tempéra-
tures sélectionnées, la répartition d’air
et la vitesse du ventilateur en agissant
sur les boutons correspondants: le sys-
tème modifiera automatiquement ses
propres sélections pour s’adapter aux
nouvelles demandes. Pendant le fonc-
tionnement complètement automatique
(FULL AUTO), en variant la distribu-
tion et/ou la quantité d’air l’inscription
FULLdisparaît. Ansi les fonctions pas-
sent du contrôle automatique à celui
manuel jusqu’à une nouvelle pression
sur le bouton AUTO. La vitesse du ven-
tilateur est unique pour toutes les zones
de l’habitacle et peut être changée en
agissant aussi sur les commandes ar-
rière, lorsqu’il sont en service.
Une ou plusieurs fonctions enclen-
chées manuellement, le réglage de la
température de l’air introduit dans
l’habitacle continue en tout cas à être
géré automatiquement par le système,
sauf dans le cas de compresseur du
climatiseur désenclenché: en effet,
dans cette condition, l’air introduit
dans l’habitacle ne peut pas avoir une
température inférieure à celle de l’air
extérieur.
179
La voiture est dotée, également, du
bouton de secours A(fig. 134), placé
dans le compartiment droit du coffre à
bagages, qui peut être utilisé pour dé-
bloquer la voiture au cas où elle était
restée freinée sur la chaussée à cause
d’une panne ou d’un accident et qu’il
n’était pas possible de tourner la clé sur
MAR(accident avec danger d’incen-
die). Pour accéder au bouton enlever le
couvercle du compartiment en tournant
avec la clé de contact l’arrêt A(fig.
135) sur 1.
Pour desserer le frein à main à l’aide
du bouton de secours, procéder de la
manière suivante:
– appuyer et lâcher le bouton prin-
cipal sur la console centrale
– appuyer et lâcher le bouton de se-
cours dans le coffre à bagages
– appuyer de nouveau et lâcher le
bouton principal sur la console cen-
trale.
Le temps passé entre une opération
et une autre doit être inférieur à 30
secondes.BOITE DE VITESSE
MANUELLE
Pour engager les vitesses, appuyer à
fond sur la pédale de l’embrayage et
déplacer le levier de la boîte dans une
des positions indiquées dans le
schéma (fig. 136); le schéma est indi-
qué aussi sur le pommeau du levier.
Pour engager la marche arrière (R)
attendre que la voiture soit errêtée et
soulever, à l’aide de la main qui em-
poigne le levier, le collier coulissant A
placé sous la poignée.
Après avoir engagé la marche arrière
relâcher la bague. Pour désengager la
marche arrière il n’est pas nécessaire de
soulever le collier coulissant.Pour changer aisément
les vitesses, écraser tou-
jours à fond la pédale de
l’embrayage. Par conséquent, le
plancher sous le pédalier ne doit
pas présenter d’obstacles: vérifier
que les tapis soient bien étendus et
ne gênent pas les pédales.
La marche arrière ne
peut être engagée que la
voiture complètement ar-
rêtée. Le moteur tournant, avant
d’engager la marche arrière, il est
nécessaire d’attendre au moins 2
secondes avec la pédale de l’em-
brayage écrasée, pour éviter le
grinçage et la possibilité d’endom-
mager les engrenages.
Ne pas conduire avec la
main sur le levier de vi-
tesses, car l’effort exercé,
même si léger soit-il, peut user à la
longue les éléments internes de la
boîte de vitesses.
fig. 136
L0A0357b
189
La non observation des
dispositions indiquées ci-
dessus peut provoquer des
endommagements à la boîte de vi-
tesses automatique. La voiture ne
peut être remorquée que pour de
brèves parties à une vitesse ré-
duite: si un tractage plus long
s’avérait nécessaire, voyager avec
les roues motrices soulevées, afin
que la B.V. ne soit entraînée en ro-
tation pendant le tractage. TRACTAGE DE LA VOITURE
ATTENTIONPour remorquer la
voiture, respecter les dispositions lo-
cales en vigueur. Suivre, en outre, les
indications fournies dans le chapitre
“S’il vous arrive”
Si la voiture doit être remorquée,
suivre les indications suivantes:
– transporter possiblement la voiture
sur un terrain plat au moyen d’une
dépanneuse
– en cas d’indisponibilité, remorquer
la voiture en soulevant du sol les roues
motrices (avant)
– si cette dernière solution s’avérait
infaisable, la voiture peut être remor-
quée pendant un trajet inférieur à 50
km et à une vitesse inférieure à
50km/h.
Le tractage doit être effectué avec le
levier de la boîte de vitesses sur N.Avant de commencer le
tractage de la voiture, des-
serer le frein à main auto-
matique en suivant les instructions
indiquées dans le paragraphe cor-
respondant et laisser dans l’habi-
tacle le dispositif CID (lorsqu’il est
prévu) du système de reconnais-
sance (Keyless System), pour évi-
ter le verrouillage automatique de
la direction. Pendant le tractage de
la voiture ne pas démarrer le mo-
teur.
SYSTEMES ESP
ET ASR
SYSTEME ESP (ELECTRONIC
STABILITY PROGRAM):
GENERALITES
La fonction ESP est un système élec-
tronique de contrôle de la stabilité de
la voiture laquelle, en intervenant sur
le couple moteur et en freinant de fa-
çon différentielle les roues en cas de
perte d’adhérence, permet de rame-
ner la voiture sur la correcte direction.
Pendant la marche la voiture est
soumise à des forces latérales et lon-
gitudinales, qui peuvent être contrô-
lées par le conducteur jusqu’à ce que
les pneus offrent une correcte tenue;
quand celle-ci descend à un niveau
minimum, la voiture commence à
changer de trajectoire voulue par le
conducteur.
Pendant la marche sur chaussée non
homogène surtout (pavage ou pré-
sence d’eau, de verglas ou de terreau),
l’adhérence des pneus est très réduite.
Dans ces conditions, lorsqu’on effec-
tue des manoeuvres à la limite de
257
– Maintenir une plus grande dis-
tance de sécurité que de jour par rap-
port aux véhicules qui précèdent: il est
difficile d’évaluer la vitesse des autres
véhicules lorsqu’on ne voit que leur
feux.
– N’utiliser les feux de route que
hors de la ville et lorsqu’on est sûr de
ne pas gêner les autres conducteurs.
– En croisant un autre véhicule, dé-
brancher les feux de route et passer
aux feux de croisement.
– Tenir les feux et les phares
propres.
– Hors de la ville, attention à la tra-
verser d’animaux.
CONDUIRE SOUS LA PLUIE
La pluie et les chaussées mouillées
veulent dire danger.
Sur une chaussée mouillée, toutes les
manoeuvres sont plus difficiles, car
l’adhérence entre les roues et l’as-
phalte est sensiblement réduite.Par conséquent, les espaces de frei-
nage s’allongent notablement et la te-
nue de route diminue.
Ci-après, quelques conseils à suivre
en cas de pluie:
– Réduire la vitesse et tenir une plus
grande distance de sécurité par rap-
port aux véhicules qui précèdent.
– S’il pleut très fort, la visibilité se
réduit elle aussi. Dans ce cas, même
pendant la journée, allumer les phares
de croisement pour se rendre plus vi-
sibles aux autres.
– Ne pas parcourir à grande vitesse
les flaques et tenir fortement le volant:
une flaque traversée à grande vitesse
peut faire perdre le contrôle de la voi-
ture(“aquaplaning”).
– Positionner les commandes de ven-
tilation sur la fonction de désembuage
(comme indiqué dans le chapitre
“Faites connaissance avec votre voi-
ture”), de façon à ne pas avoir de pro-
blèmes de visibilité.
– Vérifier périodiquement l’état des
balais des essuie-glaces. – Ne pas conduire pendant trop
d’heures de suite, mais effectuer des
arrêts périodiques pour faire un peu
de mouvement et retremper l’orga-
nisme.
– Changer constamment l’air dans
l’habitacle.
– Ne jamais parcourir des descentes,
le moteur éteint: dans ce cas, l’action
du frein moteur, du servofrein et la di-
rection assistée vient à manquer, ce qui
exige un plus grand effort sur la pédale
en cas de freinage et un plus grand ef-
fort sur le volant pour braquer.
CONDUIRE LA NUIT
Ci-après les principale indications à
suivre quand on voyage pendant la
nuit.
– Conduire avec un grande pru-
dence: de nuit, les conditions de
conduite sont plus sévères.
– Réduire la vitesse, surtout sur les
routes sans éclairage.
– Aux premiers symptômes de som-
nolence, s’arrêter: la poursuite du
voyage serait un risque pour vous-
même et pour les autres. Ne reprendre
la marche qu’après un repos suffisant.