Page 7 of 40
ITALIANO7
PESIPesi (kg)2.0 JTD 2.2 JTD
Peso veicolo in ordine di marcia(con rifornimenti, ruota di soccorso, utensili ed accessori): 1706 1753Portata utile compreso il conducente (1): 749 737
Carichi massimi ammessi (2)
– asse anteriore: 1250 1250
– asse posteriore: 1300 1300– totale:2455 2490
Carichi trainabili:
– rimorchio frenato 1850 1850– rimorchio non frenato 650 650Carico massimo sulla sfera (rimorchio frenato) 76 76Carico massimo sul tetto 100 100(1) In presenza di equipaggiamenti speciali (tetto apribile, dispositivo traino rimorchio, ecc.) il peso a vuoto aumenta e conseguentemente diminuisce la
portata utile, nel rispetto dei carichi massimi ammessi.
(2) Carichi da non superare. È responsabilità dell’Utente disporre le merci nel vano bagagli e/o sul piano di carico nel rispetto dei carichi massimi am-
messi.
Page 9 of 40
FRANÇAIS9
ROUE DE SECOURS
Elle est placée sous le plancher ar-
rière; pour y accéder, se rapporter à
la description de la Notice d’Entretien
jointe.PLAGE ARRIERE/RIDEAU
COUVRE-BAGAGES
(lorsqu’il est prévu)
Afin de rendre plus aisée l’utilisation
du compartiment à bagages, le rideau
couvre-bagages et la plage arrière ri-
gide correspondante, peuvent s’enle-
ver de leur siège.
Pour enlever la plage rigide, procé-
der comme suit:
– à l’aide des poignées C, une de
chaque côté, décrocher le rideau
couvre-bagages des crochets de sou-
tien correspondants Dsolidaires de la
plage arrière;– accompagner le rideau pendant son
réenroulement dans l’enrouleur;
– enlever la plage arrière en la dé-
crochant des dispositifs de retenue la-
téraux E, en la tirant vers le fond de la
voiture.
fig. 3 fig. 2
F0B0402m
fig. 4
F0B0403m
fig. 5
F0B0404m
Page 10 of 40

FRANÇAIS10
Pour enlever le rideau couvre-
bagages, le décrocher de la plage
arrière rigide, enlever le groupe de
l’enrouleur en le poussant dans la
direction indiquée (1) afin de
contraster la force du ressort inté-
rieur, puis enlever l’enrouleur en le
tirant vers le haut (2).CONSEILS POUR LE
CHARGEMENT
Fiat Ulysse Van a été projeté et ho-
mologué selon des poids maxi déter-
minés:
– poids par ordre de marche
– charge utile
– poids total
– charge maxi essieu avant
– charge maxi essieu arrière
– charge remorquable.
Il faut tenir compte de toutes ces li-
mites et, en tout cas, les charges ne
doivent pas être dépassées.
Voici d’autres conseils afin d’amélio-
rer la sécurité pendant la conduite, le
confort de voyage et la durée du vé-
hicule:
– distribuer le chargement unifor-
mément sur le plateau de chargement.
Le cas échéant, le concentrer dans
une seule zone, choisir la partie inter-
médiaire entre les deux essieux;– se rappeler que d’autant plus le
chargement se trouve en bas, plus le
barycentre du véhicule se baisse, et fa-
cilite une conduite sûre: placer, donc,
les chargements plus lourds toujours
vers le bas;
– se rappeler que le comportement
dynamique du véhicule est influencé
par le poids du transport: en particu-
lier les espaces de freinage s’allongent,
spécialement à grande vitesse
fig. 6
F0B0405m
En cas d’un freinage
brusque, ou lors d’un choc
ou d’un déplacement soudain du
chargement, il pourrait se créer
une situation dangereuse pour le
conducteur et le passager: avant
de se mettre en route veiller à ce
que le chargement soit bien ancré,
en utilisant les crochets prévus à
cet effet; pour le blocage utiliser
des câbles, des sangles, ayant la
résistance appropriée au poids du
matériel à fixer.
ATTENTION
Page 13 of 40
FRANÇAIS
13
POIDSPoids (kg)2.0 JTD 2.2 JTD
Poids du véhicule par ordre de marche(avec ravitaillements, roue de secours, outils et accessoires): 1706 1753Charge utile y compris le conducteur (1): 749 737
Charges maxi admis (2)
– essieu avant: 1250 1250
– essieu arrière: 1300 1300– total:2455 2490
Charges remorquables:
– remorque freinée 1850 1850– remorque non freinée 650 650Charge maxi sur la boule (remorque freinée) 76 76Charge maxi sur le toit 100 100(1) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage de remorque, etc.) le poids à vide augmente et donc peut réduire d’autant la
charge utile, pour respecter les charges maximales admises.
(2) Charges qui ne doivent pas être dépassées. Le client a la responsabilité de placer les marchandises dans le compartiment à bagages et/ou sur le plan
de charge, de façon à respecter ces valeurs maximales.
Page 16 of 40

ENGLISH16
To remove the luggage cover, after
releasing it from the rigid parcel
shelf, remove the reel by pushing it
in shown direction (1) going against
the force of the inner spring, and
then remove the reel by pulling it
upwards (2).SUGGESTIONS FOR
LOADING
Fiat Ulysse Van has been designed
and approved for particular maxi-
mum weights:
– kerb weight
– payload
– total weight
– maximum weight on front axle
– maximum weight on rear axle
– towable weight.
Attain to each of these limits and
never exceed them.
Other stratagems can improve the
driving safety, travelling comfort and
vehicle life:
– distribute the load in a uniform
way. Should you need to concen-
trate the load in just one area,
choose the intermediate area
between the two axles;– remember that the lowest is the
load, the lowest is the vehicle centre
of gravity, thus making driving safer;
therefore always put the heaviest
goods in a lower position;
– remember that vehicle dynamic
behaviour is influenced by the load
carried: in particular, braking distances
become higher especially at high
speeds
fig. 6
F0B0405m
In the event of sharp brak-
ing or accidental bumps, a
sudden load movement might cre-
ate dangerous situations for the
driver and the passenger: before
moving off, secure the load by
means of the hooks provided for
the purpose. To fasten the load,
use cables, ropes or belts suitable
for the weight of the material to
be fastened.
WARNING
Page 19 of 40
ENGLISH
19
WEIGHTSWeights (kg) 2.0 JTD 2.2 JTD
Kerb weight(including fuel, spare wheel, tools and accessories): 1706 1753Payload including driver (1): 749 737
Maximum allowed loads (2)
– front axle:1250 1250
– rear axle:1300 1300– total:2455 2490
Towable loads:
– trailer with brakes 1850 1850– trailer without brakes 650 650Maximum load on ball (trailer with brakes) 76 76Maximum load on roof 100 100(1) If special equipment is fitted (sunroof, tow hitch, etc.), the unladen vehicle weight increases, thus reducing the specified payload.
(2) Loads not to be exceeded. The driver is responsible for arranging the loads so that they comply with these limits.
Page 26 of 40

ESPAÑOL26
VARIANTES CON RESPECTO
AL MANUAL DE EMPLEO Y
CUIDADO
En este suplemento se describe el
modelo Fiat Ulysse Van.
Esta versión está disponible en el
equipamiento de 5 plazas con tabi-
que separador entre el habitáculo y
el compartimiento de carga.
De la versión berlina se diferencia
por:
– No tiene la tercera fila de asien-
tos traseros.
– Tabique fijo de separación entre
la zona de carga y el habitáculo.
– Superficie de carga hasta el tabi-
que separador.
– Cristales laterales traseros fijos
(compartimiento de carga).
– Rueda de repuesto de las mismas
dimensiones de las ruedas en dota-
ción.
– 6 anillas para la fijación de la
carga.Para todos los puntos no tratados
en la presente publicación, consulte
el Manual de Empleo y Cuidado al
que se adjunta este suplemento.ANILLAS PARA LA FIJACIÓN
DE LA CARGA
Tiene seis anillas, de las cuales tres
están ubicadas en el lado derecho y
tres en el lado izquierdo del malete-
ro.
A- anilla anterior en el piso
B- anilla central en el cárter de las
ruedas
C- anilla posterior en el piso
No se aconseja conducir
con la puerta del maletero
abierta en cuando los gases de
escape podrían ser aspirados en el
interior del compartimiento de
carga.
ADVERTENCIA
fig. 1
F0B0400m
Page 27 of 40
ESPAÑOL
27
RUEDA DE REPUESTO
Está ubicada debajo de la platafor-
ma de carga posterior; para acceder
a ella, consulte las indicaciones en el
Manual de Empleo y Cuidado al que
se adjunta este suplemento.REPISA POSTERIOR / CORTI-
NILLA CUBRE EQUIPAJE
(donde esté previsto)
Es posible quitar la cortinilla cubre
equipaje y la repisa posterior de sus
alojamientos con el fin de facilitar el
uso del maletero.
Para retirar la repisa rígida poste-
rior, proceda como sigue:
– utilizando las manillas C, ubicadas
una a cada lado, desenganche la cor-
tinilla cubre equipaje de sus respecti-
vos ganchos de sujeción Dque se
encuentran en la repisa posterior;– acompañe la cortinilla mientras se
enrolla en el carrete;
– retire la repisa posterior desen-
ganchándola de sus respectivos dis-
positivos de sujeción laterales E,
tirándola hacia la parte posterior del
vehículo.fig. 2
fig. 3
F0B0402m
fig. 4
F0B0403m
fig. 5
F0B0404m