SPEC
2 - 14
NOTE:
1. First, tighten the steering ring nut approximately 38 Nm (3.8 m kg, 27 ft lb) by using the steer-
ing nut wrench, then loosen the steering ring nut one turn.
2. Retighten the steering ring nut 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb). Part to be tightened Thread size Q’tyTightening torque
Nm m·kg ft·lb
Upper bracket and outer tube M8 × 1.25 4 23 2.3 17
Lower bracket and outer tube M8 × 1.25 4 20 2.0 14
Upper bracket and steering stem M24 × 1.0 1 145 14.5 105
Handlebar upper holder and handlebar lower
holderM8 × 1.25 4 28 2.8 20
Handlebar lower holder and upper bracket M12 × 1.25 2 40 4.0 29
Steering stem and steering ring nut M28 × 1.0 1 Refer to NOTE.
Front fork and damper assembly M51 × 1.5 2 30 3.0 22
Front fork and adjuster M22 × 1.25 2 55 5.5 40
Damper assembly and base valve M42 × 1.5 2 29 2.9 21
Adjuster and damper assembly M12 × 1.25 2 29 2.9 21
Front fork bleed screw and base valve M5 × 0.8 2 1 0.1 0.7
Front fork and front fork protector M6 × 1.0 6 7 0.7 5.1
Lower bracket and brake hose guide M6 × 1.0 1 4 0.4 2.9
Front fork protector and brake hose holder M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Throttle grip cap M5 × 0.8 2 4 0.4 2.9
Front brake master cylinder M6 × 1.0 2 9 0.9 6.5
Brake lever mounting bolt M6 × 1.0 1 6 0.6 4.3
Brake lever mounting nut M6 × 1.0 1 6 0.6 4.3
Brake lever position locknut M6 × 1.0 1 5 0.5 3.6
Clutch lever holder M5 × 0.8 2 4 0.4 2.9
Clutch lever mounting nut M6 × 1.0 1 4 0.4 2.9
Hot starter lever holder M5 × 0.8 2 4 0.4 2.9
Front brake master cylinder cap M4 × 0.7 2 2 0.2 1.4
Front brake hose union bolt M10 × 1.25 2 30 3.0 22
Front brake caliper M8 × 1.25 2 23 2.3 17
Front brake caliper and brake hose holder M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Pad pin plug M10 × 1.0 2 3 0.3 2.2
Front brake caliper and pad pin M10 × 1.0 1 18 1.8 13
Rear brake caliper and pad pin M10 × 1.0 1 18 1.8 13
Brake caliper and bleed screw M8 × 1.25 2 6 0.6 4.3
Front wheel axle and axle nut M16 × 1.5 1 105 10.5 75
Front wheel axle holder M8 × 1.25 4 23 2.3 17
Front brake disc M6 × 1.0 6 12 1.2 8.7
Rear brake disc M6 × 1.0 6 14 1.4 10
Footrest bracket and frame M10 × 1.25 4 55 5.5 40
Brake pedal M8 × 1.25 1 26 2.6 19
Rear brake master cylinder M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Rear brake master cylinder cap M4 × 0.7 2 2 0.2 1.4
Rear brake hose union bolt M10 × 1.25 2 30 3.0 22
Rear wheel axle and axle nut M20 × 1.5 1 125 12.5 90
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
SPEC
2 - 15
NOTE:
- marked portion shall be checked for torque tightening after break-in or before each race.Part to be tightened Thread size Q’tyTightening torque
Nm m·kg ft·lb
Nipple (spoke)—72 3 0.3 2.2
Rear wheel sprocket M8 × 1.25 6 42 4.2 30
Rear brake disc cover M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Rear brake caliper protector M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Drive chain puller adjust bolt and locknut M8 × 1.25 2 16 1.6 11
Engine mounting:
Engine and engine bracket (front) M10 × 1.25 1 53 5.3 38
Engine and frame (lower) M10 × 1.25 1 53 5.3 38
Upper engine bracket and frame M10 × 1.25 4 55 5.5 40
Lower engine bracket and frame M8 × 1.25 4 38 3.8 27
Engine and engine bracket (upper) M10 × 1.25 1 55 5.5 40
Lower engine guard M6 × 1.0 3 10 1.0 7.2
Right engine guard M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
CDI unit bracket M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Cable guide and CDI unit bracket M5 × 0.8 2 4 0.4 2.9
Cable guide and frame M5 × 0.8 1 5 0.5 3.6
Pivot shaft and nut M16 × 1.5 1 85 8.5 61
Relay arm and swingarm M14 × 1.5 1 70 7.0 50
Relay arm and connecting rod M14 × 1.5 1 80 8.0 58
Connecting rod and frame M14 × 1.5 1 80 8.0 58
Rear shock absorber and frame M10 × 1.25 1 56 5.6 40
Rear shock absorber and relay arm M10 × 1.25 1 53 5.3 38
Rear frame (upper) M8 × 1.25 1 32 3.2 23
Rear frame (lower) M8 × 1.25 2 32 3.2 23
Swingarm and brake hose holder M5 × 0.8 4 2 0.2 1.4
Swingarm and patch M4 × 0.7 4 2 0.2 1.4
Upper drive chain tensioner M8 × 1.25 1 16 1.6 11
Lower drive chain tensioner M8 × 1.25 1 16 1.6 11
Drive chain support M6 × 1.0 3 7 0.7 5.1
Seal guard and swingarm M5 × 0.8 4 6 0.6 4.3
Fuel tank mounting boss and frame M10 × 1.25 1 20 2.0 14
Fuel tank M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Fuel cock M6 × 1.0 2 6 0.6 4.3
Seat set bracket and fuel tank M6 × 1.0 1 7 0.7 5.1
Fuel tank bracket and fuel tank M6 × 1.0 4 7 0.7 5.1
Air scoop and fuel tank M6 × 1.0 6 7 0.7 5.1
Air scoop and radiator guard (lower) M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Front fender M6 × 1.0 4 7 0.7 5.1
Rear fender (front) M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Rear fender (rear) M6 × 1.0 2 16 1.6 11
Side cover M6 × 1.0 2 7 0.7 5.1
Seat M8 × 1.25 2 23 2.3 17
Number plate M6 × 1.0 1 7 0.7 5.1
MAINTENANCE SPECIFICATIONS
SPEC
2 - 14
HINWEIS:
1. Die Ringmutter mit dem Hakenschlüssel zunächst auf ca. 38 Nm (3,8 m kg, 27 ft lb) festzie-
hen, dann um eine Umdrehung lockern.
2. Die Ringmutter anschließend auf 7 Nm (0,7 m kg, 5,1 ft lb) festziehen. Festzuziehendes TeilGewinde-
größeAnz.Anzugsmoment
Nm m·kg ft·lb
Obere Gabelbrücke und Standrohr M8 × 1,25 4 23 2,3 17
Untere Gabelbrücke und Standrohr M8 × 1,25 4 20 2,0 14
Obere Gabelbrücke und Lenkkopf M24 × 1,0 1 145 14,5 105
Obere und untere Lenkerhalterungen M8 × 1,25 4 28 2,8 20
Untere Lenkerhalterung und obere Gabelbrücke M12 × 1,25 2 40 4,0 29
Lenkkopf und Lenkkopfmutter M28 × 1,0 1 Siehe unter HINWEIS.
Gabelbein und Dämpferrohr M51 × 1,5 2 30 3,0 22
Gabelbein und Einstellmechanismus M22 × 1,25 2 55 5,5 40
Dämpferrohr und Gabelventil M42 × 1,5 2 29 2,9 21
Einstellmechanismus und Dämpferrohr M12 × 1,25 2 29 2,9 21
Gabel-Entlüftungsschraube und Gabelventil M5 × 0,8 2 1 0,1 0,7
Gabelholm und Gabelschutz M6 × 1,0 6 7 0,7 5,1
Untere Gabelbrücke und Bremsschlauchführung M6 × 1,0 1 4 0,4 2,9
Gabelschutz und Bremsschlauch-Halterung M6 × 1,0 2 7 0,7 5,1
Gaszuggehäuse-Abdeckung M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Hauptbremszylinder vorn M6 × 1,0 2 9 0,9 6,5
Handbremshebel-Schraube M6 × 1,0 1 6 0,6 4,3
Handbremshebel-Mutter M6 × 1,0 1 6 0,6 4,3
Sicherungsmutter der Handbremshebel-Einstell-
schraubeM6 × 1,0 1 5 0,5 3,6
Kupplungshebel-Halterung M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Kupplungshebel-Mutter M6 × 1,0 1 4 0,4 2,9
Warmstarthebel-Halterung M5 × 0,8 2 4 0,4 2,9
Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälterdeckel vorn M4 × 0,7 2 2 0,2 1,4
Bremsschlauch-Hohlschraube vorn M10 × 1,25 2 30 3,0 22
Vorderrad-Bremssattel M8 × 1,25 2 23 2,3 17
Vorderrad-Bremssattel und Bremsschlauch-Hal-
terungM6 × 1,0 1 10 1,0 7,2
Bremsbelag-Haltestift-Abdeckung M10 × 1,0 2 3 0,3 2,2
Vorderrad-Bremssattel und Bremsbelag-Haltestift M10 × 1,0 1 18 1,8 13
Hinterrad-Bremssattel und Bremsbelag-Haltestift M10 × 1,0 1 18 1,8 13
Bremssattel und Entlüftungsschraube M8 × 1,25 2 6 0,6 4,3
Vorderachse und Achsmutter M16 × 1,5 1 105 10,5 75
Vorderachs-Halterung M8 × 1,25 4 23 2,3 17
Scheibenbremse vorn M6 × 1,0 6 12 1,2 8,7
Scheibenbremse hinten M6 × 1,0 6 14 1,4 10
Fußrastenhalterung und Rahmen M10 × 1,25 4 55 5,5 40
Fußbremshebel M8 × 1,25 1 26 2,6 19
Hinterrad-Hauptbremszylinder M6 × 1,0 2 10 1,0 7,2
Bremsflüssigkeits-Vorratsbehälterdeckel hinten M4 × 0,7 2 2 0,2 1,4
Bremsschlauch-Hohlschraube hinten M10 × 1,25 2 30 3,0 22
Hinterachse und Achsmutter M20 × 1,5 1 125 12,5 90
WARTUNGSDATEN
INSP
ADJ
ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN
Ob zum Einfahren, Training oder Rennen, vor dem Starten stets die “Routinekontrolle vor Fahrtbe-
ginn” ausführen.
Vor dem ersten Einsatz folgende Punkte kontrollieren.
ALLGEMEINE KONTROLL- UND WARTUNGSARBEITEN
Bezeichnung Ausführung Seite
KühlflüssigkeitSicherstellen, dass die Kühlflüssigkeit bis zum Kühlerdeckel
reicht.
Das Kühlsystem auf Undichtigkeit prüfen.3-5–9
KraftstoffSicherstellen, dass der Tank mit frischem Kraftstoff befüllt ist
Die Kraftstoffleitung auf Undichtigkeit prüfen.1-13
MotorölDen Ölstand kontrollieren. Kurbelgehäuse und Ölleitung auf
Öllecks kontrollieren.3-13–17
Schaltung und KupplungKontrollieren, ob die Gänge sich einwandfrei einlegen lassen
und die Kupplung rucklos funktioniert.3-9–10
Gasdrehgriff und -gehäuseDie Funktion des Gasdrehgriffs und das Gaszugspiel kontrollie-
ren. Gasdrehgriff und -gehäuse ggf. schmieren.3-10–11
BremsenHandbremshebel-Spiel sowie Funktion der Vorder- und Hinter-
rad-Bremsen kontrollieren.3-23–29
AntriebsketteAntriebsketten-Durchhang und -Ausrichtung kontrollieren.
Sicherstellen, dass die Antriebskette gründlich geschmiert ist.3-30–32
RäderReifenluftdruck und auf starken Verschleiß kontrollieren. Auf
lose Speichen und übermäßiges Spiel kontrollieren.3-40–41
LenkungSicherstellen, dass der Lenker sich stockungsfrei bewegen
lässt, jedoch kein Spiel aufweist.3-41–43
Teleskopgabel und Feder-
beinAuf Funktionsstörungen und Ölaustritt kontrollieren.
3-32–39
SeilzügeSicherstellen, dass die Gas- und Kupplungszüge stockungsfrei
arbeiten. Sicherstellen, dass die Seilzüge durch Schwenken
des Lenkers und Einfedern der Gabel nicht behindert werden.—
AuspuffkrümmerSicherstellen, dass der Auspuffkrümmer fest montiert ist und
keine Risse aufweist.4-3–5
Kettenrad Sicherstellen, dass die Kettenrad-Schraube festgezogen ist. 3-30
SchmierungEinwandfreie Funktion sicherstellen. Gegebenenfalls schmie-
ren.3-44
SchraubverbindungenFahrgestell und Motor auf lockere Schraubverbindungen kon-
trollieren.1-18
KabelanschlüsseSicherstellen, dass Lichtmaschine, Zündbox und Zündspule
fest angeschlossen sind.1-6
EinstellungenEntsprechen die Einstellungen den Fahrbahn- und Wetterbe-
dingungen sowie den Ergebnissen der Testfahrten? Sind sämt-
liche Kontroll- und Wartungsarbeiten abgeschlossen?7-1–21
ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN
3 - 4
3 - 5
INSP
ADJ
EC350000
ENGINE
COOLANT LEVEL INSPECTION
WARNING
Do not remove the radiator cap
1, drain
bolt and hoses when the engine and radia-
tor are hot. Scalding hot fluid and steam
may be blown out under pressure, which
could cause serious injury.
When the engine has cooled, place a thick
towel over the radiator cap, slowly rotate
the cap counterclockwise to the detent.
This procedure allows any residual pres-
sure to escape. When the hissing sound
has stopped, press down on the cap while
turning counterclockwise and remove it.
CAUTION:
Hard water or salt water is harmful to the
engine parts. You may use distilled water, if
you can’t get soft water.
1. Place the machine on a level place, and
hold it in an upright position.
2. Remove:
Radiator cap
3. Check:
Coolant level a
Coolant level low → Add coolant.
1Radiator
1a
ENGINE/COOLANT LEVEL INSPECTION
3 - 9
INSP
ADJ
CLUTCH ADJUSTMENT
NOTE:
Do not apply pressure more than specified
pressure.
Radiator should be filled fully.
4. Inspect:
Pressure
Impossible to maintain the specified pres-
sure for 10 seconds → Repair.
Radiator 1
Radiator hose joint 2
Coolant leakage → Repair or replace.
Radiator hose 3
Swelling → Replace.
CLUTCH ADJUSTMENT
1. Check:
Clutch lever free play a
Out of specification → Adjust.
Clutch lever free play
a:
8 ~ 13 mm (0.31 ~ 0.51 in)
2. Adjust:
Clutch lever free play
NOTE:
Before adjustment, expose the adjuster by
moving the boot 3 and cap 4 away.
Make minute adjustment on the lever side
using the adjuster 5.
After adjustment, check proper operation of
clutch lever. Clutch lever free play adjustment steps:
Loosen the locknuts 1.
Turn the adjuster 2 until free play a is
within the specified limits.
Tighten the locknuts.
T R..
Locknut:
4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb)
INSP
ADJ
HINWEIS:
Den vorgeschriebenen Druck nicht
überschreiten.
Den Kühler bis zum Rand befüllen.
4. Kontrollieren:
Druck
Druck hält nicht mindestens 10
Sekunden lang an → Instand
setzen.
Kühler 1
Kühler-Schlauchkupplung 2
Undicht → Instand setzen, ggf.
erneuern.
Kühler-Schlauch 3
Aufgequollen → Erneuern.
KUPPLUNG EINSTELLEN
1. Kontrollieren:
Kupplungshebel-Spiel a
Nicht nach Vorgabe → Einstel-
len.
Kupplungshebel-Spiel a:
8–13 mm (0,31–0,51 in)
2. Einstellen:
Kupplungshebel-Spiel
HINWEIS:
Vor der Einstellung die Manschette
3 und Schutzkappe 4 von der
Einstellmutter entfernen.
Die Feineinstellung hebelseitig 5
vornehmen.
Nach der Einstellung sollte die
Funktion des Kupplungshebels
überprüft werden. Kupplungshebel-Spiel einstel-
len:
Die Muttern 1 lockern.
Die Einstellmutter 2 verdrehen,
bis das vorgeschriebene Spiel
a erreicht ist.
Die Sicherungsmuttern festzie-
hen.
T R..
Sicherungsmutter:
4 Nm
(0,4 m kg, 2,9 ft lb)
N.B.:
Ne pas appliquer de pression supé-
rieure à la pression spécifiée.
Le radiateur doit être entièrement rem-
pli.
4. Contrôler:
Pression
Impossible de maintenir la pres-
sion spécifiée pendant 10 secon-
des → Réparer.
Radiateur 1
Raccord de la durit de radiateur 2
Fuite de liquide de refroidisse-
ment → Réparer ou remplacer.
Durit de radiateur 3
Gonflement → Remplacer.
REGLAGE DE L’EMBRAYAGE
1. Contrôler:
Jeu du levier d’embrayage a
Hors spécifications → Régler.
Jeu du levier d’embrayage
a:
8 à 13 mm (0,31 à 0,51 in)
2. Régler:
Jeu du levier d’embrayage
N.B.:
Avant de procéder au réglage, décou-
vrir le dispositif de réglage en retirant
le bouchon 3 et le manchon 4.
Pour un réglage ponctuel, utiliser le
dispositif de réglage 5 du côté du
levier.
Après le réglage, contrôler le fonction-
nement du levier d’embrayage. Etapes du réglage du jeu du levier
d’embrayage:
Desserrer les contre-écrous 1.
Faire tourner le dispositif de
réglage 2 jusqu’à ce que le jeu a
se situe dans les limites spécifiées.
Serrer les contre-écrous.
T R..
Contre-écrou:
4 Nm
(0,4 m kg, 2,9 ft lb)
NOTA:
Non applicare una pressione superiore
a quella indicata.
Il radiatore deve essere completa-
mente pieno.
4. Controllare:
Pressione
Impossibile mantenere la pres-
sione indicata per 10 secondi →
Riparare.
Radiatore 1
Giunto flessibile radiatore 2
Perdita di refrigerante → Ripa-
rare o sostituire.
Flessibile radiatore 3
Rigonfiamento → Sostituire.
REGOLAZIONE FRIZIONE
1. Controllare:
Gioco leva della frizione a
Non conforme alle specifiche →
Regolare.
Gioco leva della frizione a:
8 ~ 13 mm (0,31 ~ 0,51 in)
2. Regolare:
Gioco della leva della frizione
NOTA:
Prima della regolazione, esporre il
dispositivo di regolazione allonta-
nando il parapolvere 3 e il coperchio
4.
Eseguire una regolazione minuziosa
sul lato della leva utilizzando il dispo-
sitivo di regolazione 5.
Dopo la regolazione, controllare il
corretto funzionamento della leva
della frizione. Operazioni per la regolazione del
gioco leva della frizione:
Allentare i controdadi 1.
Ruotare il dispositivo di regola-
zione 2 finché il gioco a rientri
nei limiti indicati.
Serrare i controdadi.
T R..
Controdado:
4 Nm
(0,4 m kg, 2,9 ft lb)
REGLAGE DE L’EMBRAYAGE
KUPPLUNG EINSTELLEN
REGOLAZIONE FRIZIONE
3 - 9
3 - 10
INSP
ADJTHROTTLE CABLE ADJUSTMENT/
THROTTLE LUBRICATION
3. Install:
Cap 1
Boot 2
NOTE:
Place the tip a of the cap in the boot.
THROTTLE CABLE ADJUSTMENT
1. Check:
Throttle grip free play a
Out of specification → Adjust.
2. Adjust:
Throttle grip free play
Throttle grip free play
a:
3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 in)
Throttle grip free play adjustment steps:
Slide the adjuster cover.
Loosen the locknut 1.
Turn the adjuster 2 until the specified free
play is obtained.
Tighten the locknut.
T R..
Locknut:
4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb)
NOTE:
Before adjusting the throttle cable free play,
the engine idle speed should be adjusted.
WARNING
After adjusting, turn the handlebar to
right and left and make sure that the
engine idling does not run faster.
1 2
THROTTLE LUBRICATION
1. Remove:
Cover (throttle cable cap) 1
Cover (grip cap) 2
Throttle grip cap 3