Page 426 of 786
4 - 55
ENGCLUTCH
EC4A5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Push lever
1. Install:
Push lever 1
Bolt (push lever)
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip.
Apply the engine oil on the push lever.
Fit the seat plate 2 in the groove a of the
push lever and tighten the bolt (seat plate).
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
Clutch
1. Install:
Primary driven gear 1
Thrust washer 2
Clutch boss 3
NOTE:
Apply the engine oil on the primary driven gear
inner circumference.
2. Install:
Lock washer 1
Nut (clutch boss) 2
NOTE:
Install the lock washer with its concaves fit-
ted over the convexes of the clutch boss.
Use the clutch holding tool 3 to hold the
clutch boss.
ÈFor USA and CDN
ÉExcept for USA and CDN
Clutch holding tool:
YM-91042/90890-04086
New
T R..110 Nm (11.0 m · kg, 80 ft · lb)
ÈÉ
Page 428 of 786
4 - 56
ENGCLUTCH
3. Bend the lock washer 1 tab.
4. Install:
Friction plate 1
Clutch plate 1
[t = 2.0 mm (0.079 in)] 2
Clutch plate 2
[t = 1.6 mm (0.063 in)] 3
NOTE:
Install the clutch plates and friction plates
alternately on the clutch boss, starting with a
friction plate and ending with a friction plate.
Apply the engine oil on the friction plates and
clutch plates.
Check the clutch plate for thickness and
install 4 thicker ones a on the engine side
and 3 thinner ones b on the outside.
ab
5. Install:
Bearing 1
Plain washer 2
Circlip 3
To push rod 1 4.
NOTE:
Apply the engine oil on the bearing and plain
washer.
New
6. Install:
Push rod 2 1
Ball 2
Push rod 1 3
NOTE:
Apply the engine oil on the push rod 1, 2 and
ball.
Page 446 of 786
4 - 65
ENGBALANCER
BALANCER
BALANCER
Extent of removal:
1 Balancer drive gear
2 Balancer
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
BALANCER REMOVAL
Preparation for removal Clutch housing Refer to “CLUTCH” section.
Crankcase cover (right) Refer to “OIL FILTER, WATER PUMP
AND CRANKCASE COVER (RIGHT)”
section.
Stator Refer to “AC MAGNETO AND
STARTER CLUTCH” section.
1 Nut (primary drive gear) 1
Refer to “REMOVAL POINTS”.
2 Nut (balancer) 1
3 Conical washer 1
4 Primary drive gear 1
5 Balancer drive gear 1
6 Lock washer 1
7 Balancer driven gear 1
8 Balancer 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
1
2
2
Page 448 of 786
4 - 66
ENGBALANCER
REMOVAL POINTS
Balancer drive gear and balancer driven
gear
1. Straighten the lock washer tab.
2. Loosen:
Nut (primary drive gear) 1
Nut (balancer) 2
NOTE:
Place an aluminum plate a between the teeth
of the balancer drive gear 3 and driven gear
4.
a 3
14
2
4 3
a
Balancer
1. Remove:
Balancer 1
NOTE:
When removing the balancer shaft, align the
center of the balancer shaft weight a along
the line connecting the centers of the crank-
shaft and balancer shaft.
INSPECTION
Primary drive gear, balancer drive gear and
balancer driven gear
1. Inspect:
Primary drive gear 1
Balancer drive gear 2
Balancer driven gear 3
Wear/damage → Replace.
Balancer
1. Inspect:
Balancer
Cracks/damage → Replace.
Page 449 of 786

ENG
4 - 66
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Ausgleichswellen-Antriebsritzel
und -rad
1. Die Lasche der Sicherungs-
scheibe umbiegen.
2. Lockern:
Primärantriebsritzel-Mutter
1
Ausgleichswellen-Mutter
2
HINWEIS:
Ein Alu-Blechstück
a zwischen das
Antriebsritzel
3 und das Antriebs-
rad
4 klemmen.
Ausgleichswelle
1. Demontieren:
Ausgleichswelle
1
HINWEIS:
Zur Demontage der Ausgleichswelle
die Mitte
a des Ausgleichsgewichts
auf die Mitte der Ausgleichs- und
Kurbelwellen ausrichten.
KONTROLLE
Primärantriebsritzel, Ausgleichs-
wellen-Antriebsritzel und -rad
1. Kontrollieren:
Primärantriebsritzel
1
Ausgleichswellen-Antriebsrit-
zel
2
Ausgleichswellen-Antriebsrad
3
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
Ausgleichswelle
1. Kontrollieren:
Ausgleichswelle
Rissig/beschädigt
→ Erneu-
ern. POINTS DE DEPOSE
Pignon menant et pignon mené du
balancier
1. Redresser l’onglet de la rondelle-
frein.
2. Desserrer:
Ecrou (pignon menant de trans-
mission primaire) 1
Ecrou (balancier) 2
N.B.:
Placer une plaque d’aluminium a entre
les dents du pignon menant 3 et du
pignon mené 4 du balancier.
Balancier
1. Déposer:
Balancier 1
N.B.:
Pour déposer l’arbre de balancier, ali-
gner le centre a du contrepoids d’arbre
de balancier sur la ligne raccordant les
centres du vilebrequin et de l’arbre de
balancier.
CONTROLE
Pignon menant de transmission pri-
maire, pignon menant et pignon mené
du balancier
1. Contrôler:
Pignon menant de transmission
primaire 1
Pignon menant du balancier 2
Pignon mené du balancier 3
Usure/endommagement → Rem-
placer.
Balancier
1. Contrôler:
Balancier
Craquelures/endommagement →
Remplacer.PUNTOS DE DESMONTAJE
Engranaje impulsor del compensador
y engranaje conducido del compensa-
dor
1. Enderece la lengüeta de la arandela
de seguridad.
2. Aflojar:
Tuerca (engranaje impulsor pri-
mario) 1
Tuerca (compensador) 2
NOTA:
Coloque una placa de aluminio a entre
los dientes del engranaje impulsor del
compensador 3 y el engranaje condu-
cido 4.
Compensador
1. Extraer:
Compensador 1
NOTA:
Cuando extraiga el eje compensador, ali-
nee el centro a del contrapeso del
mismo con la línea que une los centros
del cigüeñal y el propio eje compensa-
dor.
COMPROBACIÓN
Engranaje impulsor primario, engra-
naje impulsor y engranaje conducido
del compensador
1. Comprobar:
Engranaje impulsor primario 1
Engranaje impulsor del compen-
sador 2
Engranaje conducido del com-
pensador 3
Desgaste/daños → Cambiar.
Compensador
1. Comprobar:
Compensador
Grietas/daños → Cambiar.
BALANCIER
AUSGLEICHSWELLE
COMPENSADOR
Page 450 of 786

4 - 67
ENGBALANCER
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Balancer, balancer drive gear and balancer
driven gear
1. Install:
Balancer 1
NOTE:
When installing the balancer shaft, align the
center of the balancer shaft weight a along
the line connecting the centers of the crank-
shaft and balancer shaft.
2. Install:
Balancer driven gear 1
NOTE:
Install the balancer driven gear onto the bal-
ancer while aligning the punch mark a on the
balancer driven gear with the lower spline b
on the balancer end.
3. Install:
Balancer drive gear 1
NOTE:
Align the punched mark a on the balancer
drive gear with the punched mark b on the
balancer driven gear.
Align the punched mark c on the balancer
drive gear with the lower spline d on the
crankshaft.
4. Install:
Lock washer 1
Nut (balancer) 2
Primary drive gear 3
Conical washer 4
Nut (primary drive gear) 5
NOTE:
Apply engine oil to the contact surface and
threaded portion of the nut (primary drive
gear).
Place an aluminum plate a between the
teeth of the balancer drive gear 6 and driven
gear 7.
Install the primary drive gear with its weight
reduction holes b facing the engine.
Install the conical washer with its convex sur-
face c outward.
5. Bend the lock washer tab.
a 6
17
2
T R..50 Nm (5.0 m · kg, 36 ft · lb)
T R..110 Nm (11.0 m · kg, 80 ft · lb)
E
7
6a
c b
5
4
3
Page 464 of 786
4 - 74
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
REMOVAL POINTS
EC4B3101
Kick axle assembly
1. Remove:
Kick axle assembly 1
NOTE:
Unhook the torsion spring 2 from the hole a
in the crankcase.
EC4C3101
Shift guide and shift lever assembly
1. Remove:
Bolt (shift guide)
Shift guide 1
Shift lever assembly 2
NOTE:
The shift lever assembly is disassembled at
the same time as the shift guide.
EC4N3100
Segment
1. Remove:
Bolt (segment) 1
Segment 2
NOTE:
Turn the segment counterclockwise until it
stops and loosen the bolt.
INSPECTION
EC4C4200
Kick axle and ratchet wheel
1. Check:
Ratchet wheel 1 smooth movement
Unsmooth movement → Replace.
Kick axle 2
Wear/damage → Replace.
Spring 3
Broken → Replace.
EC4C4300
Kick gear, kick idle gear and ratchet wheel
1. Inspect:
Kick gear 1
Kick idle gear 2
Ratchet wheel 3
Gear teeth a
Ratchet teeth b
Wear/damage → Replace.
Page 465 of 786

ENG
4 - 74
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Kickhebelwelle komplett
1. Demontieren:
Kickhebelwelle komplett
1
HINWEIS:
Die Torsionsfeder
2 aus der Boh-
rung
a im Kurbelgehäuse lösen.
Schaltführung und Schaltklinke
komplett
1. Demontieren:
Schaltführungs-Schraube
Schaltführung
1
Schaltklinke komplett
2
HINWEIS:
Schaltklinke und Schaltführung wer-
den gemeinsam zerlegt.
Stiftplatte
1. Demontieren:
Stiftplatten-Schraube
1
Stiftplatte
2
HINWEIS:
Die Stiftplatte bis zum Anschlag im
Gegenuhrzeigersinn drehen und die
Schraube lockern.
KONTROLLE
Kickhebelwelle und Klinkenrad
1. Kontrollieren:
Leichtgängigkeit des Klinken-
rads
1
Stockend
→ Erneuern.
Kickhebelwelle
2
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
Feder
3
Gebrochen
→ Erneuern.
Kickstarter-Ritzel, -Zwischenrad
und -Klinkenrad
1. Kontrollieren:
Kickstarter-Ritzel
1
Kickstarter-Zwischenrad
2
Klinkenrad
3
Verzahnung
a
Klinkenverzahnung
b
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern. POINTS DE DEPOSE
Arbre de kick complet
1. Déposer:
Arbre de kick complet 1
N.B.:
Décrocher le ressort de torsion 2 de
l’orifice a du carter moteur.
Guide de sélecteur et levier de sélec-
teur complet
1. Déposer:
Boulon (guide de sélecteur)
Guide de sélecteur 1
Levier de sélecteur complet 2
N.B.:
Le levier de sélecteur complet se
démonte en même temps que le guide de
sélecteur.
Segment
1. Déposer:
Boulon (segment) 1
Segment 2
N.B.:
Tourner le segment dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée et desserrer le boulon.
CONTROLE
Arbre de kick et roue à rochet
1. Contrôler:
Mouvement libre de la roue à
rochet 1
Mouvement irrégulier → Rem-
placer.
Arbre de kick 2
Usure/endommagement → Rem-
placer.
Ressort 3
Cassé → Remplacer.
Pignon de kick, pignon fou de kick et
roue à rochet
1. Contrôler:
Pignon de kick 1
Pignon fou de kick 2
Roue à rochet 3
Dents du pignon a
Dents du rochet b
Usure/endommagement → Rem-
placer.PUNTOS DE DESMONTAJE
Conjunto del eje del pedal de arran-
que
1. Extraer:
Conjunto del eje del pedal de
arranque 1
NOTA:
Desenganche el muelle de torsión 2 del
orificio a del cárter.
Guía de cambio y conjunto de la
palanca de cambio
1. Extraer:
Tornillo (guía de cambio)
Guía de cambio 1
Conjunto de la palanca de cambio
2
NOTA:
La palanca de cambio se desarma al
mismo tiempo que la guía.
Segmento
1. Extraer:
Tornillo (segmento) 1
Segmento 2
NOTA:
Gire el segmento en el sentido contrario
al de las agujas del reloj hasta que se
detenga y afloje el tornillo.
COMPROBACIÓN
Eje del pedal de arranque y rueda de
trinquete
1. Comprobar:
Rueda de trinquete 1 suavidad
de movimiento
Movimiento no suave → Cambiar.
Eje del pedal de arranque 2
Desgaste/daños → Cambiar.
Muelle 3
Roto → Cambiar.
Engranaje del pedal de arranque,
engranaje intermedio del pedal de
arranque y rueda de trinquete
1. Comprobar:
Engranaje del pedal de arranque
1
Engranaje intermedio del pedal
de arranque 2
Rueda de trinquete 3
Dientes de los engranajes a
Dientes del trinquete b
Desgaste/daños → Cambiar.
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO