Page 847 of 900

6 - 84
–+ELEC
3. Messen:
•Ausgangsspannung der Multi-
funktionsanzeige
Nicht nach Vorgabe
→ Multi-
funktionsanzeige erneuern.
ACHTUNG:
Darauf achten, dass kein Kurz-
schluss vorliegt, um eine Beschä-
digung der elektrischen Anlage zu
vermeiden.Pluskabel des Messgeräts →
Rot 1
Minuskabel des Messgeräts →
Schwarz/Weiß 2
Ausgangsspan-
nung der Multi-
funktionsanzeigeMessgerät-
Wahlschalter
Mindestens
4,5 VDCV-20
AUSGANGSSPANNUNG DES
GESCHWINDIGKEITSSENSORS
KONTROLLIEREN
1. Dünne Kabel
2, wie in der
Abbildung gezeigt, in den
Geschwindigkeitssensor-Steck-
verbinder
1 stecken und dann
das Messgerät an die Kabel
anschließen.
ACHTUNG:
Die Kabel nicht tiefer als not-
wendig in den Steckverbinder
stecken, um dessen Wasser-
dichtigkeit nicht zu beeinträchti-
gen.
Darauf achten, dass kein Kurz-
schluss vorliegt, um eine
Beschädigung der elektrischen
Anlage zu vermeiden.
2. Den Zündschalter auf “ON” stel-
len. Pluskabel des Messgeräts →
Weiß 3
Minuskabel des Messgeräts →
Schwarz 4
3. Misurare:
Tensione in uscita display multi-
funzione
Non conforme alle specifiche →
Sostituire il display multifun-
zione.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che non si crei un cortocir-
cuito tra i terminali, perché ciò
potrebbe danneggiare i componenti
elettrici.Cavo (+) tester → Cavo rosso 1
Tester (–) cavo →
Cavo nero/bianco 2
Tensione in
uscita display
multifunzionePosizione
del selettore
del tester
4,5 V o
superioreDCV-20
CONTROLLO TENSIONE IN
USCITA SENSORE VELOCITÀ
1. Inserire i conduttori elettrici di pic-
cole dimensioni 1 (cavo)
nell’accoppiatore del sensore velo-
cità 2 come indicato in figura e
collegare il tester.
ATTENZIONE:
Non inserire i conduttori elettrici
più del necessario, perché ciò
potrebbe ridurre l’impermeabilità
dell’accoppiatore.
Assicurarsi che non si crei un corto-
circuito tra i terminali, perché ciò
potrebbe danneggiare i componenti
elettrici.
2. Portare l’interruttore di accensione
su “ON”. Cavo (+) tester → Cavo bianco 3
Cavo (–) tester → Cavo nero 4
3. Medir:
•Voltaje de salida del visor mul-
tifunción
Fuera del valor especificado
→ Cambiar el visor multifun-
ción.
ATENCION:
Verifique que no se desarrolle un
cortocircuito entre los terminales;
ello podría provocar daños en los
componentes eléctricos. Cable (+) del comprobador →
Cable rojo 1
Cable (–) del comprobador →
Cable negro/blanco 2
Voltaje de salida
del visor multi-
funciónPosición del
selector del
comprobador
4,5 V o
superiorVcc-20
COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE
DE SALIDA DEL SENSOR DE
VELOCIDAD
1. Introduzca los conductores eléc-
tricos finos
1 (cable) en el aco-
plador del sensor de velocidad
2, como se muestra, y conecte
el comprobador.
ATENCION:
No introduzca los conductores
eléctricos más de lo necesario,
pues se puede reducir la estan-
queidad del acoplador.
Verifique que no se desarrolle
un cortocircuito entre los termi-
nales; ello podría provocar
daños en los componentes eléc-
tricos.
2. Sitúe el interruptor principal en
“ON”. Cable (+) del comprobador →
Cable blanco 3
Cable (–) del comprobador →
Cable negro 4
SIGNALANLAGE
SISTEMA DI SEGNALAZIONE
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Page 848 of 900
6 - 85
–+ELECSIGNALING SYSTEM
3. Measure:
•Speed sensor output voltage
Output voltage not correct
→
Replace the speed sensor.
Measurement steps:
•Elevate the front wheel and
slowly rotate it.
•Measure the voltage (DCV) of
white lead and black lead. With
each full rotation of the front
wheel, the voltage reading
should cycle from 0.6 V to 4.8 V
to 0.6 V to 4.8 V.3. Mesurer:
Tension de sortie du capteur de
vitesse
Tension de sortie incorrecte →
Remplacer le capteur de vitesse.
Procédure de mesure:
Relever la roue avant et la faire
tourner doucement.
Mesurer la tension (V c.c.) des fils
blanc et noir. A chaque rotation
complète de la roue avant, la
mesure de la tension doit effectuer
le cycle suivant: 0,6 V - 4,8 V -
0,6 V - 4,8 V.
SYSTEME DE SIGNALISATION
Page 849 of 900

6 - 86
–+ELEC
3. Messen:
•Geschwindigkeitssensor-Aus-
gangsspannung
Nicht nach Vorgabe
→
Geschwindigkeitssensor
erneuern.
Messung:
•Das Vorderrad anheben und
langsam drehen.
•Die Spannung (DCV) zwischen
Weiß und Schwarz messen.
Mit jeder Umdrehung des Hin-
terrads sollte das Messergeb-
nis folgendermaßen wechseln:
0,6 V – 4,8 V – 0,6 V – 4,8 V.3. Misurare:
Tensione in uscita sensore velo-
cità
Tensione in uscita non corretta →
Sostituire il sensore velocità.
Operazioni per la misurazione:
Sollevare la ruota anteriore e ruo-
tarla lentamente.
Misurare la tensione (DCV) del
cavo bianco e del cavo nero. A
ogni rotazione completa della ruota
anteriore, la lettura della tensione
deve passare ciclicamente da 0,6 V
a 4,8 V a 0,6 V a 4,8 V.3. Medir:
•Voltaje de salida del sensor de
velocidad
Voltaje de salida incorrecto
→
Cambiar el sensor de veloci-
dad.
Procedimiento de medición:
•Levante la rueda delantera y
gírela lentamente.
•Mida el voltaje (Vcc) del cable
blanco y del cable negro. Con
cada vuelta completa de la
rueda delantera, la lectura de
voltaje debe pasar cíclica-
mente de 0,6 V a 4,8 V, a 0,6 V
y a 4,8 V.
SIGNALANLAGE
SISTEMA DI SEGNALAZIONE
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN