Page 282 of 390
4 - 48
ENGENGINE REMOVAL
(4)
NewNew
LS
T R..30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T R..30 Nm (3.0 m •
kg, 22 ft • Ib)
T R..30 Nm (3.0 m •
kg, 22 ft • Ib)
T R..30 Nm (3.0 m •
kg, 22 ft • Ib)
T R..48 Nm (4.8 m •
kg, 35 ft • Ib)
T R..7 Nm (0.7 m •
kg, 5.1 ft • Ib)
T R..10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
(3)
10
4
1 6
2
9
3
11
7
5 8
Extent of removal Order Part name Q
’ty Remarks
Drain the engine oil. Refer to “ENGINE OIL REPLACEMENT ”
section in the CHAPTER 3.
1 Drive sprocket cover 1
2 Drive sprocket 1
3 Shift pedal 1
4 Brake pedal 1
5 Footrest 1
6 Crankcase breather hose 1
7 Engine mounting bolt (front upper side) 1
8 Engine bracket 1
1
Page 288 of 390
4 - 51
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
CRANKCASE AND CRANKSHAFT
E
T R..10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..10 Nm (1.0 m •
kg, 7.2 ft • Ib)
LT
4
4 3
4
4
5 6
7
9
8
8
12
5 6
4
Extent of removal Order Part name Q ’ty Remarks
CRANKCASE SEPARATION
AND CRANKSHAFT REMOVAL
Preparation for removal Seat assembly and fuel tank
Exhaust pipe
Air filter case and bottom cover Refer to “FRONT FENDER, SEAT
ASSEMBLY AND FUEL TANK ” section.
Carburetor Refer to “CARBURETOR ” section.
Drain the engine oil. Refer to “ENGINE OIL REPLACEMENT ”
section in the CHAPTER 3.
Drive sprocket Refer to “ENGINE REMOVAL ”.
Cylinder head Refer to “CYLINDER HEAD ” section.
Cylinder and piston Refer to “CYLINDER AND PISTON ” sec-
tion.
Primary driven gear Refer to “CLUTCH ” section.
Page 290 of 390
4 - 52
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
E
T R..10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..10 Nm (1.0 m •
kg, 7.2 ft • Ib)
LT
4
4 3
4
4
5 6
7
9
8
8
12
5 6
4
Extent of removal: 1 Timing chain removal
2 Crankcase separation
3 Crankshaft removal
Extent of removal Order Part name Q ’ty Remarks
Oil pump drive gear, oil pump and
oil strainer Refer to
“OIL PUMP ” section.
Shift shaft Refer to “SHIFT SHAFT ” section.
Rotor and starter clutch Refer to “AC MAGNETO AND
STARTER CLUTCH ” section.
1 Timing chain 1
2 Timing chain guide (intake) 1
3 Neutral switch 1
4 Bolt [40 mm (1.6 in)] 7
5 Bolt [60 mm (2.4 in)] 2
6 Bolt [75 mm (3.0 in)] 1
7 Left crankcase 1
8 Dowel pin 2
9 Crankshaft 1
2
1
3
Page 292 of 390
4 - 53
ENGCRANKCASE AND CRANKSHAFT
INSPECTION
Crankshaft
1. Measure:Runout limit a
Connecting rod big end side clearance b
Connecting rod big end radial clearance
c
Crank width d
Out of specification → Replace.
Use the dial gauge and a thickness
gauge.
Standard Limit
Runout
limit —0.03 mm
(0.0012 in)
Side
clearance 0.10 ~ 0.40 mm
(0.0039 ~ 0.0157 in) 0.50 mm
(0.02 in)
Radial
clearance 0.010 ~ 0.025 mm
(0.0004 ~ 0.0010 in) 0.05 mm
(0.002 in)
Crack
width 42.95 ~ 43.00 mm
(1.691 ~ 1.693 in) —
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Crankcase
1. Apply:
Sealant
On the left crankcase.
NOTE:
Clean the contacting surface of crankcase
(left and right) before applying the sealant.
DO NOT ALLOW any sealant to come in
contact with the oil gallery a.
Yamaha bond No. 1215:
90890-85505
a
Page 304 of 390
5 - 2
CHAS
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
10 Front wheel 1
11 Collar 1
12 Brake shoe plate assembly 1
13 Oil seal 1
14 Bearing 2 Refer to “REMOVAL POINTS ”.
15 Brake shoe spring 1
16 Brake shoe 2
17 Brake camshaft lever 1
18 Wear indicator plate 1
19 Brake camshaft 1
2
1
3
3
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL
Page 308 of 390
5 - 4
CHASFRONT WHEEL AND REAR WHEEL
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
11 Bearing 2 Refer to “REMOVAL POINTS ”.
12 Brake shoe spring 1
13 Brake shoe 2
14 Brake camshaft lever 1
15 Wear indicator plate 1
16 Brake camshaft 1
17 Rear wheel sprocket 1
18 Oil seal 1
2
3
Page 311 of 390

5 - 5
CHAS
POINTS DE DEPOSE
Roulement de roue (si nécessaire)
1. D époser:
Roulement 1
N.B.:
D époser le roulement à l ’aide d ’un arrache-roule-
ment courant 2.
CONTROLE
Roue
1. Mesurer: Voile de roue
Hors sp écifications → Réparer/remplacer.
Garniture de frein
1. Contr ôler:
Surface de la garniture de m âchoire de frein
Zones brillantes → Poncer.
Utiliser du papier de verre à gros grains.
N.B.:
Apr ès pon çage, éliminer les particules à l ’aide d ’un
chiffon.
Limite de voile de roue:
Radial 1: 2,0 mm (0,08 in)
Lat éral 2: 2,0 mm (0,08 in)
2. Mesurer:
Epaisseur de la garniture de m âchoire de frein
Hors sp écifications → Remplacer.
N.B.:
Remplacer ensemble les m âchoires de frein et les
ressorts si l ’une d ’elles est us ée à la limite.
Epaisseur de la garniture de
m âchoire de frein a:
Standard: Avant: 3,5 mm (0,14 in)
Arri ère: 3,5 mm (0,14 in)
Limite: 1,5 mm (0,06 in)
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Radlager (nach Bedarf)
1. Demontieren:
Lager 1
HINWEIS:
Das Lager mit einem Lageraustreiber 2 aus-
bauen.
KONTROLLE
Rad
1. Messen:
Felgenschlag
Nicht nach Vorgabe → Instand setzen,
ggf. erneuern.
Trommelbremsbelag
1. Kontrollieren: Trommelbremsbelag-Oberfl äche
Glasig → Abschleifen.
Mit grobem Schmirgelpapier.
HINWEIS: Nach der Behandlung das abgeschliffene
Material mit einem Tuch abwischen.
Max. Felgenschlag:
Höhenschlag 1: 2,0 mm (0,08 in)
Seitenschlag 2: 2,0 mm (0,08 in)
2. Messen:
Trommelbremsbelag-St ärke
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
HINWEIS:
Trommelbremsbel äge immer satzweise samt
Federn erneuern, auch wenn nur ein Belag die
Verschlei ßgrenze erreicht hat.
Trommelbremsbelag-St ärke a:
Sollwert: Vorn: 3,5 mm (0,14 in)
Hinten: 3,5 mm (0,14 in)
Grenzwert: 1,5 mm (0,06 in)
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE VORDER- UND HINTERRAD
Page 314 of 390
5 - 7
CHAS
Front wheel
1. Install:Wheel bearing 1
Spacer 2
Wheel bearing 3
Oil seal 4
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the oil
seal lip when installing.
Use a socket that matches the outside diam-
eter of the race of the bearing.
Left side of wheel bearing shall be installed
first.
Install the oil seal with its manufacture ’s
marks or numbers facing outward.
CAUTION:
Do not strike the inner race of the bearing.
Contact should be made only with the outer
race.
New
2. Install: Front wheel
NOTE:
Make sure that the slot a on the brake shoe
plate with the stopper b on the front fork inner
tube.
b
a
3. Install: Spring 1
Pin 2
NOTE:
Install the spring 1 with its smaller diameter
end a towards the pin 2.1
2
a
1
2
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL