Page 111 of 390

2 - 20
SPEC
ÑDen Kabelbaum mit einem Kabelbinder m
ög-
lichst weit nach hinten am Rahmen befestigen.
Das Kabelbinderende abschneiden und dann
nach oben richten. Das Kabelende darf nicht
l ä nger als 5 mm (0,20 in) sein.
Ò Den Vergaser-Bel
üftungsschlauch nicht zwi-
schen dem Luftfiltergeh äuse und dem Rahmen
einquetschen.
Ó Das Motorstoppschalter-Kabel mit Kunststoffbin-
dern befestigen.
Ô 20
–30 mm (0,79 –1,18 in)
Õ Den Bremszug vor der Vorderradabdeckung
f
ü hren.
Ö Das Z
ündschloss-Kabel über dem Lenker f üh-
ren.
× Die Starter-, Motorstoppschalter- und Z
ünd-
schloss-Kabel in der angegebenen Reihenfolge
von vorn nach hinten vor der oberen Gabelbr ü-
cke f ühren.
Ø Den Gaszug hinter der Vorderradabdeckung
f
ü hren.
Ù Das Starterschalter -Kabel mit Kunststoffbindern
befestigen.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELF ÜHRUNGSDIAGRAMME
Ñ Fixer le faisceau de fils à l ’aide d ’un collier en plasti-
que le plus à l ’arri ère possible du cadre. Couper
l ’ extr émit é exc édentaire du collier en plastique, puis
orienter l ’extr émit é coup ée du collier vers le haut. La
longueur de l ’extr émit é coup ée du collier en plastique
doit être de 5 mm (0,20 in) maximum.
Ò Ne pas pincer la durit de ventilation du carburateur
entre le bo îtier de filtre à air et le cadre.
Ó Fixer le fil du coupe-circuit du moteur à l ’aide des
colliers r éutilisables.
Ô 20 à 30 mm (0,79 à 1,18 in)
Õ Acheminer le c âble de frein devant le garde-boue
avant.
Ö Acheminer le fil du contacteur à cl é au-dessus du gui-
don.
× Acheminer le c âble de starter, le fil du coupe-circuit
du moteur et le fil du contacteur à cl é devant le sup-
port sup érieur, dans l ’ordre indiqu é, de l ’avant vers
l ’ arri ère.
Ø Acheminer le c âble des gaz derri ère le garde-boue
avant.
Ù Fixer le fil du contacteur du d émarreur à l ’aide des
colliers r éutilisables.
Page 142 of 390
3 - 10
INSPADJIDLE SPEED ADJUSTMENT/
VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT
IDLE SPEED ADJUSTMENT
1. Start the engine and thoroughly warm it up.
2. Attach:
Tachometer
To spark plug lead.
3. Adjust:
Idle speed
Adjustment steps:
Turn the throttle stop screw 1 until the
engine runs at the lowest possible speed.
To increase idle speed → Turn the throt-
tle stop screw 1 in
a.
To decrease idle speed → Turn the throt-
tle stop screw 1 out
b.
Engine idling speed:
1,600 ~ 1,800 r/min
1
a
b
VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT
NOTE:
The valve clearance should be adjusted
when the engine is cool to the touch.
The piston must be at Top Dead Center
(T.D.C.) on compression stroke to check or
adjust the valve clearance.
1. Remove: Spark plug cap 1
Spark plug
Tappet cover (intake side) 2
Tappet cover (exhaust side) 3
Camshaft sprocket cover 4
3
4
1
2
2. Remove:
Timing plug 1
Crankshaft end cover 2
O-rings
1
2
Page 320 of 390
5 - 10
CHASHANDLEBAR
HANDLEBAR
Extent of removal: 1 Handlebar removal
Extent of removal Order Part name Q ’ty Remarks
HANDLEBAR REMOVAL
1Brake lever 1
2 Brake cable 1 Disconnect at the lever side.
3 Start switch 1
4 Throttle cable 1 Disconnect at the throttle side.
5 Right grip 1
6 Tube guide 1
7 Engine stop switch 1
8Left grip 1
9Starter lever 1
10 Handlebar 1
11 Main switch 1
1
Page 321 of 390
5 - 10
CHAS
GUIDON
Organisation de la dépose: 1 Dépose du guidon
Organisation de la d épose Ordre Nom de la pi èce Q ’té Remarques
DEPOSE DU GUIDON
1 Levier de frein 1
2C âble de frein 1 D éconnecter du c ôté levier.
3 Contacteur du d émarreur 1
4C âble des gaz 1 D éconnecter du c ôté acc élé rateur.
5 Poign ée droite 1
6 Tube de commande des gaz 1
7 Coupe-circuit du moteur 1
8 Poign ée gauche 1
9Levier de starter 1
10 Guidon 1
11 Contacteur à cl é 1
1
LENKER
Arbeitsumfang:
1 Lenker demontieren
Arbeitsumfang
Reihen- folgeBauteil Anz. Bemerkungen
LENKER DEMONTIEREN
1 Handbremshebel 1
2 Bremszug 1 Hebelseitig l ösen.
3 Starterschalter 1
4 Gaszug 1 Gasdrehgriffseitig l ösen.
5 Lenkergriff rechts 1
6F ührung 1
7 Motorstoppschalter 1
8 Lenkergriff links 1
9 Chokehebel 1
10 Lenker 1
11 Z ündschloss 1
1
GUIDON
LENKER
Page 324 of 390
5 - 12
CHAS
3. Install:Engine stop switch 1
NOTE:
Align the tab a on the engine stop switch
holder with the hole b in the handlebar.
a
b
1
4. Install:
Start switch 1
NOTE:
Align the mating surfaces a of the start switch
with the punch mark b on the handlebar.
1
b a
5. Install:
Throttle cable 1
NOTE:
After installing the throttle cable, insert the rub-
ber seal and throttle cable guide completely
into the hole in the start switch housing, mak-
ing sure that the rubber seal flange a, throttle
cable guide flange b, and housing c contact
each other.
a
c b
1
6. Install:
Screws (start switch) 1
WARNING
After tightening the screws, check that the
throttle grip 2 moves smoothly. If it does
not, retighten the screws for adjustment.
2
1
HANDLEBAR
Page 325 of 390

5 - 12
CHAS
3. Monter:Coupe-circuit du moteur 1
N.B.:
Aligner l ’onglet a du support du coupe-circuit du
moteur avec l ’orifice b du guidon.
4. Monter: Contacteur du d émarreur 1
N.B.:
Aligner les plans de joint a du contacteur du
démarreur avec le rep ère poin çonn é b du guidon.
5. Monter: Câble des gaz 1
N.B.:
Apr ès avoir repos é le c âble des gaz, ins érer compl ète-
ment le joint en caoutchouc et le guide du c âble des
gaz dans l ’orifice du bo îtier du contacteur du d émar-
reur, en veillant à ce que la bride du joint en caout-
chouc a, la bride du guide du c âble des gaz b et le
boîtier c soient en contact les uns avec les autres.
6. Monter: Vis (contacteur du d émarreur) 1
AVERTISSEMENT
Apr ès avoir serr é les vis, v érifier que la poign ée
des gaz 2 tourne sans probl ème. Sinon, resser-
rer les vis pour la r égler. 3. Montieren:
Motorstoppschalter 1
HINWEIS:
Die Nase a der Motorstoppschalter -Halte-
rung muss mit der Bohrung b im Lenker fluch-
ten.
4. Montieren:
Starterschalter 1
HINWEIS:
Der Spalt a zwischen den Passfl ächen des
Starterschalters muss mit der entsprechenden
K örnermarkierung b am Lenker fluchten.
5. Montieren: Gaszug 1
HINWEIS:
Nach der Montage des Gaszugs die Gummi-
dichtung und Gaszugf ührung v öllig in die Boh-
rung im Starterschaltergeh äuse stecken;
darauf achten, dass der Flansch a der Gum-
midichtung, der Flansch b der Gaszugf ührung
und das Geh äuse c einander ber ühren.
6. Montieren: Starterschalter-Schrauben 1
WARNUNG
Nach dem Festziehen der Schrauben
sicherstellen, dass der Gasdrehgriff 2 sich
leichtg ängig bewegt. Anderenfalls die
Schrauben nachziehen bzw. lockern.
GUIDON
LENKER
Page 340 of 390

6 - 1
–+ELEC
345
6
78
\b0
B\f
2
1
ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM
EC600000
ELECTRICAL
EC610000
ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM
EC611000
ELECTRICAL COMPONENTS
1 Thermo switch
2 Main switch
3 Engine stop switch
4 Ignition coil
5 Ground lead
6 Fuse
7 Battery
8 CDI unit
9 Starter relay 0
Rectifier/regulator
A Neutral switch
B AC magneto
C Carburetor heater
D Start switch
E Spark plug
F Starter motorCOLOR CODE
B ...................... Black
Br .................... Brown
O ..................... Orange
R ..................... Red
Sb .................... Sky blue
W ..................... White
Y ...................... Yellow
EC612000
WIRING DIAGRAM
R
WR
W
BL /WSb B
RW
W
W
OO
B
B
Y /R
R
W
B
R
Y /RY /R
Y
ON
OFF
OFF ON
Y
B
BY
/RRB
SbY /RR B
W
B
B
RBrR
Br
R
/WBr
R /W
L /W
OFF
RUN
Sb
BrBr
Sb
WBY
/RW SbY
B
B
B
RR
RR
R
R
R
/W
L /W
RRRB
R /W
L
/WR
R
RR
B Br
BO
R
WB
\f
2 8
4
E
1
C
D
0
63
\b F
5 7
Br
L/W .................. Blue/White
R/W .................. Red/White
Y/R ................... Yellow/Red
E
F
D
C
Page 341 of 390

–+ELEC
ELEKTRISCHE ANLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE UND
SCHALTPLAN
ELEKTRISCHE BAUTEILE
1Thermoschalter
2 Zündschloss
3 Motorstoppschalter
4 Zündspule
5 Massekabel
6 Sicherung
7 Batterie
8 Zündbox
9 Starter-Relais
0 Gleichrichter/Regler
A Leerlaufschalter
B Lichtmaschine
C Vergaserheizung
D Starterschalter
E Zündkerze
F Startermotor
FARB-CODIERUNG
B ...................... Schwarz
Br ..................... Braun
O ..................... Orange
R ...................... Rot
Sb .................... Himmelblau
W ..................... Wei ß
Y ...................... Gelb
L/W .................. Blau/Wei ß
R/W ................. Rot/Wei ß
Y/R .................. Gelb/Rot
SCHALTPLAN
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE UND SCHALTPLAN
PARTIE ELECTRIQUE
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET
SCHEMA DE CABLAGE
COMPOSANTS ELECTRIQUES
1Contacteur thermique
2 Contacteur à cl é
3 Coupe-circuit du moteur
4 Bobine d ’allumage
5 Fil de terre
6 Fusible
7 Batterie
8 Boîtier CDI
9 Relais de d émarreur
0 Redresseur/r égulateur
A Contacteur de point mort
B Alternateur avec rotor à aimantation permanente
C Réchauffeur de carburateur
D Contacteur du d émarreur
E Bougie
F Démarreur
CODES DE COULEUR
B .........................Noir
Br ........................Brun
O .........................Orange
R .........................Rouge
Sb........................Bleu ciel
W ........................Blanc
Y .........................Jaune
L/W ....................Bleu/blanc
R/W ....................Rouge/blanc
Y/R .....................Jaune/rouge
SCHEMA DE CABLAGE
6 - 1
1
2
3
4
5
6