Page 543 of 610

CHAS
5 - 59 SCHWINGE ZERLEGEN
Demontage-Arbeiten:1 Schwinge zerlegen2 Verbindungsgelenk demontieren und zerlegen
3 Umlenkhebel demontieren und zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHWINGE ZERLEGEN
1Kettenschutz 1
2Antriebskettenstüfze 1
3Antriebskettenführung 1
4Staubschutz 4
5Distanzhülse 1
6Verbindungsgelenk 1
7Dichtring 2
8Distanzhülse 2
9Staubschutz 2
0Gleitbuchse 1
AUmlenkhebel 1
BStaubschutz 2
CBuchse 1
DSchwinge 1
3
1
2
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
DÉMONTAGE DU BRAS OSCILLANT
Organisation de la dépose:1 Démontage du bras oscillant2 Dépose et démontage du bras de raccordement
3 Dépose et démontage du basculeur
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉMONTAGE DU BRAS
OSCILLANT
1Protection de chaîne de transmission 1
2Support de chaîne de transmission 1
3Patin de chaîne de transmission 1
4Cache antipoussière 4
5Entretoise épaulée1
6Bras de raccordement 1
7Bague d’étanchéité2
8Entretoise épaulée2
9Cache antipoussière 2
0Bague 1
ABras de relais 1
BCache antipoussière 2
CBague 1
DBras oscillant 1
3
1
2
Page 551 of 610

5 - 63
CHAS
5. Montieren:
Verbindungsgelenk 1
Schraube (Verbindungsgelenk)
Unterlegscheibe
Mutter (Verbindungsgelenk)
(am Umlenkhebel)
HINWEIS:
Schraube (Verbindungsgelenk) mit Molybdän-
disulfid bestreichen.
6. Montieren:
Antriebskettenführung 1
Distanzhülsen
Schrauben (Antriebskettenführung) 2
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
7. Montieren:
Antriebskettenstüfze 1
Distanzhülsen
Schrauben (Antriebskettenstüfze) 2
Kettenschutz 3
Schrauben (Antriebskettenführung) 4
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)LT
Montage
1. Montieren:
Schwinge
Hebelachse 1
Unterlegscheibe
Mutter (Hebelachse)
HINWEIS:
Hebelachse mit Molybdändisulfid bestreichen.
2. Kontrollieren:
Schwingenlagerspiel a
Spiel vorhanden → Schwingenlager
erneuern.
Auf- und Ab-Bewegung der Schwinge b
Schwergängigkeit/Klemmen/Rauhigkeit
→ Schwingenlager fetten oder erneu-
ern.
T R..53 Nm (5,3 m · kg, 38 ft · lb)
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
5. Monter:
Bras de raccordement 1
Boulon (bras de raccordement)
Rondelle plate
Écrou (bras de raccordement)
sur le bras relais.
N.B.:
Enduire le boulon du bras de raccordement de
graisse au bisulfure de molybdène.
6. Monter:
Patin de chaîne de transmission 1
Entretoises épaulées
Boulons (patin de chaîne de transmission) 2
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
7. Monter:
Support de chaîne de transmission 1
Entretoises épaulées
Boulons (support de chaîne de transmis-
sion) 2
Protection de chaîne de transmission 3
Boulons (patin de chaîne de transmission) 4
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)LT
Installation
1. Monter:
Bras oscillant
Axe 1
Rondelle plate
Écrou (axe)
N.B.:
Enduire l’axe de graisse au bisulfure de molybdène.
2. Contrôler:
Jeu latéral du bras oscillant a
Jeu → Remplacer la bague.
Mouvement vertical du bras oscillant b
Mouvement irrégulier/points durs/surface
inégale → Graisser ou remplacer la bague.
T R..53 Nm (5,3 m · kg, 38 ft · lb)
Page 553 of 610

5 - 64
CHAS
3. Montieren:
Schraube (Hinterradstoßdämpfer -
Umlenkhebel) 1
Unterlegscheibe
Mutter (Hinterradstoßdämpfer-Umlenk-
hebel)
HINWEIS:
Molybdändisulfid auf Schraube (Hinterrad-
Stoßdämpfer - Umlenkhebel) auftragen.
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
4. Montieren:
Schraube (Verbindungsgelenk-Rah-
men) 1
Unterlegscheibe
Mutter (Verbindungsgelenk-Rahmen)
HINWEIS:
Molybdändisulfid auf Schraube (Verbindungs-
gelenk - Rahmen) auftragen.
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
5. Montieren:
Antriebskettenspanner (Unten) 1
Distanzhülse
Schraube [Antriebskettenspanner
(Unten)]
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
6. Montieren:
Buchse 1
Antriebskettenspanner (Oben) 2
Unterlegscheibe 3
Schraube [Antriebskettenspanner
(Oben)] 4
HINWEIS:
Innenfläche der Lagerbuchse mit Lithiumfett
bestreichen.
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
3. Monter:
Boulon (amortisseur arrière – basculeur) 1
Rondelle plate
Écrou (amortisseur arrière – bras relais)
N.B.:
Enduire le boulon (amortisseur arrière – bras relais)
de graisse au bisulfure de molybdène.
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
4. Monter:
Boulon (bras de raccordement – cadre) 1
Rondelle plate
Écrou (bras de raccordement – cadre)
N.B.:
Enduire le boulon (bras de raccordement – cadre)
de graisse au bisulfure de molybdène.
T R..35 Nm (3,5 m · kg, 25 ft · lb)
5. Monter:
Tendeur de chaîne de transmission (bas) 1
Entretoise épaulée
Boulon [tendeur de chaîne de transmission
(bas)]
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
6. Monter:
Bague 1
Tendeur de chaîne de transmission (haut)
2
Rondelle plate 3
Boulon [tendeur de chaîne de transmission
(haut)] 4
N.B.:
Enduire la surface intérieure de la bague de graisse
à base de savon au lithium.
T R..23 Nm (2,3m · kg, 17 ft · lb)
Page 580 of 610

6 - 8
–+ELEC
ELECTRIC STARTING SYSTEM
(TT-R125E/TT-R125LWE)
STARTING CIRCUIT CUT-OFF SYSTEM
OPERATION
If the main switch is set to “ON”, the starter
motor can only operate if at least one of the
following conditions is met:
The transmission is in neutral (the neutral
switch is closed).
The clutch lever is pulled to the handlebar
(the clutch switch is closed).
The starting circuit cut-off relay prevents the
starter motor from operating when neither of
these conditions has been met. In this
instance, the starting circuit cut-off relay is
open so current cannot reach the starter
motor. When at least one of the above condi-
tions has been met the starting circuit cut-off
relay is closed and the engine can be started
by pressing the start switch.
WHEN THE TRANSMISSION IS
IN NEUTRAL
WHEN THE CLUTCH LEVER IS
PULLED TO THE HANDLEBAR
1Battery
2Main fuse
3Main switch
4Start switch
5Starting circuit cut-off relay
6Neutral switch
7Clutch switch
8Starter relay
9Starter motor
12
M
3
8
54
6 9
7
ELECTRIC STARTING SYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)