4 - 68
ENG
DÉPOSE DU MOTEUR
MOTOR AUSBAUEN
DEMONTAGEPUNKTE
Antriebsritzel
1. Demontieren:
Schraube (Antriebsritzel)
Antriebsritzel-Halter 1
Antriebsritzel 2
Antriebskette 3
HINWEIS:
Antriebsritzel und Antriebskette demontieren.
Motor demontieren
1. Demontieren:
Motor 1
(An der linken Seite herausheben.)
HINWEIS:
Sicherstellen, da ss alle Verbindungselemente,
Schläuche und Kabel abgetrennt wurden.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Motor einbauen 1. Montieren:
Motor 1
An der linken Seite in den Rahmen
heben.
Motorbefestigungsschraube (hinten) 2
Motorhalterung (vorne) 3
Schraube (Motorhalterung) 4
Motorbefestigungsschraube (unten) 5
Motorbefestigungsschraube (vorne) 6
Motorhalterung (oben) \b
Motorbefestigungsschraube (oben) 8
Schraube (Motorhalterung) 9
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
PI ÈCES À D ÉPOSER
Pignon menant 1. D époser:
Boulon (pignon menant)
Support de pignon menant 1
Pignon menant 2
Chaîne de transmission 3
N.B.:
Déposer le pignon menant avec la cha îne de trans-
mission.
D épose du moteur
1. D époser:
Moteur 1
Proc éder par le c ôté gauche.
N.B.:
S ’assurer que les coupleurs, les flexibles et c âbles
sont d éconnect és.
ASSEMBLAGE ET REPOSE
Installation du moteur 1. Monter:
Moteur 1
Monter le moteur par le c ôté gauche.
Boulon de montage du moteur (arri ère) 2
Support de moteur (avant) 3
Boulon (support de moteur) 4
Boulon de montage du moteur (bas) 5
Boulon de montage du moteur (avant) 6
Support de moteur (haut) \b
Boulon de montage du moteur (haut) 8
Boulon (support de moteur) 9
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
T R..40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
4 - 69
ENG
DÉPOSE DU MOTEUR
MOTOR AUSBAUEN
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Gewinde der Motorbefesti-
gungsschrauben (hinten) 2 auftragen.
Die Motorhalterschraube (oben) festziehen
8 und dann die Schrauben (Motorb ügel) 9
festziehen.
Schalthebel-Gelenk 1. Montieren:
Schalthebel-Gelenk 1
Schraube (Schalthebel-Gelenk) 2
HINWEIS:
Die Mitte a des vordersten Punktes des
Schalthebels auf den h öchsten Punkt der Fu ß-
raste ausrichten.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Antriebsritzel
1. Montieren:
Antriebsritzel 1
Antriebskette 2
HINWEIS:
Antriebsritzel und Antriebskette montieren.
2. Montieren:
Antriebsritzel-Halter 1
Schraube (Antriebsritzel)
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
3. Montieren:
Antriebsritzel-Deckel 1
Schraube (Antriebsritzel-Deckel) 2
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
N.B.:
Enduire le filet des boulons de montage du
moteur 2 de graisse à base de savon au lithium.
Serrer le boulon de montage du moteur (sup é-
rieur) 8, puis serrer les boulons (support de
moteur) 9.
Tige de p édale de s électeur
1. Monter:
Tige de p édale de s électeur 1
Boulon (tige de p édale de s électeur) 2
N.B.:
Placer la p édale de s élection de sorte que le milieu a
de son extr émit é avant soit à la m ême hauteur que le
point le plus élev é du repose-pied.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Pignon menant
1. Monter:
Pignon menant 1
Chaîne de transmission 2
N.B.:
Monter en m ême temps le pignon menant et la
cha îne de transmission.
2. Monter:
Support de pignon menant 1
Boulon (pignon menant)
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
3. Monter:
Cache de pignon menant 1
Vis (cache de pignon menant) 2
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
ENG
4 - 70
CARTER-MOTEUR, VILEBREQUIN ET BALANCIER
KURBELGEHÄUSE, KURBELWELLE UND AUSGLEICHSWELLE
KURBELGEHÄUSE, KURBELWELLE UND AUSGLEICHSWELLE
Demontage-Arbeiten:1 Kurbelgehäuse teilen2 Ausgleichswelle demontieren
3 Kurbelwelle demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KURBELGEHÄUSE, KURBEL-
WELLE UND AUSGLEICHS-
WELLE DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauMotor Siehe unter “MOTOR AUSBAUEN”.
Kolben Siehe unter “ZYLINDER UND KOLBEN”.
Primärantriebszahnrad Siehe unter “KUPPLUNG UND PRI-
MÄRABTRIEBSZAHNRAD”.
Kickstarterwelle komplett
Siehe unter “KICKSTARTERWELLE
UND SCHALTWELLE”.
Kickstarter-Zahnsegment
Rotor für die TT-R125/
TT-R125LW
(Rotor und Starterkupplung für
die TT-R125E/TT-R125LWE.)Siehe unter “CDI-MAGNETZÜNDER” für
die TT-R125/TT-R125LW.
(Siehe unter “CDI-MAGNETZÜNDER
UND STARTERKUPPLUNG” für die
TT-R125E/TT-R125LWE.)
CARTER-MOTEUR, VILEBREQUIN ET BALANCIER
Organisation de la dépose:1 Séparation du carter-moteur2 Dépose du balancier
3 Dépose du vilebrequin
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉPOSE DU CARTER-
MOTEUR, DU VILEBREQUIN
ET DU BALANCIER
Préparation à la dépose Moteur Se reporter à la section “DÉPOSE DU
MOTEUR”.
Piston Se reporter à la section “CYLINDRE ET
PISTON”.
Pignon menant primaire Se reporter à la section “EMBRAYAGE ET
PIGNON MENÉ PRIMAIRE”.
Axe de kick complet
Se reporter à la section “AXE DE KICK ET
ARBRE DE SÉLECTEUR”.
Étoile de sélection
Rotor pour le modèle
TT-R125/TT-R125LW
(Rotor et rochet de démarrage pour
le TT-R125E/TT-R125LWE.)Pour la TT-R125/TT-R125LW, se reporter à
la section “MAGNÉTO CDI” .
(Pour la TT-R125E/TT-R125LWE, se repor-
ter à la section “MAGNÉTO CDI ET
ROCHET DE DEMARRAGE”.)
ENG
4 - 78 BOÎTE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SÉLECTION
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
GETRIEBE, SCHALTNOCKE UND SCHALTGABEL
Demontage-Arbeiten:1 Schaltnocke und Schaltgabel demontieren
2 Eingangswelle und Ausgangswelle demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
GETRIEBE, SCHALTNOCKE
UND SCHALTGABEL DEMON-
TIEREN
Vorbereitung für den
AusbauMotor Siehe unter “MOTOR AUSBAUEN”.
Kurbelgehäuse teilen.Siehe unter “KURBELGEHÄUSE, KUR-
BELWELLE UND AUSGLEICHSWELLE”.
1 Schaltgabel-Führungsstange 1
(kurz)1
2 Schaltgabel-Führungsstange 2
(lang)1
3 Schaltnocke 1
4 Schaltgabel 2 (C) 1
5 Schaltgabel 3 (R) 1
6 Schaltgabel 1 (L) 1
7 Eingangswelle 1
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
8 Ausgangswelle 1
9 Druckstange 2 1
10Anlaufscheibe
1
1
2
BOÎTE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SÉLECTION
Organisation de la dépose:1 Dépose du tambour et des fourchettes de sélection
2 Dépose de l’arbre primaire et secondaire
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉPOSE DE LA BOÎTE DE
VITESSES, DU TAMBOUR ET
DES FOURCHETTES DE
SÉLECTION
Préparation à la dépose Moteur Se reporter à la section “DÉPOSE DU
MOTEUR”.
Séparer le carter-moteur. Se reporter à la section “CARTER-
MOTEUR, VILEBREQUIN ET BALAN-
CIER”.
1 Barre de guidage de fourchette de
sélection 1 (courte)1
2 Barre de guidage de fourchette de
sélection 2 (longue)1
3 Tambour 1
4 Fourchette de sélection 2 (C) 1
5 Fourchette de sélection 3 (R) 1
6 Fourchette de sélection 1 (L) 1
7 Arbre primaire 1
Se reporter à la section “PIÈCES À DÉPO-
SER”.
8 Arbre secondaire 1
9 Tige de commande 2 1
10 Rondelle 1
1
2
CHAS
5 - 1
RAHMEN
VORDERRAD UND VORDERRADBREMSE (TT-R125/TT-R125E)
Demontage-Arbeiten: 1 Vorderrad demontieren 2 Radlager demontieren
3 Bremsankerplatte demontieren und zerlegen
Demontage-Arbeiten Reihen-
folge Bauteil
Anz. Bemerkungen
Vorbereitung f ür den
Ausbau VORDERRAD UND TROMMEL-
BREMSE
Maschine durch Anbringung
eines geeigneten St
änders unter
dem Motor sicher abstellen.
WARNUNG
Die Maschine muss sicher stehen, damit sienicht umfallen kann.
1 Bremszughalter 1
2 Bremzug 1 Zug zuerst am Hebel demontieren.
3 Achsmutter 1
4 Radachse 1
5 Vorderrad 1
6 Distanzh ülse 1
7 Bremsankerplatte 1
8 Dichtring 1
9 Radlager 2 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE ”.
10 Distanzst ück 1
2
3
1
ROUE AVANT ET FREIN AVANT (TT-R125/TT-R125E)
VORDERRAD UND VORDERRADBREMSE (TT-R125/TT-R125E)
PARTIE CYCLE
ROUE AVANT ET FREIN AVANT (TT-R125/TT-R125E)
Organisation de la d épose: 1 Dépose de la roue avant 2 Dépose des roulements de roue
3 Dépose et d émontage de flasque de frein complet
Organisation de la d épose Ordre Nom de pi èce Qt é Remarques
Pr éparation à la d épose D
ÉPOSE DE LA ROUE AVANT
ET DU FREIN À TAMBOUR
Caler le v éhicule en pla çant un sup-
port ad équat sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Caler le v éhicule de sorte à ce qu ’il ne risque
pas de basculer.
1 Bride de fil de c âble de frein 1
2C âble de frein 1 D étacher d ’abord du c ôté du levier.
3 Écrou d ’axe 1
4 Axe de roue 1
5 Roue avant 1
6 Entretoise épaul ée1
7 Flasque de frein complet 1
8 Bague d ’étanch éit é 1
9 Roulement de roue 2 Se reporter à la section “ÉLÉMENTS À
D ÉPOSER ”.
10 Entretoise 1
2
3
1
5
CHAS
5 - 8
VORDERRAD (TT-R125LW/TT-R125LWE)
Demontage-Arbeiten: 1 Vorderrad demontieren 2 Radlager demontieren
3 Bremsscheibe demontieren
Demontage-Arbeiten Reihen-
folge Bauteil
Anz. Bemerkungen
Vorbereitung f ür den
Ausbau VORDERRAD DEMONTIEREN
Maschine durch Anbringung
eines geeigneten St
änders unter
dem Motor sicher abstellen.
WARNUNG
Die Maschine muss sicher stehen, damit sienicht umfallen kann.
1 Achsmutter 1
2 Unterlegscheibe 1
3 Radachse 1
4 Vorderrad 1
5H ülse 2
6 Dichtring 2
7 Radlager 2 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE ”.
8 Distanzst ück 1
9 Bremsscheibe 1
2
31
3
ROUE AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE) VORDERRAD (TT-R125LW/TT-R125LWE)
ROUE AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
Organisation de la d épose: 1 Dépose de la roue avant 2 Dépose des roulements de roue
3 Dépose du disque de frein
Organisation de la d épose Ordre Nom de pi èce Qt é Remarques
Pr éparation à la d épose D
ÉPOSE DE LA ROUE AVANT
Caler le v éhicule en pla çant un sup-
port ad équat sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Caler le v éhicule de sorte à ce qu ’il ne risque
pas de basculer.
1 Écrou d ’axe 1
2 Rondelle 1
3 Axe de roue 1
4 Roue avant 1
5 Entretoise épaul ée2
6 Bague d ’étanch éit é 2
7 Roulement de roue 2 Se reporter à la section “ÉLÉMENTS À
D ÉPOSER ”.
8 Entretoise 1
9 Disque de frein
1
2
31
3
CHAS
5 - 12
FREIN AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
Demontage-Arbeiten: 1 Bremsschlauch demontieren 2 Bremssattel demontieren
3 Hauptbremszylinder demontieren
Demontage-Arbeiten Reihen-
folge Bauteil
Anz. Bemerkungen
Vorbereitung f ür den
Ausbau VORDERRADBREMSE
DEMONTIEREN
Maschine durch Anbringung
eines geeigneten St
änders unter
dem Motor sicher abstellen.
Bremsfl üssigkeit ablassen.
WARNUNG
Die Maschine muss sicher stehen, damit sienicht umfallen kann.
Siehe unter “AUSBAU ”.
1 Bremsschlauch-Halterung 2
2 Hohlschraube 1
3 Bremsschlauch 1
4 Verbindungsst ück 1
5 Bremssattel-Halteschraube 1
6 Bremssattel 1 Siehe unter “AUSBAU ”.
7 Handbremshebel 1
8 Hauptbremszylinder-Halterung 1
9 Hauptbremszylinder 1
2
3
1
3
2
FREIN AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
Organisation de la d épose: 1 Dépose du flexible de frein 2 Dépose de l ’étrier de frein
3 Dépose du ma ître cylindre de frein
Organisation de la d épose Ordre Nom de pi èce Qt é Remarques
Pr éparation à la d épose D
ÉPOSE DU FREIN AVANT
Caler le v éhicule en pla çant un sup-
port ad équat sous le moteur.
Vidanger le liquide de frein.
AVERTISSEMENT
Caler le v éhicule de sorte à ce qu ’il ne risque
pas de basculer.
Se reporter à la section “ÉLÉMENTS À
D ÉPOSER ”.
1 Support de flexible de frein 2
2 Boulon de raccord 1
3 Flexible de frein 1
4 Raccord 1
5 Boulon du support d ’étrier de frein 1
6 Étrier de frein 1 Se reporter à la section “ÉLÉMENTS À
D ÉPOSER ”.
7 Levier de frein 1
8 Demi-palier de fixation de ma ître
cylindre de frein 1
9 Ma
ître cylindre de frein
1
3
12
2
3
CHAS
5 - 13
FREIN AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
BREMSSATTEL UND HAUPTBREMSZYLINDER ZERLEGEN
Demontage-Arbeiten: 1 Bremssattel zerlegen 2 Hauptbremszylinder zerlegen
Demontage-Arbeiten Reihen-
folge Bauteil
Anz. Bemerkungen
Vorbereitung f ür den
Ausbau BREMSSATTEL UND HAUPT-
BREMSZYLINDER ZERLEGEN
Maschine durch Anbringung
eines geeigneten St
änders unter
dem Motor sicher abstellen.
WARNUNG
Die Maschine muss sicher stehen, damit sienicht umfallen kann.
1 Bremsbel äge 2
2 Bremssattel-Halterung 1
3 Bremssattelkolben 2
Siehe unter “AUSBAU ”.
4 Staubschutzring 2
5 Bremskolben-Dichtring 2
6 Staubschutzmanschette (F üh-
rungsstift) 1
\b Staubschutzmanschette (Brems-
sattel-Halteschraube) 1
8 Hauptbremszylinder-Verschlu ss-
deckel 1
9 Membran 1
0 Staubschutzkappe 1
\f Sicherungsring 1
B Unterlegscheibe 1
C Hauptbremszylinder-Bauteile 1
2
1
DÉMONTAGE DE L ’ÉTRIER ET DU MA ÎTRE CYLINDRE DE FREIN
Organisation de la d épose: 1 Démontage de l ’étrier de frein 2 Démontage du ma ître cylindre de frein
Organisation de la d épose Ordre Nom de pi èce Qt é Remarques
Pr éparation à la d épose D
ÉMONTAGE D ’ÉTRIER ET
DE MA ÎTRE CYLINDRE DE
FREIN
Caler le v éhicule en pla çant un sup-
port ad équat sous le moteur.
AVERTISSEMENT
Caler le v éhicule de sorte à ce qu ’il ne risque
pas de basculer.
1 Plaquette de frein 2
2 Support d ’étrier de frein 1
3 Piston d ’étrier de frein 2
Se reporter à la section “ÉLÉMENTS À
D ÉPOSER ”.
4
Joint antipoussi ère d ’étrier de frein 2
5 Joint de piston d ’étrier de frein 2
6 Manchon sup érieur 1
\b Manchon inf érieur 1
8 Couvercle de ma ître cylindre de frein 1
9 Diaphragme 1
0 Cache-poussi ère de ma ître cylindre
de frein 1
\f Circlip 1
B Rondelle 1
C Kit de ma ître cylindre de frein 1
2
1