Page 261 of 610

ENG
4 - 1
MOTOR
SITZ, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENDECKEL
Demontage-Arbeiten:
1
Sitz demontieren
2
Kraftstofftank demontieren
3
Seitendeckel demontieren
4
Startnummernblech demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
Ausbau
SITZ, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENDECKEL DEMONTIE-
REN
Kraftstoffhahn in Stellung
“OFF”drehen.
1 Sitz 1
2 Lufthutze (links und rechts) 2
3 Kraftstoffleitung 1 An Kraftstofftank-Seite demontieren.
4 Befestigungsband 1
5 Schraube (Kraftstofftank) 2
6 Kraftstofftank 1
7 Linker Seitendeckel 1
8 Rechter Seitendeckel 1
9Startnummernblech
1
13
4
2
3
SELLE, RÉSERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATÉRAUX
SITZ, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENDECKEL
MOTEUR
SELLE, RÉSERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATÉRAUX
Organisation de la dépose:
1
Dépose de la selle
2
Dépose du réservoir de carburant
3
Dépose des caches latéraux
4
Dépose de la plaque de numéro
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
Préparation à la dépose
DÉPOSE DE LA SELLE, DU
RÉSERVOIR DE CARBURANT
ET DES CACHES LATÉRAUX
Mettre le robinet de carburant sur
“OFF”.
1 Selle 1
2 Carénage de prise d’air (gauche et
droit)2
3 Flexible de carburant 1 Déposer du côté réservoir de carburant.
4 Sangle de fixation 1
5 Boulon (réservoir de carburant) 2
6Réservoir de carburant 1
7 Cache latéral gauche 1
8 Cache latéral droit 1
9 Plaque de numéro 1
13
4
2
3
4
Page 263 of 610
ENG
4 - 2
SCHALLDÄMPFER
Demontage-Arbeiten:
1
Schalldämpfer demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHALLDÄMPFER DEMON-
TIEREN
Vorbereitung für den
AusbauRechter Seitendeckel Siehe unter “SITZ, KRAFTSTOFFTANK
UND SEITENDECKEL”.
1 Schraube (Funkenlöscher) 3
2 Funkenlöscher 1
3 Mutter (Schalldämpfer) 2
4 Schraube (Schalldämpfer) 1
5Schalldämpfer
1
1
POT D’ÉCHAPPEMENT
Organisation de la dépose:
1
Dépose du pot d’échappement
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
DÉPOSE DU POT D’ÉCHAPPE-
MENT
Préparation à la dépose Cache latéral droit Se reporter à la section “SELLE, RÉSER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES
LATÉRAUX”.
1 Boulon (pare-étincelles) 3
2 Pare-étincelles 1
3Écrou (pot d’échappement) 2
4 Boulon (pot d’échappement) 1
5 Pot d’échappement 1
1
POT D’ÉCHAPPEMENT
SCHALLDÄMPFER
Page 265 of 610

ENG
4 - 3 CARBURATEUR
VERGASER
VERGASER
Demontage-Arbeiten:
1
Vergaser demontieren
Demontage-Arbeiten Reihen-
folge Bauteil
Anz. Bemerkungen
VERGASER DEMONTIEREN
Vorbereitung f ür den
Ausbau Kraftstofftank
Siehe unter “SITZ, KRAFTSTOFF-
TANK UND SEITENDECKEL ”.
Nummernschild
1 Kraftstoffleitung 1
2 Überlaufschlauch 1
3 Belüftungsschlauch 2
4 Chokeschieber/Starterknopf 1
5 Vergaserdeckel 1
6 Klemme (Luftfilter-Anschlu ssteil) 1 Schraube lockern (Luftfilter-Anschlussteil).
7 Klemme (Vergaser-Anschlu ssteil) 1 Schrauben lockern (Vergaser-Anschlu ssteil).
8 Vergaser
1
1
CARBURATEUR
Organisation de la d épose:
1
D épose du carburateur
Organisation de la d épose Ordre Nom de pi èce Qt é Remarques
D ÉPOSE DU CARBURATEUR
Pr éparation à la d épose R éservoir de carburant Se reporter à la section “SELLE, R ÉSER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES
LAT ÉRAUX ”.
Plaque min
éralogique
1 Flexible de carburant 1
2 Flexible de trop-plein 1
3 Reniflard 2
4 Plongeur de starter/Bouton de démarreur 1
5 Cache sup érieur du carburateur 1
6 Collier à vis (raccord du filtre à air) 1 Desserrer la vis (raccord du filtre à air).
7 Collier à vis (raccord du carburateur) 1 Desserrer les vis (raccord du carburateur).
8 Carburateur 1
1
Page 271 of 610

4 - 6
ENG
CARBURATEUR
VERGASER
PRÜFEN
Vergaser
1. Kontrollieren:
Vergaser
Verschmutzung → Reinigen.
HINWEIS:
Ein Lösungsmittel auf Kraftstoffbasis zum
Reinigen verwenden. Alle Bohrungen und
Düsen mit Druckluft ausblasen.
Niemals einen Draht verwenden.
2. Kontrollieren:
Hauptdüse 1
Hauptdüsenstock 2
Leerlaufdüse 3
HINWEIS:
Ein Lösungsmittel auf Kraftstoffbasis zum
Reinigen verwenden. Alle Bohrungen und
Düsen mit Druckluft ausblasen.
Niemals einen Draht verwenden.
Nadelventil
1. Kontrollieren:
Nadelventil 1
Nadelventilsitz 2
Rillenbildung a → Erneuern.
Staub b → Reinigen.
HINWEIS:
Nadelventil und Nadelventilsitz immer kom-
plett erneuern. INSPECTION
Carburateur
1. Contrôler:
Corps de carburateur
Encrassement → Nettoyer.
N.B.:
Nettoyer avec du dissolvant à base de pétrole.
Nettoyer tous les conduits et aiguilles à l’air com-
primé.
N’utiliser en aucun cas un fil métallique.
2. Contrôler:
Gicleur principal 1
Ajutage de gicleur principal 2
Gicleur de ralenti 3
N.B.:
Nettoyer avec du dissolvant à base de pétrole.
Nettoyer tous les conduits et gicleurs à l’air com-
primé.
N’utiliser en aucun cas un fil métallique.
Pointeau
1. Contrôler:
Pointeau 1
Siège de pointeau 2
Striation par usure a → Remplacer.
Poussière b → Nettoyer.
N.B.:
Toujours remplacer ensemble le pointeau et son
siège.
Page 283 of 610

ENG
4 - 12
CULASSE
ZYLINDERKOPF
ZYLINDERKOPF
ZYLINDERKOPFDECKEL UND VENTILDECKEL
Demontage-Arbeiten: 1 Zylinderkopfdeckel und Ventildeckel demontieren
Demontage-Arbeiten Reihen-
folge Bauteil
Anz. Bemerkungen
ZYLINDERKOPFDECKEL UND
VENTILDECKEL DEMONTIE-
REN
Vorbereitung f ür den
Ausbau Sitz und Kraftstofftank Siehe unter
“SITZ, KRAFTSTOFFTANK
UND SEITENDECKEL ” section.
Schalld ämpfer Siehe unter “SCHALLD ÄMPFER ”.
Vergaser Siehe unter “VERGASER ”.
CDI-Einheit Vom Rahmen demontieren.
1 Motorhalterung 1
2Z ündkerze 1
3 Zylinderkopfdeckel 1
4 Ventildeckel 2
5 Kurbelwellen-Verschlussschraube 1
6 Z
ündeinstell-Verschlussschraube
1
1
CULASSE
CACHE LATÉRAL DE CULASSE ET COUVRE-POUSSOIRS
Organisation de la d épose: 1 Dépose du cache lat éral de culasse et des couvre-poussoirs
Organisation de la d épose Ordre Nom de pi èce Qt é Remarques
D ÉPOSE DU CACHE LAT ÉRAL
DE CULASSE ET DES COUVRE-
POUSSOIRS
Pr éparation à la d épose Selle et r éservoir de carburant Se reporter à la section “SELLE, R ÉSER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES
LAT ÉRAUX ”.
Pot d ’échappement Se reporter à la section “POT D ’ÉCHAPPE-
MENT ”.
Carburateur Se reporter à la section “CARBURATEUR ”.
Bloc CDI S éparer du cadre.
1 Support de moteur 1
2 Bougie 1
3 Cache lat éral de culasse 1
4 Cache de poussoir 2
5 Vis d ’acc ès du vilebrequin 1
6 Vis d ’acc ès du rep ère de distribution 1
1
Page 299 of 610

ENG
4 - 20
ARBRE À CAMES ET CULBUTEURS
NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL
NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL
Demontage-Arbeiten:1 Nockenwelle demontieren2 Kipphebel demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
NOCKENWELLE UND KIPPHE-
BEL DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauZylinderkopf Siehe unter “ZYLINDERKOPF”.
1 Nockenwellenlager-Halter 1
2 Kipphebelwelle (Einlassseite) 1
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”. 3 Kipphebelwelle (Auslassseite) 1
4 Nockenwelle 1
5 Kipphebel (Einlassseite) 1
6Kipphebel (Auslassseite)
1
1
2
ARBRE À CAMES ET CULBUTEURS
Organisation de la dépose:1 Dépose de l’arbre à cames2 Dépose des culbuteurs
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DÉPOSE DE L’ARBRE À
CAMES ET DES CULBUTEURS
Préparation à la dépose Culasse Se reporter à la section “CULASSE”.
1 Support de roulement d’arbre à
cames1
2 Axe de culbuteur d’admission 1
Se reporter à la section “PIÈCES À DÉPO-
SER”. 3 Axe de culbuteur d’échappement 1
4 Arbre à cames 1
5 Culbuteur d’admission 1
6 Culbuteur d’échappement 1
1
2
Page 301 of 610

4 - 21
ENG
ARBRE À CAMES ET CULBUTEURS
NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL
DEMONTAGEPUNKTE
Kipphebelwelle
1. Demontieren:
Kipphebelwellen
HINWEIS:
Kipphebelwellen-Ausbauwerkzeug 1 mit Ge-
wicht 2 verwenden, um die Kipphebelwellen
zu demontieren.
Austreib-Set:
YU-1083-A
Kipphebelwellen-Ausbauwerk-
zeug: 90890-01085
Gewicht: 90890-01084
Nockenwelle
1. Demontieren:
Nockenwelle 1
Nockenwellenlager 2
HINWEIS:
Eine M 8-Schraube 3 von passender L änge in
das Gewinde am Ende der Nockenwelle hin-
eindrehen und die Nockenwelle herausziehen.
PR ÜFEN
Nockenwelle 1. Kontrollieren:
Nocken
Pitting-Bildung-Bildung/Riefen/Blauf är-
bung → Erneuern.
2. Messen:
Nockenh öhe a und b
Nicht vorschriftsm äßig → Erneuern.
Nockenh öhe-Grenzwert:
Einlass: a 25,851 mm (1,0178 in)
b 21,165 mm (0,8333 in)
Auslass: a 25,811 mm (1,0162 in)
b 21,020 mm (0,8276 in)
PI ÈCES À D ÉPOSER
Axes de culbuteur 1. D époser:
Axes de culbuteur
N.B.:
Se servir d ’un boulon d ’extracteur à inertie 1 et
d’une masse 2 pour extraire les axes de culbuteur.
Kit de petit extracteur à inertie:
YU-1083-A
Boulon d ’extracteur à inertie:
90890-01085
Masse: 90890-01084
Arbre à cames
1. D époser:
Arbre à cames 1
Roulement d ’arbre à cames 2
N.B.:
Visser une longueur appropri ée de boulon de 8 mm
3 dans l ’extr émit é filet ée de l ’arbre à cames et
extraire ce dernier.
INSPECTION
Arbre à cames
1. Contr ôler:
Came
Piq ûres/rayures/d écoloration bleue →
Remplacer.
2. Mesurer:
Dimensions de came a et b
Hors sp écifications → Remplacer.
Dimensions limites de came:
Admission:a 25,851 mm (1,0178 in)
b 21,165 mm (0,8333 in)
É chappement:
a 25,811 mm (1,0162 in)
b 21,020 mm (0,8276 in)
Page 307 of 610

ENG
4 - 24
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPEVENTILE UND VENTILFEDERN
VENTILE UND VENTILFEDERN
Demontage-Arbeiten: 1 Ventile und Ventilfedern demontieren
Demontage-Arbeiten Reihen-
folge Bauteil
Anz. Bemerkungen
VENTILE UND VENTILFEDERN
DEMONTIEREN
Vorbereitung f ür den
Ausbau Zylinderkopf
Nockenwelle und Kipphebel Siehe unter
“ZYLINDERKOPF ”.
Siehe unter “NOCKENWELLE UND
KIPPHEBEL ”.
1 Ventilkeile 4
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE ”.
2
Ventilfederteller 2
3 Ventilfeder 2
4 Einlassventil 1
5 Auslassventil 2
6 Ventilschaftdichtung 2
7 Ventilfedersitz
2
1
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
Organisation de la dépose: 1 Déposes des soupapes et des ressorts de soupape
Organisation de la d épose Ordre Nom de pi èce Qt é Remarques
D ÉPOSE DES SOUPAPES ET
DES RESSORTS DE SOUPAPE
Pr éparation à la d épose Culasse Se reporter à la section “CULASSE ”.
Arbre à cames et culbuteurs Se reporter à la section “ARBRE À CAMES
ET CULBUTEURS ”.
1 Clavette de soupape 4
Se reporter à la section “PI ÈCES À D ÉPO-
SER ”.
2 Retenue de ressort de soupape 2
3 Ressort de soupape 2
4 Soupape d
’admission 1
5 Soupape d ’échappement 2
6 Joint de queue de soupape 2
7Si ège de ressort de soupape 2
1