F
FJU00989
A l’intention du propriétaire/du pilote
Nous vous remercions d’avoir choisi un scoo-
ter nautique Yamaha.
Ce manuel de l’utilisateur contient des infor-
mations que vous devez connaître afin de pou-
voir utiliser, entretenir et maintenir correctement
le scooter. Une compréhension approfondie de
ces instructions simples vous aidera à profiter
pleinement de votre nouveau Yamaha. Si vous
avez une quelconque question concernant l’utili-
sation ou l’entretien de votre scooter, adressez-
vous à un concessionnaire Yamaha.
Yamaha cherchant à constamment améliorer
ses produits, il est possible que ce produit diffère
légèrement de celui qui est décrit dans le présent
manuel de l’utilisateur. Les spécifications sont
sujettes à modification sans avertissement.
Le présent manuel doit être considéré comme
partie intégrante du scooter nautique et doit l’ac-
compagner même en cas de revente.FJU01265
Informations importantes
concernant le manuel:
Dans ce manuel, les informations particulière-
ment importantes sont signalées de la manière
suivante:
Le symbole Alerte de sécurité signifie
ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF!
VOTRE SECURITE EST MENACEE!
@ Le non-respect d’une instruction AVERTIS-
SEMENT peut entraîner de graves blessures,
voire même la mort, pour le pilote, un specta-
teur ou la personne inspectant ou réparant le
scooter.
@
@ La mention ATTENTION signale les précau-
tions spéciales à prendre pour éviter d’en-
dommager le scooter.
@
N.B.:@ L’indication N.B. signale toute information im-
portante destinée à faciliter ou à expliciter les
procédures.
@
FJU01266
SuperJet 700
MANUEL DE L’UTILISATEUR
© 2005 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère Edition, avril 2005
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
UF1N84A0.book Page 1 Tuesday, May 17, 2005 2:01 PM
FFJU00992
SOMMAIRE
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRESENT MANUEL DE L’UTILISA-
TEUR AVANT D’UTILISER VOTRE SCOOTER NAUTIQUE.
INFORMATIONS GENERALES ET DE
SECURITE
CARACTERISTIQUES ET
FONCTIONS
UTILISATION
ENTRETIEN ET PRECAUTIONS
RECHERCHE DES PANNES ET
PROCEDURES D’URGENCE
ANNEXE
UF1N84A0.book Page 4 Tuesday, May 17, 2005 2:01 PM
F
FJU00993
INFORMATIONS
GENERALES ET DE
SECURITE
Numéros d’identification
........................... 1-1
Numéro d’identification primaire
(PRI-ID) ................................................... 1-1
Numéro d’identification de la coque
(HIN) ........................................................ 1-1
Numéro de série du moteur ...................... 1-1
Informations sur le modèle
....................... 1-3
Plaque constructeur .................................. 1-3
Etiquettes importantes
.............................. 1-5
Emplacement des étiquettes ..................... 1-5
Etiquettes d’avertissement ....................... 1-6
Autres étiquettes ....................................... 1-8
Informations de sécurité
............................ 1-9
Restrictions relatives aux personnes
habilitées à piloter le scooter nautique ... 1-11
Règles de navigation .............................. 1-13
Règles d’utilisation ................................ 1-17
Equipement recommandé ....................... 1-25
Précautions ............................................. 1-27
Caractéristiques du scooter nautique ..... 1-29
Règles de sécurité nautique
..................... 1-31
Utilisez votre scooter nautique de
manière responsable
................................ 1-33
UF1N84A0.book Page 1 Tuesday, May 17, 2005 2:01 PM
1-9
F
FJU00999
Informations de sécurité
La sécurité d’utilisation et de fonctionne-
ment de ce véhicule nautique dépend du res-
pect des techniques de pilotage correctes ainsi
que de l’utilisation du bon sens, de l’exercice
d’un jugement correct et des capacités du pi-
lote. Avant d’utiliser ce scooter nautique, as-
surez-vous que son utilisation est autorisée
par la législation et les règlements locaux et
veillez à toujours utiliser ce véhicule en par-
faite conformité avec les conditions et limita-
tions imposées. Tout utilisateur doit avoir pris
connaissance des conditions suivantes avant
de piloter ce scooter nautique.
Av a n t d’utiliser le scooter nautique, lisez le
présent manuel de l’utilisateur, les guide de
pilotage et toutes les étiquettes d’avertisse-
ment et de mise en garde présentes sur le
scooter. Ce matériel doit vous permettre de
vous familiariser avec le scooter et son utilisa-
tion.
Ne permettez à personne de piloter le scooter
avant d’avoir lu ce manuel de l’utilisateur, les
Conseils pratiques de pilotage ainsi que toutes
les étiquettes d’avertissement et de mise en
garde.
UF1N84A0.book Page 9 Tuesday, May 17, 2005 2:01 PM
1-10
ESD
GJU09990
Sicherheitsinformationen
Der sichere Einsatz und Betrieb dieses
Wasserfahrzeugs hängt von der Anwendung
der richtigen Fahrtechniken, von gesundem
Menschenverstand, sowie von einem gutem
Einschätzungsvermögen und der Geschick-
lichkeit des Fahrers ab. Vor der Inbetriebnah-
me dieses Wasserfahrzeugs ist sicherzustel-
len, dass dessen Betrieb unter den örtlichen
Gesetzen, Vorschriften und Verordnungen er-
laubt ist. Das Wasserfahrzeug immer gemäß
jeglichen Erfordernissen und auferlegten Be-
schränkungen betreiben. Jeder Fahrer sollte
mit den folgenden Erfordernisse vertraut sein,
bevor er das Wasserfahrzeug in Betrieb
nimmt.
Vor dem Einsatz des Wasserfahrzeugs, diese
Betriebsanleitung, die Anleitung zur Fahrpraxis
und alle Warnung- und Vorsicht-Plaketten am
Wasserfahrzeug lesen. Diese Informationen
sollten Ihnen Kenntnis des Wasserfahrzeugs
und dessen Betrieb vermitteln.
Erlauben Sie niemals irgendjemandem dieses
Wasserfahrzeug zu benutzen, nachdem er
oder sie ebenfalls diese Betriebsanleitung, die
Anleitung zur Fahrpraxis und alle Warn- und
Vorsicht-Plaketten gelesen hat.
SJU00999
Información relativa a la
seguridad
El uso y el funcionamiento seguros de esta
moto de agua depende en gran medida de las
técnicas de navegación adecuadas, del sentido
común, el buen juicio y la experiencia del pilo-
to. Antes de utilizar la moto de agua, asegúre-
se de que la normativa local permite su uso y
maneje siempre el vehículo en función de los
requisitos y las limitaciones en vigor. Cada
usuario debe conocer los siguientes requisitos
antes de manejar la moto de agua.
Antes de utilizar la moto de agua, lea este ma-
nual de propietario/piloto, los guía práctica de
navegación y todos los rótulos de advertencia
y precaución que se encuentran en la moto de
agua. Con esta documentación conocerá la
moto de agua y su funcionamiento.
No permita que nadie pilote la moto de agua
hasta que también haya leído este manual de
propietario/piloto, los consejos prácticos de
navegación y todos los rótulos de advertencia
y precaución.
UF1N84A0.book Page 10 Tuesday, May 17, 2005 2:01 PM
1-13
F
FJU12691
Règles de navigation
Contrôlez en permanence la présence de per-
sonnes, d’objets et d’autres véhicules nauti-
ques. Méfiez-vous des conditions qui limitent
votre visibilité ou gênent votre vision des
autres.
Pilotez de manière défensive, à vitesse de sé-
curité, et conservez une distance de sécurité
par rapport aux personnes, objets et autres vé-
hicules nautiques.
Ne suivez jamais directement un scooter nau-
tique ou d’autres embarcations.
Ne passez pas à proximité des gens pour les
éclabousser.
Evitez les virages brusques ou toute manœu-
vre qui empêcherait les autres de vous éviter
facilement ou de savoir où vous allez.
Evitez les zones contenant des objets submer-
gés ou les zones d’eau peu profonde.
Réagissez à temps pour éviter les collisions.
Rappelez-vous que les scooters nautiques et
autres embarcations n’ont pas de freins.
Ne relâchez pas la manette des gaz lorsque
vous essayez d’éviter des objets.—Vous avez
besoin de propulsion pour pouvoir manœu-
vrer. Contrôlez toujours les gaz et la direction
avant de démarrer le scooter nautique.
Ne dépassez pas vos limites et évitez toute
manœuvre agressive de manière à réduire les
risques de perte de contrôle, d’éjection et de
collision.
Il s’agit d’une embarcation à hautes perfor-
mances—pas d’un jouet. Les virages serrés,
les sauts par dessus les sillages ou les vagues
peuvent augmenter le risque de blessure au
dos/à la colonne vertébrale (paralysie), de
blessures au visage et de fractures diverses
(jambes, chevilles, etc.). Ne sautez pas par
dessus les sillages ou les vagues.
UF1N84A0.book Page 13 Tuesday, May 17, 2005 2:01 PM
1-15
F
Ne pilotez pas le scooter nautique en eau agi-
tée, lorsque le temps est mauvais ou la visibi-
lité faible ; cela pourrait provoquer un acci-
dent grave, voire mortel. Faites attention aux
conditions météorologiques. Consultez les
prévisions météorologiques et examinez la si-
tuation en cours avant de sortir avec votre
scooter nautique.
Comme pour tout autre sport nautique, vous
ne devez pas piloter votre scooter nautique
sans être accompagné. Si vous vous éloignez
de la rive au-delà de la distance que vous pou-
vez couvrir à la nage, faites-vous accompa-
gner par une autre embarcation ou scooter
nautique, tout en veillant à respecter une dis-
tance de sécurité. Simple question de bon
sens !
Ne conduisez jamais le scooter nautique dans
une eau dont la profondeur est inférieure à
60 cm (2 ft) ; vous risqueriez de heurter un
objet immergé et de vous blesser.
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un
éclairage permettant la navigation de nuit. Ne
sortez pas après le coucher du soleil ou avant
l’aube ; vous augmenteriez le risque de colli-
sion avec une autre embarcation et donc de
graves blessures, voire la mort.
Respectez les règles de navigation, ainsi que
les lois régionales et locales s’appliquant au
scooter nautique.
UF1N84A0.book Page 15 Tuesday, May 17, 2005 2:01 PM
1-18
ESD
GJU12701
Betriebserfordernisse
Jeder Fahrer muss eine eigene Schwimmwes-
te (PFD) tragen, die von den zuständigen Be-
hörden genehmigt worden ist und für die Be-
nutzung auf individuellen Wasserfahrzeugen
geeignet ist.
Tragen Sie Schutzkleidung. Es können ernst-
hafte innere Verletzungen auftreten, falls Was-
ser zu heftig in die Körperöffnungen dringt, als
Folge davon, ins Wasser gefallen zu sein oder
sich in der Nähe der Jetdüse zu befinden. Ein-
fache Schwimmkleidung bietet keinen ausrei-
chenden Schutz gegen Eindringen von unter
Druck in Rektum oder Vagina geführ tem Was-
ser. Jeder Fahrer muss ein Neopren-Unterteil
oder Kleidung, die gleichwertigen Schutz bie-
tet, tragen.
Dies wäre dicke, dicht gewebte, robuste und
gut sitzende Kleidung, wie zum Beispiel De-
nim, jedoch nicht Spandex oder ähnliche Texti-
lien, wie jene, die als Radfahrerhosen verwen-
det werden.
1
Behördlich genehmigte Schwimmweste (PFD)
2
Unterteil eines Neopren-Anzugs
Augenschutz wird empfohlen, um Ihre Augen
vor Wind, Wasser und Sonnenblendung zu
schützen, während Sie Ihr Wasserfahrzeug be-
treiben. Halteriemen für Augenschutz sind aus
Material hergestellt, das auf der Wasserober-
fläche schwimmt, falls ihr Augenschutz ins
Wasser fallen sollte.
Das Tragen von Schuhwerk und Handschuhen
ist zu empfehlen.
SJU12701
Requisitos para navegar
Todos los ocupantes deben llevar un chaleco
salvavidas homologado por la autoridad com-
petente y adecuado para la navegación en mo-
tos de agua.
Utilice ropa protectora. La penetración forza-
da de agua en las cavidades corporales a causa
de una caída o de la proximidad a la tobera de
propulsión puede provocar graves lesiones in-
ternas. Un traje de baño normal no le protege
adecuadamente de la penetración de agua for-
zada en el recto o la vagina. Todos los tripu-
lantes deben llevar la parte de abajo de un tra-
je de goma o una prenda que proporcione una
protección equivalente.
Dicha prenda puede ser de un tejido fuerte, re-
sistente y ajustado de nanquín, pero no de
Spandex ni tejidos similares como los que se
utilizan en las prendas de ciclismo.
1
Chaleco salvavidas homologado
2
Parte de abajo de un traje de goma
Se recomienda proteger los ojos del viento, el
agua y el sol al pilotar la moto de agua. Exis-
ten cintas de sujeción para las gafas protecto-
ras que flotan en caso de que caigan al agua.
Se recomienda utilizar calzado náutico y
guantes.
UF1N84A0.book Page 18 Tuesday, May 17, 2005 2:01 PM