COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
Montre
Réglage de la montre1. Appuyer à la fois sur le bouton “SE-
LECT” et le bouton “RESET” pendant
au moins deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures en appuyant
sur le bouton “RESET”.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’af-
fichage des minutes se met à cligno-
ter.
4. Régler les minutes en appuyant sur le
bouton “RESET”.
5. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis
le relâcher pour que la montre se
mette en marche.Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” pour modifier l’affichage des comp-
teurs (compteur kilométrique “ODO”, totali-
sateurs journaliers “TRIP 1” et “TRIP 2”)
dans l’ordre suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO
Quand le témoin d’alerte du niveau de car-
burant s’allume (voir page 3-3), le compteur
kilométrique passe automatiquement en
mode d’affichage de la réserve “F-TRIP” et
affiche la distance parcourue à partir de cet
instant. Dans ce cas, l’affichage des comp-
teurs (compteur kilométrique et totalisa-
teurs) se modifie comme suit à la pression
sur le bouton de sélection “SELECT”:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-
TRIPPour remettre un totalisateur à zéro, le sé-
lectionner en appuyant sur le bouton de sé-
lection “SELECT”, puis appuyer sur le bou-
ton de remise à zéro “RESET” pendant au
moins une seconde. Si, une fois le plein de
carburant effectué, la remise à zéro du tota-
lisateur de la réserve n’est pas effectuée
manuellement, elle s’effectue automatique-
ment et l’affichage retourne au mode affiché
précédemment après que le véhicule a par-
couru une distance d’environ 5 km (3 mi).
Systèmes embarqués de diagnostic de
pannes
Ce modèle est équipé d’un système embar-
qué de diagnostic de pannes surveillant di-
vers circuits électriques.
Lorsque l’un de ces circuits est défectueux,
le témoin d’alerte de panne moteur s’allume
et l’écran du compteur kilométrique/totalisa-
teur journalier affiche de façon répétée un
code d’erreur composé de deux chiffres
(par exemple : 12, 13, 14).
Le système de l’immobilisateur antivol est
surveillé par un système embarqué de dia-
gnostic de pannes.
Lorsque l’un des circuits de l’immobilisateur
est défectueux, le témoin de l’immobilisa-
teur antivol se met à clignoter, puis l’écran1. Montre
1. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
lier/totalisateur de la réserve
U5YUF1F0.book Page 6 Tuesday, September 13, 2005 7:26 PM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
du compteur kilométrique/totalisateur jour-
nalier affiche un code d’erreur composé de
deux chiffres (par exemple : 51, 52, 53).N.B.:Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-
terférences dans la transmission des si-
gnaux. Lorsque ce code d’erreur s’affiche,procéder comme suit :
1. Mettre le moteur en marche à l’aide de
la clé d’enregistrement de codes.N.B.:S’assurer qu’aucune autre clé d’un système
d’immobilisateur antivol ne soit à proximité
du contacteur à clé. Cela signifie entre
autres qu’il convient de pas attacher plus
d’une clé de véhicule protégé par un immo-
bilisateur au même trousseau de clés. En
effet, la présence d’une autre clé pourrait
troubler la transmission des signaux, et parlà empêcher la mise en marche du moteur.
2. Si le moteur se met en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des clés conven-
tionnelles.
3. Si le moteur ne se met pas en marche
avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, il faut confier le véhicule
ainsi que la clé d’enregistrement et lesclés conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du réenre-
gistrement de ces dernières.
Quand l’écran affiche un code d’erreur, no-
ter le nombre, puis faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION:
FCA11590
Quand l’écran affiche un code d’erreur, il
convient de faire contrôler le véhicule le
plus rapidement possible afin d’évitertout endommagement du moteur.
Mode de commande de la luminosité
La luminosité peut être réglée pour les élé-
ments suivants:
le cadran du compte-tours (élément
numéro “1”)
l’affichage ACL (élément numéro “2”)
l’aiguille du compte-tours (élément nu-
méro “3”)
Sélectionner le mode de commande de la
luminosité comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT” et le maintenir enfoncé.
3. Tourner la clé sur “ON”, attendre cinq
secondes, puis relâcher le bouton de
sélection “SELECT”.
Le numéro d’élément “1” s’affiche.
4. Régler la luminosité du cadran du
compte-tours en appuyant sur le bou-
ton “RESET”.
1. Cadran du compte-tours
2. Affichage ACL
3. Aiguille du compte-tours
1. Cadran du compte-tours
2. Numéro d’élément
3. Niveau de luminosité
U5YUF1F0.book Page 7 Tuesday, September 13, 2005 7:26 PM
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-26
6
FAU36820
Remplacement d’une ampoule
de phare Ce modèle est équipé de phares à ampoule
de quartz. Si une ampoule de phare grille, la
remplacer comme suit :
Remplacement d’une ampoule de phare
1. Déposer l’optique de phare après
avoir retiré les vis de chaque côté.Remplacement de l’ampoule de feu de
routea. Déposer le cache du porte-am-
poule de phare en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.b. Déconnecter la fiche rapide du
phare, puis décrocher le porte-am-
poule de phare.
c. Retirer l’ampoule défectueuse.
AVERTISSEMENT
FWA10790
Une ampoule de phare devient brûlante
rapidement après avoir été allumée. Il
faut donc tenir tout produit inflammable
à distance et attendre qu’elle ait refroidiavant de la toucher.
d. Monter une ampoule de phare
neuve et la fixer à l’aide du porte-
ampoule.ATTENTION:
FCA10650
Veiller à ne pas endommager les pièces
suivantes :
1. Ampoule de feu de croisement
2. Ampoule de feu de route
1. Vis
1. Cache du porte-ampoule de phare
1. Fiche rapide de phare
2. Porte-ampoule du phare
U5YUF1F0.book Page 26 Tuesday, September 13, 2005 7:26 PM
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
7
est griffé, utiliser un bon agent de
polissage pour plastiques après lenettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-
malesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude,
d’un détergent doux et d’une éponge douce
et propre, puis rincer abondamment à l’eau
claire. Recourir à une brosse à dents ou à
un goupillon pour nettoyer les pièces d’ac-
cès difficile. Pour faciliter l’élimination des
taches plus tenaces et des insectes, dépo-
ser un chiffon humide sur ceux-ci quelques
minutes avant de procéder au nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des rou-
tes salées.N.B.:Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-temps.1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi-
tionnée de détergent doux en veillant à
ce que le moteur soit froid.
ATTENTION:
FCA10790
Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ciaugmenterait l’action corrosive du sel.
2. Après avoir séché la moto, la protéger
de la corrosion en vaporisant un pro-
duit anticorrosion sur toutes ses surfa-
ces métalliques, y compris les surfa-
ces chromées ou nickelées, à
l’exception des pots d’échappement
en titane.
Nettoyage des pots d’échappement en ti-taneCe modèle est équipé de pots d’échappe-
ment en titane. Ceux-ci requièrent les soins
particuliers suivants.
Nettoyer les pots d’échappement en ti-
tane exclusivement avec des chiffons
ou éponges propres et doux et à l’eau
additionnée de détergent doux. Si tou-
tefois le détergent doux ne parvient
pas à nettoyer parfaitement les pots
d’échappement, on peut recourir à des
produits alcalins et à une brosse à
poils doux.
Ne jamais recourir à des produits spé-
ciaux pour nettoyer ce type de pot
d’échappement, sous peine d’endom-
mager sa finition.
La graisse, même les petites quantités
se trouvant sur les doigts ou sur des
chiffons usagés, laissera des traces
sur les pots d’échappement en titane.
Éliminer celles-ci à l’aide d’un déter-
gent doux.
Noter qu’il est normal que la partie du
tube d’échappement se trouvant à
proximité des pots d’échappement su-
bisse des décolorations dues à la cha-
leur produite et qu’il n’est pas possible
d’éliminer ces taches.
Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de
transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable à l’aide
d’un produit d’entretien pour chrome.
4. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
U5YUF1F0.book Page 2 Tuesday, September 13, 2005 7:26 PM
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
7
5. Les taches qui subsistent peuvent être
éliminées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11130
S’assurer de ne pas avoir appliqué
d’huile ou de cire sur les freins et
les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l’aide
d’un produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux. Effectuer ensuite un test
de conduite afin de vérifier le frei-nage et la prise de virages.
ATTENTION:
FCA10800
Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-quent la peinture.
N.B.:Pour toute question relative au choix et à
l’emploi des produits d’entretien, consulterun concessionnaire Yamaha.
FAU26201
Remisage Remisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse.ATTENTION:
FCA10810
Entreposer la moto dans un endroit
mal aéré ou la recouvrir d’une bâ-
che alors qu’elle est mouillée pro-
voqueront des infiltrations et de la
rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et àproximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois :
1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dispo-
nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
rant afin d’éviter que le réservoir ne
rouille et que le carburant ne se dé-
grade.
U5YUF1F0.book Page 3 Tuesday, September 13, 2005 7:26 PM
CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:
2185 mm (86.0 in)
Largeur hors tout:
790 mm (31.1 in)
Hauteur hors tout:
1160 mm (45.7 in)
Hauteur de la selle:
825 mm (32.5 in)
Empattement:
1525 mm (60.0 in)
Garde au sol:
145 mm (5.71 in)
Rayon de braquage minimum:
3200 mm (126.0 in)Poids:Avec huile et carburant:
259.0 kg (571 lb)Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par air, 4 temps,
soupapes en tête
Disposition du ou des cylindres:
Bicylindre en V
Cylindrée:
1670.0 cm³ (101.90 cu.in)
Alésage × course:
97.0 × 113.0 mm (3.82 × 4.45 in)
Taux de compression:
8.40 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter sec
Huile moteur:Type:
SAE20W40
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SE, SF, SG et au-delà
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile:
3.70 L (3.91 US qt) (3.26 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du
filtre à huile:
4.10 L (4.33 US qt) (3.61 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément en papier huiléCarburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
exclusivement
Capacité du réservoir:
15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)Injection de carburant:Fabricant:
NIPPON INJECTOR
Model/quantité:
INP-101/2Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/DPR7EA-9
Fabricant/modèle:
DENSO/X22EPR-U9Écartement des électrodes:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Système de réduction primaire:
Engrenage droit
Taux de réduction primaire:
71/48 (1.479)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire:
39/17 (2.294)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 5 rapports
Commande:
Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1
re:
38/16 (2.375)
2e:
30/19 (1.579)
3e:
29/25 (1.160)
4e:
24/25 (0.960)
5e:
24/30 (0.800)
Partie cycle:Type de cadre:
Double berceau
U5YUF1F0.book Page 1 Tuesday, September 13, 2005 7:26 PM
CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Angle de chasse:
25.00 °
Chasse:
103.0 mm (4.06 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/70 ZR17 M/C (58W)
Fabricant/modèle:
METZELER/MEZ4JPneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
190/50 ZR17 M/C (73W)
Fabricant/modèle:
METZELER/MEZ4Charge:Charge maximale:
202 kg (445 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Conditions de charge:
90–202 kg (198–445 lb)Avant:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Conduite à grande vitesse:
Avant:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²)
Arrière:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²)
Roue avant:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
17M/C x MT3.50Roue arrière:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
17M/C x MT6.00Frein avant:Type:
Frein à double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4
Suspension avant:Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement des roues:
120.0 mm (4.72 in)Suspension arrière:Type:
Bras oscillant (suspension à bras)
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique et à gaz
Débattement des roues:
117.0 mm (4.61 in)Partie électrique:Système d’allumage:
Allumage transistorisé (numérique)
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation
permanenteBatterie:Modèle:
GT14B-4
Voltage, capacité:
12 V, 12.0 AhPhare:Type d’ampoule:
Ampoule halogèneVoltage et wattage d’ampoule × quantité:Feu de croisement:
12 V, 51.0 W × 1
U5YUF1F0.book Page 2 Tuesday, September 13, 2005 7:26 PM
INDEXAAlarme antivol ......................................... 3-8
Ampoule d’éclairage de plaque
d’immatriculation, remplacement ........ 6-29
Avertisseur, contacteur ........................... 3-9BBagages, supports de sangle de
fixation ................................................ 3-19
Batterie.................................................. 6-23
Béquille latérale .................................... 3-20
Béquille latérale, contrôle et
lubrification ......................................... 6-22
Bougies, contrôle .................................... 6-7CCâble des gaz, contrôle du jeu ............. 6-12
Câbles, contrôle et lubrification ............. 6-20
Calage de la moto ................................. 6-31
Caractéristiques ...................................... 8-1
Carburant .............................................. 3-12
Carburant, économies............................. 5-3
Carburant, témoin du niveau................... 3-4
Carénage, dépose et repose .................. 6-6
Chaîne de transmission, nettoyage et
graissage ............................................ 6-19
Chaîne de transmission, tension........... 6-18
Clé de contact, numéro d’identification ... 9-1
Clignotant, remplacement d’une
ampoule .............................................. 6-28
Clignotants, contacteur ........................... 3-9
Clignotants, témoins ............................... 3-3
Combiné ressort-amortisseur,
réglage................................................ 3-16
Combinés de contacteurs ....................... 3-9
Contacteur à clé/antivol .......................... 3-2Contacteur d’appel de phare .................. 3-9
Coupe-circuit d’allumage ...................... 3-20
Coupe-circuit du moteur ......................... 3-9
DDémarrage du moteur ............................ 5-1
Démarreur, contacteur............................ 3-9
Direction, contrôle................................. 6-23
Durite de mise à l’air/de trop-plein du
réservoir de carburant ........................ 3-13EÉcran multifonction ................................. 3-5
Embrayage, levier........................ 3-10, 6-15
Emplacement des éléments ................... 2-1
Entretiens et graissages périodiques,
tableau ................................................. 6-2
Étiquette des codes du modèle .............. 9-2
EXUP .................................................... 3-19FFeu arrière/stop .................................... 6-28
Feu stop, réglage du contacteur ........... 6-15
Feux de détresse, contacteur ............... 3-10
Fourche, contrôle.................................. 6-22
Fourche, réglage .................................. 3-15
Frein, levier ........................................... 3-11
Frein, pédale......................................... 3-11
Fusibles, remplacement ....................... 6-24HHuile moteur et cartouche du filtre.......... 6-8IImmobilisateur antivol ............................. 3-1
Inverseur feu de route/feu de
croisement............................................ 3-9JJeu des soupapes ................................ 6-12
LLevier de frein et d’embrayage,
contrôle et lubrification ........................ 6-21
Liquide de frein et d’embrayage,
changement ........................................ 6-18
Liquide de frein et d’embrayage,
contrôle du niveau .............................. 6-16NNuméros d’identification .......................... 9-1PPanne du moteur, témoin ........................ 3-4
Pannes, diagnostic ................................ 6-31
Pédale de frein et sélecteur, contrôle et
lubrification.......................................... 6-21
Phare, remplacement d’une ampoule ... 6-26
Plaquettes de frein, contrôle ................. 6-16
Pneus .................................................... 6-12
Poignée et câble des gaz, contrôle
et lubrification...................................... 6-20
Points à contrôler avant chaque
utilisation ............................................... 4-2
Pot catalytique....................................... 3-14RRemisage ................................................ 7-3
Réservoir de carburant, bouchon .......... 3-12
Rodage du moteur .................................. 5-3
Roues .................................................... 6-15
Roulements de roue, contrôle ............... 6-23SSchéma de diagnostic de pannes ......... 6-32
Sécurité................................................... 1-1
Sélecteur ............................................... 3-11
Selle ...................................................... 3-14
Soins ....................................................... 7-1
U5YUF1F0.book Page 1 Tuesday, September 13, 2005 7:26 PM