Page 16 of 452

EBU00015
1-CONTENTS
LOCATION OF THE WARNING AND
SPECIFICATION LABELS ...................... 1-1
SAFETY INFORMATION ......................... 2-1
DESCRIPTION AND MACHINE
IDENTIFICATION ................................... 3-1
Identification number records ............... 3-3
Key identification number ..................... 3-5
Vehicle identification number ............... 3-7
Model label ........................................... 3-9
CONTROL FUNCTIONS ........................ 4-1
Main switch........................................... 4-1
Indicator and warning lights.................. 4-3
Speedometer unit ................................. 4-9
Fuel gauge ......................................... 4-15
Handlebar switches ............................ 4-17
Throttle lever ...................................... 4-35
Speed limiter ...................................... 4-37
Front brake lever ................................ 4-39
Brake pedal and rear brake lever ....... 4-41
Drive select lever ................................ 4-43
Recoil starter ...................................... 4-43
1234
Fuel tank cap ..................................... 4-45
Fuel cock............................................ 4-47
Starter (choke) .................................. 4-49
Seat.................................................... 4-51
Storage compartment ........................ 4-53
Front carrier ....................................... 4-55
Rear carrier ........................................ 4-55
Front and rear shock absorber
adjustment ....................................... 4-57
Auxiliary DC jack ................................ 4-61
PRE-OPERATION CHECKS .................. 5-1
Front and rear brakes .......................... 5-5
Fuel ...................................................... 5-9
Engine oil ........................................... 5-13
Final gear oil ...................................... 5-15
Differential gear oil ............................. 5-17
Coolant............................................... 5-19
Throttle lever ...................................... 5-21
Fittings and fasteners......................... 5-21
Lights ................................................. 5-23
Switches............................................. 5-23
Tires ................................................... 5-25
How to measure tire pressure ............ 5-29
5
EE.book Page 1 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 57 of 452

3-2
3
FBU00032
DESCRIPTION ET
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
1. Anneau de réglage de la
précontrainte de ressort
d’amortisseur arrière
2. Compartiment de rangement et
trousse à outils
3. Bougie
4. Réservoir du liquide de frein
arrière
5. Anneau de réglage de la
précontrainte de ressort
d’amortisseur avant
6. Pédale de frein
7. Carter de courroie trapézoïdale
8. Bouchon du radiateur
9. Robinet de carburant
10. Boîtier de filtre à air
11. Fusibles
12. Feu arrière/stop
13. Jauge d’huile
14. Cartouche de filtre à huile15. Vase d’expansion
16. Flexible de contrôle du conduit
de refroidissement de la
courroie trapézoïdale
17. Levier de frein arrière
18. Combiné de contacteurs à la
poignée gauche
19. Starter (enrichisseur)
20. Contacteur de l’avertisseur
21. Levier de présélection
22. Bloc de compteur de vitesse
23. Contacteur à clé
24. Bouchon de réservoir de
carburant
25. Prise pour accessoires
26. Combiné de contacteurs à la
poignée droite
27. Levier d’accélération
28. Levier de frein avantN.B.:Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement diffé-
rer du modèle réel. _
SBU00032
DESCRIPCION E IDENTIFICACION
DE LA MAQUINA1. Anillo de ajuste de la carga
previa del resorte trasero
2. Compartimento de equipajes y
juego de herramientas
3. Bujía
4. Depósito del líquido de frenos
traseros
5. Anillo de ajuste de la carga
previa del resorte delantero
6. Pedal del freno
7. Caja de la correa trapezoidal
8. Tapa del radiador
9. Grifo de combustible
10. Caja del filtro de aire
11. Fusibles
12. Luz de freno/piloto traseiro
13. Varilla de medición del aceite
de motor
14. Cartucho del filtro de aceite15. Depósito del refrigerante
16. Manguera de comprobación
del conducto de enfriamiento
de la correa trapezoidal
17. Palanca del freno trasero
18. Interruptores izquierdos del
manillar
19. Starter (choke)
20. Interruptor de la bocina
21. Palanca de selección de
marcha
22. Unidad de velocímetro
23. Interruptor principal
24. Tapón del depósito de
combustible
25. Toma de CC auxiliar
26. Interruptors derechos del
manillar
27. Palanca de aceleración
28. Palanca del freno delanteroNOTA:_ La máquina que ha adquirido puede diferir ligera-
mente de la representada en las figuras de este ma-
nual. _
EE.book Page 2 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 58 of 452
3-3
EBU00600
Identification number records
Record the key identification number, vehicle iden-
tification number and model label information in
the spaces provided for assistance when ordering
spare parts from a Yamaha dealer or for reference
in case the vehicle is stolen.1. KEY IDENTIFICATION NUMBER:2. VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER:3. MODEL LABEL INFORMATION:
EE.book Page 3 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 64 of 452
3-9 1. Model label
1.Étiquette de modèle
1. Etiqueta de modelo
EBU00787
Model label
The model label is affixed to the location in the il-
lustration. Record the information on this label in
the space provided. This information will be need-
ed to order spare parts from your Yamaha dealer.
EE.book Page 9 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 76 of 452

4-11 1. Speedometer
2. Odometer/Tripmeter A/Tripmeter B
3. Clock/Hour meter 4. Clock/Hour button “”/“”
5.“TRIP/ODO” button 6.“H” button
7.“M” button
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique/totalisateurs journaliers A et B
3. Montre/compteur horaire
4. Bouton de sélection montre/compteur horaire “”/“”
5. Bouton “TRIP/ODO”
6. Bouton de réglage des heures “H”
7. Bouton de réglage des minutes “M”
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros/Cuentakilómetros parcial A/
Cuentakilómetros parcial B
3. Reloj/Contador de horas
4. Reloj/Botón “”/“” de la hora
5. Botón “TRIP/ODO”6. Botón “H”
7. Botón “M”
To reset a tripmeter, select it by pushing the
“TRIP/ODO” button, and then push the
“TRIP/ODO” button for at least three seconds. The
tripmeters can be used to estimate the distance
that can be traveled with a full tank of fuel. This in-
formation will enable you to plan future fuel stops.NOTE:_ Holding in the “TRIP/ODO” button and then turning
the key to “ON” switches the display between
“mph” and “km/h”. _Clock mode
Pushing the “”/“” button switches the dis-
play between the clock mode “CLOCK” and the
hour meter mode “HOUR” in the following order:
CLOCK
→HOUR
→CLOCK
EE.book Page 11 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 154 of 452
5-25
EBU00158
Tires
Always use the recommended tires.
WARNING
Use of improper tires on this ATV, or operation
of this ATV with improper or uneven tire pres-
sure, may cause loss of control, increasing
your risk of accident.
Pay attention to the following.
1. The tires listed below have been approved
by Yamaha Motor Co., Ltd. for this model.
Other tire combinations are not recom-
mended.(For Europe)
(For Oceania)2. The tires should be set to the recommend-
ed pressure:
Manufacturer Size Type
Front MAXXIS AT25
× 8 - 12 M911Y
Rear MAXXIS AT25
× 10 - 12 M912Y
Manufacturer Size Type
Front CHENG-SHIN AT25
× 8 - 12 C828
Rear CHENG-SHIN AT25
× 10 - 12 C828
EE.book Page 25 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 155 of 452

5-26
FBU00158
Pneus
Toujours monter les pneus recommandés.
AVERTISSEMENT
_ La conduite d’un VTT dont les types de pneus ne con-
viennent pas ou dont la pression de gonflage de pneus est
inégale ou incorrecte pourrait entraîner une perte de
contrôle du véhicule et augmenter les risques d’accident.
Lire attentivement ce qui suit:
1. Les pneus énumérés ci-dessous ont été approuvés
pour ce modèle par Yamaha Motor Co., Ltd. Il est
déconseillé de monter d’autres pneus sur le VTT.
(Pour l’Europe)
(Pour l’Océanie)
2. Gonfler les pneus à la pression recommandée:
Fabricant Taille Type
Avant MAXXIS AT25 ×
8 - 12 M911Y
Arrière MAXXIS AT25 ×
10 - 12 M912Y
Fabricant Taille Type
Avant CHENG-SHIN AT25 ×
8 - 12 C828
Arrière CHENG-SHIN AT25 ×
10 - 12 C828
SBU00158
Neumáticos
Utilice siempre los neumáticos recomendados.
ADVERTENCIA
_ El uso de neumáticos inadecuados o la conduc-
ción del vehículo con los neumáticos inflados a
presiones incorrectas o desiguales, puede dar
lugar a pérdidas de control, con riesgo de acci-
dente.
Preste atención a los puntos siguientes.
1. Los neumáticos incluidos en la lista que si-
gue han sido aprobados por Yamaha Motor
Co. Ltd. para este modelo. No es aconseja-
ble utilizar otras combinaciones de neumá-
ticos.
(Para Europa)
(Para Oceanía)
2. Los neumáticos deben inflarse a la presión
recomendada:
Fabricante Medidas Tipo
Delantero MAXXIS AT25
× 8 - 12 M911Y
Trasero MAXXIS AT25
× 10 - 12 M912Y
Fabricante Medidas Tipo
Delantero CHENG-SHIN AT25
× 8 - 12 C828
Trasero CHENG-SHIN AT25
× 10 - 12 C828
EE.book Page 26 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Page 431 of 452
10-2
10
Starting system Electric and recoil starter
Lubrication system Wet sump
Engine oil:
Type
Recommended engine oil classification API Service SE, SF, SG type or higherModelYFM450FAV
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
CAUTION:
In order to prevent clutch slippage (since the en-
gine oil also lubricates the clutch), do not mix any
chemical additives. Do not use oils with a diesel
specification of “CD” or oils of a higher quality
than specified. In addition, do not use oils labeled
“ENERGY CONSERVING II” or higher.
EE.book Page 2 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM