FBU00000
Déclaration de conformité pour la CEE
Conforme à la directive de la CEE 98/37/ECYAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
(Nom du vendeur)
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
(Marque, modèle)
faisant l’objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamen-
tales en matière de sécurité et de santé stipulées dans la Directive de la
CEE 98/37/EC,
(le cas écheant)
ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de l’UE établies dans ce
domaine.
89/336/EEC
(Titre et/ou numéro et date de publication des autres directives de l'UE)
(Le cas échéant)
Pour mettre en pratique dans les régles de l’art les prescriptions en matière
de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de l’UE, il a été tenu
compte des normes et/ou des spécificationss techniques suivantes:
(Titre et/ou numéro et date de publication des normes et/ou des
spécifications techniques)
NL-1119 NC Schiphol, (Lieu et date)
T. Mabuchi
(Nom, fonction et signature de la personne autorisée)
Nous
EN292, ANSI/SVIA-1-2001
représentant Yamaha Motor Manufacturing Corporation of America, Newnan,
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
Vice-président
28 février, 2005
YFM450FWAN (5Y4AJ14W050500001~)
(5Y4AJ16W050500001~)
(5Y4AJ18W050500001~)
SBU00000
Declaratión de Conformidad
Según la nominativa de la CEE 98/37/ECYAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
(Nómbre del fabricante)
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
(Marca, modelo)
al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias
básicas de la normativa de la CEE 98/37/EC y referentes a la seguridad
y la sanidad,(en todo lo aplicable)
así como a lo estipulado al respecto por otras normativas de la UE
89/336/EEC
(Título y/o número asi como fecha de publicación de las demás normativas de la UE)(Título y/o número asi como fecha de publicación de las normativas y/o de las
especificaciónes técnicas)NL-1119 NC Schiphol, (Lugar y fecha de expedición)
T. Mabuchi
(Nombre, función y firma del encargado)
Nosotros
EN292, ANSI/SVIA-1-2001
representando a Yamaha Motor Manufacturing Corporation of America,
Newnan, EE.UU., declaramos bajo responsabilidad propia que el productoVicepresidente
28 Febrero, 2005
(En caso dado)
Con el fin de aplicar de forma adecuada los requisitos esenciales estipulados
con referencia a la seguridad y a la sanidad en las normativas de la UE,
fueron consultadas las siguientes normativas y especificaciones técnicas:
YFM450FWAN (5Y4AJ14W050500001~)
(5Y4AJ16W050500001~)
(5Y4AJ18W050500001~)
EE.book Page 3 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS:
LIRE CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ
AVANT D’UTILISER CE VÉHICULE. IL EST
IMPÉRATIF DE BIEN COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS.
RESPECTER LES INSTRUCTIONS REPRISES
SUR LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
ET D’ATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICU-
LE.
NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 16 ANS
DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS
DE 90 cm
3.MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES
DE UTILIZAR EL ATV. ASEGÚRESE DE HA-
BER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUC-
CIONES.
PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI-
QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA
DEL ATV.
ESTE ATV Y, EN GENERAL, CUALQUIER
OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc.
NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO-
NAS DE EDAD INFERIOR A 16 AÑOS.
EE.book Page 7 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
ATTENTION:
Un ATTENTION indique les précautions particuliè-
res à prendre pour éviter d’endommager le véhicule.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clari-
fication et à la simplification des divers travaux.
AT E N C I O N :_ Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones
especiales que deben adoptarse para evitar que
la máquina sufra daños.
NOTA:
Las NOTAS contienen información importante para
facilitar o aclarar los procedimientos.
EE.book Page 4 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
FBU00111
REMARQUE IMPORTANTE
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur
surfaces NON REVÊTUES uniquement. La conduite de
ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dan-
gereuse.
Prendre connaissance des règlements locaux avant de
conduire ce véhicule.
FBU00532
YFM450FAV
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2005 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1
re édition, avril 2005
Tous droits réservés. Toute réimpression ou
utilisation non autorisée sans la permission
écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé aux U.S.A.
SBU00111
AVISO IMPORTANTE
Este ATV ha sido fabricado y diseñado únicamente
para su utilización en terrenos SIN PAVIMENTAR.
Por lo tanto, es peligroso, circular con el ATV por su-
perficies pavimentadas, calles pavimentadas, carre-
teras pavimentadas o autopistas pavimentadas.
Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones lo-
cales sobre vehículos motorizados antes de usar el
ATV.
SBU00532
YFM450FAV
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2005 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª Edición, abril 2005
Reservados todos los derechos.
Queda expresamente prohibida cualquier
reimpresión o uso no autorizado sin el
consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impreso en EE.UU.
EE.book Page 2 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
EBU00015
1-CONTENTS
LOCATION OF THE WARNING AND
SPECIFICATION LABELS ...................... 1-1
SAFETY INFORMATION ......................... 2-1
DESCRIPTION AND MACHINE
IDENTIFICATION ................................... 3-1
Identification number records ............... 3-3
Key identification number ..................... 3-5
Vehicle identification number ............... 3-7
Model label ........................................... 3-9
CONTROL FUNCTIONS ........................ 4-1
Main switch........................................... 4-1
Indicator and warning lights.................. 4-3
Speedometer unit ................................. 4-9
Fuel gauge ......................................... 4-15
Handlebar switches ............................ 4-17
Throttle lever ...................................... 4-35
Speed limiter ...................................... 4-37
Front brake lever ................................ 4-39
Brake pedal and rear brake lever ....... 4-41
Drive select lever ................................ 4-43
Recoil starter ...................................... 4-43
1234
Fuel tank cap ..................................... 4-45
Fuel cock............................................ 4-47
Starter (choke) .................................. 4-49
Seat.................................................... 4-51
Storage compartment ........................ 4-53
Front carrier ....................................... 4-55
Rear carrier ........................................ 4-55
Front and rear shock absorber
adjustment ....................................... 4-57
Auxiliary DC jack ................................ 4-61
PRE-OPERATION CHECKS .................. 5-1
Front and rear brakes .......................... 5-5
Fuel ...................................................... 5-9
Engine oil ........................................... 5-13
Final gear oil ...................................... 5-15
Differential gear oil ............................. 5-17
Coolant............................................... 5-19
Throttle lever ...................................... 5-21
Fittings and fasteners......................... 5-21
Lights ................................................. 5-23
Switches............................................. 5-23
Tires ................................................... 5-25
How to measure tire pressure ............ 5-29
5
EE.book Page 1 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
Mesure de la pression de gonflage
des pneus....................................................... 5-30
Limite d’usure de pneu ................................... 5-32
UTILISATION...................................................... 6-2
Mise en marche d’un moteur froid .................. 6-4
Mise en marche d’un moteur chaud............... 6-10
Réchauffement du moteur .............................. 6-10
Fonctionnement du levier de présélection et
conduite en marche arrière........................... 6-12
Rodage du moteur........................................... 6-18
Stationnement ................................................. 6-20
Stationnement en pente................................... 6-22
Accessoires et chargement ............................. 6-24
CONDUITE DU VTT .......................................... 7-2
Se familiariser avec le VTT.............................. 7-4
Conduire avec attention et discernement ......... 7-6
Être attentif aux conditions du terrain............ 7-28
Prise de virages ............................................... 7-40
Montée des pentes........................................... 7-46
Descente des pentes ........................................ 7-56
Traversée latérale d’une pente........................ 7-60
Traversée des eaux peu profondes ................. 7-64
Conduite sur terrain accidenté........................ 7-70
Dérapage et patinage....................................... 7-72
Que faire si ...................................................... 7-76
Que faire .......................................................... 7-76
67
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES .................................................... 8-2
Manuel du propriétaire et trousse à outils ....... 8-4
Entretiens et graissages périodiques .............. 8-10
Dépose et mise en place des caches .............. 8-18
Huile de moteur et cartouche du filtre à
huile .............................................................. 8-34
Huile de transmission finale........................... 8-44
Huile du différentiel ....................................... 8-52
Circuit de refroidissement .............................. 8-58
Changement du liquide de refroidissement... 8-62
Soufflets d’axe ................................................ 8-68
Contrôle de la bougie ..................................... 8-70
Nettoyage de l’élément du filtre à air ............ 8-76
Flexible de contrôle du conduit de
refroidissement de la courroie
trapézoïdale .................................................. 8-84
Boulon de vidange du carter de la courroie
trapézoïdale .................................................. 8-84
Réglage de carburateur................................... 8-86
Réglage du ralenti........................................... 8-88
Réglage du jeu des soupapes ......................... 8-90
Réglage du levier d’accélération ................... 8-92
Réglage du câble de sécurité du levier de
présélection................................................... 8-94
Contrôle des plaquettes de frein avant........... 8-94
Contrôle des plaquettes de frein arrière ......... 8-96
8
EE.book Page 2 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
SBU00015
CONTENIDO
LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION......... 1-2
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ....... 2-2
DESCRIPCION E IDENTIFICACION DE
LA MAQUINA ................................................. 3-2
Registro de los números de
identificación ............................................. 3-4
Número de identificación de la llave.......... 3-6
Número de identificación del vehículo ...... 3-8
Etiqueta de modelo .................................. 3-10
FUNCIONES DE CONTROL ........................ 4-2
Interruptor principal ..................................... 4-2
Luces indicadoras y de aviso..................... 4-4
Unidad de velocímetro ............................. 4-10
Indicador del nivel de combustible .......... 4-16
Interruptores del manillar.......................... 4-18
Palanca de aceleración............................ 4-36
Limitador de velocidad ............................. 4-38
Palanca del freno delantero ..................... 4-40
Pedal del freno y palanca del freno
trasero ..................................................... 4-42
1234
Palanca de selección de marcha............. 4-44
Arranque por tracción de cable................ 4-44
Tapón del depósito de combustible......... 4-46
Grifo de combustible................................. 4-48
Starter (choke) ......................................... 4-50
Asiento....................................................... 4-52
Compartimiento porta objetos.................. 4-54
Portapaquetes delantero.......................... 4-56
Portapaquetes trasero .............................. 4-56
Ajuste de los amortiguadores
delanteros y traseros.............................. 4-58
Toma de CC auxiliar................................. 4-62
COMPROBACIONES A EFECTUAR
ANTES DE PONER EN MARCHA LA
MAQUINA ....................................................... 5-3
Frenos delantero y trasero ......................... 5-6
Combustible .............................................. 5-10
Aceite de motor......................................... 5-14
Aceite de la transmisión ........................... 5-16
Aceite de engranajes del diferencial........ 5-18
Refrigerante .............................................. 5-20
Palanca del acelerador............................. 5-22
Accesorios y elementos de fijación ......... 5-22
5
EE.book Page 1 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM
2-2
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FBU00193
UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CONDUI-TE PEUT ETRE DANGEREUSE.
Un VTT se manie
différemment des autres véhicules, y compris des moto-
cyclettes et des voitures. Un accident est vite arrivé et
peut survenir si les précautions nécessaires ne sont pas
prises, même lors de l’exécution de manœuvres de routi-
ne, telles que la prise de virages et la conduite en côte ou
sur des obstacles.
Le non-respect des instructions suivantes peut être à l’ori-
gine de GRAVES BLESSURES OU MÊME ENTRAÎ-
NER LA MORT:
Lire attentivement ce manuel et toutes les étiquettes
apposées sur le véhicule et respecter les marches à
suivre décrites.
Ne jamais conduire un VTT avant d’avoir suivi un
cours de pilotage.
Toujours observer les recommandations suivantes
concernant l’âge du conducteur:
– Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais condui-
re un VTT d’une cylindrée de plus de 90 cm
3.
Ne jamais permettre aux moins de 16 ans conduire un
VTT sans la supervision d’adultes et ne pas laisser
rouler un jeune s’il n’a pas les aptitudes requises pour
conduire le VTT en toute sécurité.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
SBU00193
EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUCCIÓNPUEDE RESULTAR PELIGROSA.
El ATV se con-
duce de modo distinto a otros vehículos, como los
coches o las motocicletas. Se puede producir rápida-
mente una colisión o un vuelco, incluso durante ma-
niobras de rutina como giros, conducción en laderas
o paso sobre obstáculos, si no se toman las debidas
precauciones.
Si no sigue estas instrucciones, puede sufrir LESIO-
NES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE:
Lea atentamente este manual y todas las etique-
tas, y siga los procedimientos de manejo descri-
tos.
No conduzca nunca un ATV sin la instrucción o el
entrenamiento adecuados.
Siga siempre las recomendaciones en cuanto a
la edad:
– Un muchacho menor de 16 años no debe con-
ducir nunca un ATV con motor de cilindrada su-
perior a 90 cc.
No permita que un muchacho menor de 16 años
maneje un ATV sin la supervisión de un adulto, ni
que utilice el vehículo de forma continuada si ca-
rece de la destreza suficiente para manejarlo con
seguridad.
EE.book Page 2 Wednesday, May 11, 2005 1:21 PM