2-52
IGR
RJU22010
Ενδεικτική λυχνία “RPM”
Η ενδεικτική λυχνία “RPM” 1 ανάβει όταν
επιλεγεί το αναλογικό στροφόμετρο.
RJU22000
Ενδεικτική λυχνία “WARNING”
Η ενδεικτική λυχνία “WARNING” 1
αναβοσβήνει ή ανάβει σταθερά μαζί με μια
προειδοποιητική λυχνία όταν παρουσιαστεί
κάποια δυσλειτουργία.
RJU22020
Ενδεικτική λυχνία “UNLOCK”
Η ενδεικτική λυχνία “UNLOCK” 1 ανάβει
όταν επιλεγεί το Ξεκλείδωμα στο Σύστημα
Προστασίας της Ya m a h a . Μπορείτε να οδηγείτε
το υδροσκάφος κανονικά, όταν ανάψει αυτή η
λυχνία. (Βλ. σελίδα 2-42 για περισσότερες
πληροφορίες.)
RJU22030
Ενδεικτική λυχνία “L-MODE”
Η ενδεικτική λυχνία “L-MODE” 1 ανάβει
όταν επιλεγεί η λειτουργία χαμηλών στροφών.
(Βλ. σελίδα 2-44 για περισσότερες
πληροφορίες.)
HJU22010
Spia “RPM”
La spia “RPM”
1 sia accende quando viene
selezionato il contagiri analogico.
HJU22000
Spia “WARNING”
La spia “WA R N I N G” 1 lampeggia o si
accende insieme ad una spia di allarme in caso di
funzionamento non corretto.
HJU22020
Spia “UNLOCK”
La spia “UNLOCK” 1 si accende quando
viene selezionata la modalità di sblocco del
sistema antifurto Yamaha. La moto d’acqua può
essere utilizzata normalmente quando questa
spia è accesa. (Per ulteriori informazioni, vedere
pagina 2-42).
HJU22030
Spia “L-MODE”
La spia “L-MODE” 1 si accende quando viene
selezionata la modalità regime ridotto. (Per ulte-
riori informazioni, vedere pagina 2-44).
B_F1X80.book Page 52 Thursday, September 1, 2005 3:47 PM
3-37
P
2. Durante os primeiros 5 minutos, fazer funcio-
nar o motor unicamente à velocidade mínima
de governo. Durante os 30 minutos de funcio-
namento seguintes, manter a velocidade do
motor abaixo das 5.000 r/min. Durante a hora
seguinte de funcionamento, manter a veloci-
dade do motor abaixo das 8.000 r/min.
3. Prosseguir com funcionamento normal.
@ A não observação do procedimento de roda-
gem do motor poderá resultar numa vida
reduzida do motor ou mesmo em grave danifi-
cação do mesmo.
@
PJU21061
Colocação do veículo na água
Verificar se existem obstruções à ré do veículo.
Utilizar o transmissor do controlo remoto para
seleccionar o modo “UNLOCK”. (Ver na página
2-41 o Sistema de Segurança Yamaha e os pro-
cedimentos para selecção do modo de baixas
rotações.)
Com o veículo já na água, colocar o motor em
funcionamento. Seleccionar a marcha à ré e des-
locar lentamente o veículo. Em águas agitadas,
solicitar a alguém que impeça o retorno do veí-
culo contra o reboque, antes de recuar suficiente-
mente o veículo.
B_F1X80.book Page 37 Thursday, September 1, 2005 3:47 PM
3-39
P
PJU20841
Arranque do motor
@ Nunca colocar o motor em funcionamento ou
deixá-lo a funcionar em zonas sem ventilação.
Os gases de escape contêm monóxido de car-
bono, um gás incolor (i.e., sem cor) e inodoro
(i.e., sem cheiro), que pode provocar perdas
de consciência ou mesmo a morte num curto
espaço de tempo. Utilizar sempre o veículo
em áreas abertas.
@
1. Se o modo “LOCK” do Sistema de Segurança
Yamaha estiver seleccionado, utilizar o trans-
missor do controlo remoto para seleccionar o
modo “UNLOCK”. (Ver na página 2-41 o Sis-
tema de Segurança Yamaha e os procedi-
mentos para selecção do modo de baixas
rotações.)
2. Colocar o veículo na água em zonas isentas
de algas e detritos e com, pelo menos, 60 cm
(2 ft) de altura de água.
@ Nunca utilizar o veículo em águas com menos
de 60 cm (2 ft) de profundidade, de modo a
evitar o risco de colisão contra objectos sub-
mersos e a possibilidade de lesões corporais.
@
@ Nunca utilizar o veículo em águas com menos
de 60 cm (2 ft) de profundidade, de modo a
impedir a aspiração de seixos ou areia pela
tomada do jacto, o que provocaria danos na
turbina e o sobreaquecimento do motor.
@
B_F1X80.book Page 39 Thursday, September 1, 2005 3:47 PM
3-43
P
PJU10660
Paragem do motor
Para parar o motor, libertar o comando do ace-
lerador e, depois, premir o interruptor de paragem
do motor (botão vermelho).
@ O motor deve estar acelerado para se poder
governar o veículo na água. A paragem do
motor pode provocar a colisão do veículo con-
tra um objecto, durante a manobra para evitar
a colisão. A colisão do veículo pode provocar
lesões corporais graves ou mesmo a morte.
@
PJU20850
Abandono do veículo
Antes de abandonar o veículo, seleccionar o
modo “LOCK” do Sistema de Segurança Yamaha
e retirar o cabo de paragem de emergência para
reduzir o risco de arranque acidental ou utilização
não autorizada por crianças ou outros. (Consultar
na página 2-41 o Sistema de Segurança Yamaha
e os procedimentos para selecção do modo de
baixas rotações.)
B_F1X80.book Page 43 Thursday, September 1, 2005 3:47 PM
6-2
P
Inspecção do cabo do sistema de
selecção do sentido de marcha ............ 4-31
Inspecção do sistema de
alimentação ........................................... 4-23
Inspecção e ajustamento do cabo do
acelerador ............................................. 4-31
Interruptor de arranque ......................... 2-21
Interruptor de paragem de
emergência do motor ............................ 2-19
Interruptor de paragem do motor .......... 2-19
Interruptores .......................................... 3-33
L
Lavagem do sistema de refrigeração ...... 4-1
Lavagem do veículo .............................. 4-11
Ligação dos cabos auxiliares ................ 5-13
Limitações dos operadores do
veículo ................................................... 1-19
Limitações durante a condução ............ 1-21
Limpeza da tomada do jacto e da
turbina ..................................................... 5-7
Limpeza e afinação das velas de
ignição ................................................... 4-33
Lista de verificações prévias à
utilização ................................................. 3-9
Localização das etiquetas ....................... 1-9
Localização dos componentes
principais ................................................. 2-1
Lubrificação ............................................. 4-5
Luz avisadora da pressão do óleo ........ 2-59
Luz avisadora de nível de combustível
baixo...................................................... 2-57
Luz avisadora de sobreaquecimento
do motor ................................................ 2-59
Luz avisadora de verificação do
motor ..................................................... 2-57
Luz indicadora “L-MODE”..................... 2-51
Luz indicadora “RPM”........................... 2-51
Luz indicadora “SPEED”....................... 2-49
Luz indicadora “UNLOCK”.................... 2-51
Luz indicadora “WARNING”.................. 2-51
M
Manual do Proprietário/Operador
e jogo de ferramentas ........................... 4-17
Manutenção e ajustamentos ................. 4-13
Marcha à ré em vias de navegação ...... 3-75Modos “LOCK” e “UNLOCK” do
Sistema de Segurança Yamaha ........... 2-41
Mudança do óleo de motor ................... 4-25
N
Nível do combustível ............................. 3-13
Nível do óleo do motor .......................... 3-15
Número de Identificação do Casco
(HIN) ........................................................ 1-3
Número de Identificação Principal
(PRI-ID) ................................................... 1-1
Número de série do motor ...................... 1-3
Números de Identificação ....................... 1-1
O
Óleo do motor ......................................... 3-5
Operação .............................................. 3-35
Operação dos comandos e outros
dispositivos de controlo ........................... 2-9
Operação do veículo ............................. 3-45
Operação em águas agitadas ............... 3-75
Outras etiquetas .................................... 1-15
P
Paragem do motor ................................ 3-43
Paragem do veículo .............................. 3-71
Pega manual ......................................... 2-35
Placa do fabricante ................................. 1-5
Pontos de lubrificação ........................... 4-37
Porão..................................................... 3-19
Porta-luvas ............................................ 2-73
Procedimentos de emergência ............... 5-7
Purgador de água ................................. 3-17
R
Reboque do veículo .............................. 5-15
Regulamento para Evitar
Abalroamentos no Mar .......................... 1-45
Requisitos de operação ........................ 1-25
Reservatório de combustível ................. 4-23
Rodagem do motor ............................... 3-35
S
Saída piloto da água de
refrigeração .................................. 2-23
, 3-33
Selecção do modo normal/modo
de baixas rotações ................................ 2-43
Selector do Sistema de Controlo do
Caimento (QSTS) ......................... 2-31
, 3-29
Sistema de alimentação .......................... 4-7
B_F1X80.book Page 2 Thursday, September 1, 2005 3:47 PM
6-4
GR
RJU11250
Περιεχόμενα
Α
Αλλαγή λαδιού κινητήρα............................. 4-26
Άλλες ετικέτες.............................................. 1-15
Αναλογικό ταχύμετρο/στροφόμετρο............ 2-48
Αναλογικό ταχύμετρο/στροφόμετρο
και ενδεικτικές λυχνίες................................. 2-48
Ανατροπή υδροσκάφους.............................. 3-64
Αντικατάσταση της ασφάλειας.................... 4-50
Αντιμετώπιση προβλημάτων.......................... 5-3
Απαιτήσεις λειτουργίας................................ 1-26
Αποθήκευση................................................... 4-2
Αριθμοί αναγνώρισης..................................... 1-2
Αριθμός κινητήρα (Α.Κ.) ............................... 1-2
Αριθμός λεμβολογίου (Α.Λ.) ......................... 1-4
Αριθμός σειράς κινητήρα............................... 1-4
Αριστερή οθόνη πολλαπλών λειτουργιών
και κουμπιά χειρισμού................................. 2-54
Αφήνοντας το υδροσκάφος.......................... 3-44
Β
Βάση για ποτά (ποτηροθήκη) ....................... 2-76
Βενζίνη........................................................... 3-2
Γ
Γέμισμα του ρεζερβουάρ καυσίμου............... 3-8
Γκάζι............................................................. 3-26
Γνωρίστε το υδροσκάφος σας...................... 3-46
Δ
Δεξιά οθόνη πολλαπλών λειτουργιών
και κουμπιά χειρισμού
(για FX Cruiser High Output) ...................... 2-62
Δέστρες τραβήγματος
(για FX Cruiser High Output) ...................... 2-38
Δείκτης καυσίμου......................................... 2-56
Διακόπτες..................................................... 3-34
Διακόπτης ασφαλείας του κινητήρα............ 2-20
Διακόπτης εκκίνησης................................... 2-22
Διακόπτης σταματήματος............................. 2-20
Διασκεδάστε με το υδροσκάφος σας
υπεύθυνα...................................................... 1-48
Διαχωριστής νερού....................................... 3-18
Ε
Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη/χειριστή και κιτ
εργαλείων..................................................... 4-18Εκκίνηση από αποβάθρα.............................. 3-56
Εκκίνηση και επιβίβαση σε ρηχά νερά........ 3-56
Εκκίνηση του κινητήρα................................ 3-40
Εκκίνηση του υδροσκάφους........................ 3-54
Έκπλυση του συστήματος ψύξης................... 4-2
Έκτακτες επεμβάσεις..................................... 5-8
Έλεγχοι μετά τη λειτουργία......................... 3-78
Έλεγχοι πριν από την εκκίνηση................... 3-10
Έλεγχος και ρύθμιση της ντίζας γκαζιού..... 4-32
Έλεγχος ταχύτητας συρτής.......................... 4-48
Έλεγχος της μπαταρίας................................ 4-44
Έλεγχος της ντίζας αλλαγής πορείας........... 4-32
Έλεγχος του ακροφυσίου πηδαλιουχίας...... 4-32
Έλεγχος του συστήματος τροφοδοσίας
καυσίμου...................................................... 4-24
Έλεγχος του φίλτρου αέρα........................... 4-30
Εμπρόσθια σκευοθήκη................................. 2-72
Εμπρόσθιο κάθισμα..................................... 2-12
Ενδεικτική λυχνία “L-MODE” .................... 2-52
Ενδεικτική λυχνία “RPM” ........................... 2-52
Ενδεικτική λυχνία “SPEED” ....................... 2-50
Ενδεικτική λυχνία “UNLOCK” ................... 2-52
Ενδεικτική λυχνία “WARNING” ................ 2-52
Επιβίβαση και εκκίνηση σε βαθιά νερά....... 3-58
Επιβίβαση με επιβάτες................................. 3-60
Επιβίβαση χωρίς βοήθεια............................. 3-58
Επιλογέας συστήματος ταχείας αλλαγής
ζυγοστάθμισης (QSTS) ................................ 2-32
Επιλογή της στάνταρ λειτουργίας/
λειτουργίας χαμηλών στροφών.................... 2-44
Ετικέτα έγκρισης πιστοποιητικού
ελέγχου εκπομπών......................................... 1-8
Ετικέτα ημερομηνίας κατασκευής................. 1-8
Θ
Θαλάσσιο σκι............................................... 1-42
Θέση βασικών εξαρτημάτων......................... 2-2
Θέση ετικέτας................................................ 1-9
Θήκη μικροαντικειμένων............................. 2-74
Θήκη μικροαντικειμένων στο κάθισμα........ 2-74
Κ
Καθαρισμός και ρύθμιση σπινθηριστών...... 4-34
Καθαρισμός του στομίου εισροής
νερού εκτόξευσης και της πτερωτής.............. 5-8
Καθαρισμός του υδροσκάφους.................... 4-12
Καθέλκυση του υδροσκάφους..................... 3-38
B_F1X80.book Page 4 Thursday, September 1, 2005 3:47 PM
6-9
I
Spia della pressione dell’olio ................. 2-60
Spia del livello del carburante ............... 2-58
Spia di controllo del motore................... 2-58
Spia di surriscaldamento del motore ..... 2-60
Spia “L-MODE”...................................... 2-52
Spia “RPM”............................................ 2-52
Spia “SPEED”....................................... 2-50
Spia “UNLOCK”..................................... 2-52
Spia “WARNING”.................................. 2-52
Sterzo .................................................... 3-26
Strumento multifunzione .............. 2-46
, 3-34
T
Tabella di individuazione guasti .............. 5-5
Tabella di manutenzione periodica ....... 4-21
Tappo del bocchettone del serbatoio
del carburante ....................................... 2-14
Tappo di scarico di poppa ..................... 3-22
Targhetta del fabbricante ........................ 1-6
Telecomando ........................................ 2-16
Tirante di spegnimento di
emergenza del motore .......................... 3-32
Trasporto ............................................... 3-82
Trasporto di passeggeri ........................ 3-52
U
Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento ............................. 2-24
, 3-34
Utilizzo dei comandi ed altre
funzioni .................................................. 2-10
Utilizzo della moto d’acqua ................... 3-36
Utilizzo in acque agitate ........................ 3-76
Utilizzo responsabile della moto
d’acqua.................................................. 1-48
V
Vano motore.......................................... 3-14
Vano portaoggetti sotto alla sella .......... 2-74
B_F1X80.book Page 9 Thursday, September 1, 2005 3:47 PM