Page 210 of 294

4-7
F
FJU19652
Système d’alimentation 
@ L’ESSENCE ET SES VAPEURS SONT EX-
TREMEMENT INFLAMMABLES ET EX-
PLOSIVES! 
Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de
carburant, et tenez-vous éloigné de toute
étincelle, flamme ou autre source d’alluma-
ge. 
Arrêtez le moteur avant de faire le plein de
carburant. 
Faites le plein dans un endroit bien aéré, en
plaçant le scooter nautique à l’horizontale. 
Ne restez pas debout ou assis sur le scooter
nautique pendant que vous faites le plein
de carburant, au cas où un incendie se dé-
clarerait. 
Veillez à ne pas renverser d’essence. Si l’es-
sence déborde, essuyez-la immédiatement à
l’aide de chiffons secs. Eliminez toujours
les chiffons imbibés d’essence de la manière
appropriée. 
Evitez de trop remplir le réservoir de car-
burant. Arrêtez le remplissage dès que le
niveau du carburant arrive à environ
50 mm (2 in) du bord du réservoir de car-
burant. Le carburant se dilate en chauffant
et peut déborder si vous avez trop rempli le
réservoir. Si vous quittez momentanément
le scooter nautique avec le réservoir de car-
burant plein, ne le laissez pas en plein so-
leil. Laissez-le dans un endroit bien aéré, en
plaçant le scooter nautique à l’horizontale. 
Refermez soigneusement le bouchon du ré-
servoir après avoir fait le plein de carbu-
rant. 
Si vous avalez de l’essence, inhalez d’im-
portantes quantités de vapeur d’essence ou
recevez de l’essence dans les yeux, consul-
tez immédiatement un médecin. 
Si vous renversez de l’essence sur votre
peau, lavez-vous immédiatement à l’eau et
au savon. Si vous renversez de l’essence sur
vos vêtements, changez-en. 
@
Remplissez le réservoir de carburant à l’aide
d’essence fraîche et ajoutez-y un stabilisateur et
un conditionneur de carburant, en suivant attenti-
vement les instructions du fabricant.
A_F1Y80.book  Page 7  Monday, September 5, 2005  11:17 AM 
     
        
        Page 216 of 294

4-13
F
FJU21751
Entretien et réglages  
Un contrôle, un réglage et une lubrification
périodiques maintiendront votre scooter nautique
en parfaite condition de fonctionnement et de sé-
curité. La sécurité est une obligation qui incom-
be au propriétaire du scooter nautique. Un entre-
tien approprié doit être effectué pour que les
émissions d’échappement et les niveaux sonores
restent dans les limites réglementées. Les princi-
paux points de contrôle, de réglage et de lubrifi-
cation du scooter nautique sont expliqués dans
les pages qui suivent. 
Adressez-vous à votre concessionnaire
Yamaha pour les pièces de remplacement origi-
nales Yamaha et les accessoires conçus pour vo-
tre scooter nautique. 
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui ne
sont pas d’une qualité équivalente aux pièces et
accessoires originaux Yamaha ne sont pas cou-
vertes par la garantie limitée. 
La maintenance, le remplacement ou la ré-
paration des dispositifs et du système de con-
trôle des émissions peuvent être effectués par
tout établissement ou technicien de répara-
tion de moteurs marins SI. En revanche, les
réparations couvertes par la garantie doivent
être effectuées par un concessionnaire
Yamaha Marine agréé. 
A_F1Y80.book  Page 13  Monday, September 5, 2005  11:17 AM 
     
        
        Page 222 of 294

4-19
F
FJU01355 
Tableau d’entretien périodique  
Le tableau suivant fournit des indications générales pour la maintenance périodique. Toutefois, il
pourra être nécessaire d’effectuer l’entretien plus fréquemment en fonction de vos conditions d’utili-
sation. 
(
) Ce symbole indique un entretien que vous pouvez effectuer vous-même. 
(❍) Ce symbole indique un travail qui doit être effectué par un concessionnaire Yamaha.
PERIODICITE DE MAINTENANCE
AU  D E BU TENSUITE, 
TOU(TE)S LESPAG E
10 
heures50 
heures100 
heures100 
heures200 
heures
ELEMENT
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
Bougie Inspecter, nettoyer, régler
4-33
Points de lubrification Lubrifier
/❍
/❍
4-37
Carter intermédiaire Lubrifier❍
*1
*2
*2 4-41
Système d’alimentation Inspecter❍❍
4-23
Réservoir de carburant Inspecter, nettoyer❍❍
4-23
Régime embrayéInspecter, régler❍❍
4-47
Axe du papillon Inspecter❍❍
—
Passages d’eau de 
refroidissementRincer
*3 4-1
Filtre d’entrée d’eau Inspecter, nettoyer❍❍
—
Filtre de fond de cale Nettoyer❍❍
—
Filtre de la pompe électrique de 
fond de caleInspecter, nettoyer❍❍
—
Turbine Inspecter❍❍
—
Angle de la tuyère Inspecter, régler
/❍
/❍
4-31
Bloc de direction  Inspecter❍❍❍
—
Mécanisme QSTS Inspecter, régler❍❍❍
—
Câble et mécanisme d’inversion Inspecter, régler❍❍
4-31
Câble d’accélération Inspecter, régler❍❍❍
4-31
Bouchons de vidange de poupe Inspecter, remplacer❍❍
3-21
Batterie Inspecter❍❍
—
Raccord en caoutchouc Inspecter❍
—
Support du moteur Inspecter❍
—
Ecrous et boulons Inspecter❍❍❍
—
Filtre à air Inspecter, remplacer
4-29
Huile moteur Remplacer❍❍❍
4-25
Filtre à huile moteur Remplacer❍❍
—
Jeu de soupape Inspecter, régler❍
—
*1: Capacité de graissage: 33,0–35,0 cm
3 (1,11–1,18 oz) 
*2: Capacité de graissage: 6,0–8,0 cm3 (0,20–0,27 oz) 
*3: Après chaque utilisation
A_F1Y80.book  Page 19  Monday, September 5, 2005  11:17 AM 
     
        
        Page 230 of 294
4-27
F
@ En cas de fuites d’huile ou si l’indicateur
d’avertissement de pression d’huile s’allume
lorsque le moteur tourne, coupez immédiate-
ment le moteur et faites contrôler le scooter
nautique par un concessionnaire Yamaha. Si
vous continuez à utiliser le moteur dans ces
conditions, vous risquez de provoquer de gra-
ves dommages. 
@ 
A_F1Y80.book  Page 27  Monday, September 5, 2005  11:17 AM