Page 259 of 396

8-8 * Since these items require special tools, data and technical skills, have a Yamaha dealer perform the service.
Engine oil strainerClean.Drive chainCheck and adjust slack/alignment/clean/lube.Brakes*Check operation/fluid leakage/See NOTE page 8-9.
Correct if necessary.Clutch*Check operation.
Adjust if necessary.Wheels*Check balance/damage/runout.
Replace if necessary.Wheel bearings*Check bearing assemblies for looseness/damage.
Replace if damaged.Steering system*Check operation.
Repair if damaged.
Check toe-in.
Adjust if necessary.Front and rear
suspension*Check operation.
Correct if necessary.Upper and lower arm
pivot and steering shaft*Lubricate every 6 months with lithium-soap-based grease.Rear arm pivot*Lubricate every 6 months with lithium-soap-based grease.Fittings and fasteners*Check all chassis fittings and fasteners.
Correct if necessary.Lights and switches*Check operation.
Adjust headlight beams.
ITEM ROUTINEWhichever
comes firstINITIAL EVERY
month136612
km
(mi)320
(200)1,200
(750)2,400
(1,500)2,400
(1,500)4,800
(3,000)
hours 20 75 150 150 300
U5YT62.book Page 8 Wednesday, March 30, 2005 1:29 PM
Page 262 of 396

8-11
Élément du filtre à huile
moteurNettoyer.
Remplacer si nécessaire.Crépine à huile de moteurNettoyer.Chaîne de transmissionContrôler et régler la flèche et l’alignement. Nettoyer et graisser.Freins*Contrôler le fonctionnement et s’il y a des fuites de liquide.
Voir N.B. page 8-12.
Corriger si nécessaire.Embrayage*Contrôler le fonctionnement.
Régler si nécessaire.Roues*Contrôler l’équilibrage, l’état et le faux-rond.
Remplacer si nécessaire.Roulements de roue*Contrôler le jeu et l’état.
Remplacer si endommagés.Direction*Contrôler le fonctionnement.
Réparer si endommagée.
Contrôler la convergence.
Régler si nécessaire.Suspension avant et arrière*Contrôler le fonctionnement.
Régler si nécessaire.Pivot de bras supérieur et
inférieur et arbre de
direction*Lubrifier tous les 6 mois à la graisse à base de savon au lithium.Pivot de bras arrière*Lubrifier tous les 6 mois à la graisse à base de savon au lithium.Visserie*Contrôler le serrage des pièces fixées au cadre.
Corriger si nécessaire.
DESCRIPTION VÉRIFICATIONÀ la 1ère des
deux
échéancesINITIAL TOUS LES
mois136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
heures 20 75 150 150 300
U5YT62.book Page 11 Wednesday, March 30, 2005 1:29 PM
Page 265 of 396

8-14
Tubería de combustible*Comprobar posible existencia de daños y grietas en la tubería
de combustible.
Sustituir si es necesario.Aceite del motorSustituir. (Caliente el motor antes del drenaje.)Elemento del filtro de
aceite del motorLimpiar.
Sustituir si es necesario.Filtro tamiz de aceite
del motorLimpiar.Cadena de transmisiónComprobar y ajustar la tensión/ alinear/limpiar/
engrasar.Frenos*Comprobar funcionamiento/posible existencia
de fugas de líquido/Ver NOTE 8-15.
Corregir si es necesario.Embrague*Comprobar funcionamiento.
Ajustar si es necesario.Ruedas*Comprobar equilibrado/posible existencia de daños/
excentricidad.
Sustituir si es necesario.Cojinetes de
comprobar rueda*Comprobar los conjuntos de los cojinetes para ver si hay floje-
dad o daños.
Sustituir si están dañados.Sistema de dirección*Comprobar el funcionamiento.
Reparar si hay daños.
Comprobar la convergencia.
Ajustar si es necesario.Suspensión delantera y
trasera*Compruebe el funcionamiento.
Reemplace si hay daños.
ELEMENTO REVISIONES
Lo que primero
acontezca
INICIAL CADA
mes136612
km
(mi)320
(200)1.200
(750)2.400
(1.500)2.400
(1.500)4.800
(3.000)
horas 20 75 150 150 300
U5YT62.book Page 14 Wednesday, March 30, 2005 1:29 PM
Page 377 of 396
10-4
Gear ratio:
1st
2nd
3rd
4th
5th
6th
Reverse36/16
× 20/27
× 29/18 (2.685)
33/20
× 20/27
× 29/18 (1.969)
29/23
× 20/27
× 29/18 (1.504)
27/26
× 20/27
× 29/18 (1.239)
25/28
× 20/27
× 29/18 (1.065)
23/29
× 20/27
× 29/18 (0.946)
33/16
× 33/10 (6.806)
Chassis:
Frame type
Caster angle
TrailSteel tube
6.0
°
26.0 mm
Tire:
Type
Size: Front
Size: RearTubeless
AT21
× 7-10
AT20
× 10-9
Brake:
Front brake type
Operation
Rear brake type
OperationDual disc brake
Right hand operation
Single disc brake
Right foot operation
Suspension:
Front
RearDouble wishbone
Swingarm (link suspension) MODEL YFM350R
U5YT62.book Page 4 Wednesday, March 30, 2005 1:29 PM
Page 384 of 396
10-11
Freins:
Type du frein avant
Commande
Type du frein arrière
CommandeDouble disque
Main droite
Monodisque
Pied droit
Suspension:
Avant
ArrièreDouble levier triangulaire
Bras oscillant (suspension à liaison)
Amortisseurs:
Avant
ArrièreRessort hélicoïdal, amortisseur hydraulique
Ressort hélicoïdal, amortisseur hydro-pneumatique
Débattement de roue:
Avant
Arrière200,0 mm
210,0 mm
Partie électrique:
Système d’allumage
Générateur
Type de batterie/voltage et capacitéD.C. C.D.I.
Alternateur avec rotor à aimantation permanente
YTZ10S/12 V, 8,6 Ah
Type de phare: Ampoule au krypton
Voltage et wattage d’ampoule × quantité:
Phare
Feu arrière/stop
Témoin:
Point mort
Marche arrière12 V, 30 W/30,0 W × 2
12 V, 5 W/21,0 W × 1
12 V, 1,7 W × 1
12 V, 1,7 W × 1
Fusible: 15,0 AModèle YFM350R
U5YT62.book Page 11 Wednesday, March 30, 2005 1:29 PM
Page 390 of 396
10-17
Frenos:
Tipo de freno delantero
Operación
Tipo de freno trasero
OperaciónFreno de doble disco
Operación con la mano derecha
Freno de disco sencillo
Operación con el pie derecho
Suspensión:
Delantero
TraseroDoble horquilla
Basculante (suspensión articulada)
Amortiguadores:
Delantero
TraseroMuelle helicoidal / amortiguador de aceite
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite-gas
Trayectoria de la rueda:
Delantero
Trasero200,0 mm
210,0 mm
Electrical:
Sistema Eléctrico
Sistema de encendido
Tipo de batería/voltage, capacidadD.C. C.D.I.
Magneto C.A
YTZ10S/12V, 8,6Ah
Tipo de faro: Bombilla de criptón
Voltage, vataje de bombilla/cantidad:
Faro
Luz de freno/piloto trasero
Luz indicadora:
Punto meurto
Marcha atrás12V, 30W/30,0W
× 2
12V, 5W/21,0W
× 1
12V, 1,7W
× 1
12V, 1,7W
× 1
Fusible: 15,0 AMODELO YFM350R
U5YT62.book Page 17 Wednesday, March 30, 2005 1:29 PM