FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e depois reti-
re-a.
PAU14830
Ajuste do amortecedor (Depende
do modelo)Este amortecedor está equipado com um
anel ajustador de pré-carga da mola.PRECAUÇÃO:
PCA10100
Nunca tente rodar um mecanismo ajus-
tador para além do ponto de afinaçãomáximo ou mínimo.
Ajuste a pré-carga da mola como se segue:
Para aumentar a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o anel
ajustador na direcção (a). Para reduzir a
pré-carga da mola e assim tornar a suspen-
são mais mole, rode o anel ajustador na di-
recção (b).
NOTA:Alinhe o entalhe adequado do anel ajusta-
dor com o indicador de posição no amorte-cedor.
AV I S O
PWA10220
Este amortecedor de choques contém
nitrogénio altamente pressurizado. Para
um manuseamento adequado, leia e
compreenda as seguintes informações
antes de manusear o amortecedor de
choques. O fabricante não pode ser res-
ponsabilizado pelos danos causados no
veículo ou por ferimentos pessoais que
possam resultar de um manuseamento
inadequado.
Não mexa nem tente abrir o cilindro
de gás.
Não submeta o amortecedor de
choques a uma chama desprotegi-
da ou outras fontes de calor inten-
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Indicador de posição
(b) (a)1
2ZAUM0294
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínima (suave):
(a)
Normal:
meio
Máxima (dura):
(b)
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM4-1
4
PAU15591
O estado de um veículo é da responsabilidade do proprietário. Os componentes vitais podem começar a deteriorar-se rápida e inespera-
damente, mesmo que o veículo não esteja a ser utilizado (por exemplo, como resultado da exposição aos elementos). Qualquer dano,
fuga de líquido ou perda da pressão de ar dos pneus poderá ter consequências graves. Por conseguinte, é muito importante, para além
de uma inspecção visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes pontos antes de cada viagem.NOTA:As verificações prévias à viagem devem ser efectuadas sempre que o veículo é utilizado. Essa inspecção pode ser efectuada rapidamen-te; e a segurança acrescida que a mesma lhe proporciona vale bem o tempo despendido para a realização da mesma.
AV I S O
PWA11150
Se algum dos itens da lista de verificação prévia ao funcionamento não estiver a funcionar devidamente, solicite a sua inspecçãoe reparação antes de utilizar o veículo.
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-2
4
PAU15603
Lista de verificação prévia à viagem
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
CombustívelVerifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-6
Óleo de motor a dois temposVerifique o nível de óleo no respectivo depósito.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.3-7, 3-8
Óleo da transmissão finalVerifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-7
RefrigeranteVerifique o nível de refrigerante no reservatório.
Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-8
Tr a vão dianteiroVerifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-13, 6-14, 6-14
Tr a vão traseiroVerifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-13, 6-14, 6-14
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-1
5
PAU15980
AV I S O
PWA10870
Familiarize-se bem com todos os
controlos do funcionamento e res-
pectivas funções antes de conduzir
a scooter. Consulte um concessio-
nário Yamaha relativamente a qual-
quer controlo ou função que não
compreenda perfeitamente.
Nunca coloque o motor em funcio-
namento nem o faça trabalhar numa
área fechada seja por quanto tempo
for. Os gases do escape são noci-
vos e a sua inalação pode causar a
perda de consciência e a morte
num curto espaço de tempo. Certifi-
que-se sempre de que existe uma
ventilação adequada.
Por razões de segurança, coloque o
motor em funcionamento semprecom o descanso central em baixo.
PAU16560
Colocação do motor em
funcionamento PRECAUÇÃO:
PCA10250
Consulte a página 5-4 para obter instru-
ções relativas à rodagem do motor antesde utilizar o veículo pela primeira vez.
1. Rode a chave para “” e, quando a luz
de advertência do nível do óleo se
acender, rode-a para “”.PRECAUÇÃO:
PCA10240
Se a luz de advertência do nível do óleo
não se acender, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o circuitoeléctrico.
2. Desacelere por completo.3. Enquanto comprime o travão dianteiro
ou o traseiro, coloque o motor em fun-
cionamento, premindo o interruptor de
arranque ou carregando na alavanca
do pedal de arranque (kick) para bai-
xo.
NOTA:Se o motor não arrancar quando premir o
interruptor de arranque, solte o interruptor,
aguarde alguns segundos e tente nova-
mente. Cada tentativa de arranque deve
ser o mais pequena possível para preservar
a bateria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 5 segundos por tentativa.
Se o motor não arrancar com o interruptor
de arranque, tente utilizar o pedal de arran-que.
PUSHOPEN
ZAUM0253
ZAUM0367
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
PRECAUÇÃO:
PCA11040
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motorfrio!
PAU16760
Arranque NOTA:Antes de arrancar, deixe o motor aquecer.
1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe-
lhos retrovisores.
3. Ligue o sinal de mudança de direcção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue o sinal de mudança de direc-
ção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a velodia-
de, rode o punho do acelerador na direcção
(a). Para reduzir a velocidade, rode o punho
do acelerador na direcção (b).
ZAUM0267
(b)
(a)
ZAUM0199
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
5
PAU16791
Travagem 1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
AV I S O
PWA10300
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um lado), caso contrário a
scooter pode derrapar ou revirar.
As passagens de nível, os carris de
eléctricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão mo-
lhadas. Por isso, abrande ao aproxi-
mar-se dessas áreas e passe com
cuidado.
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-costa pode ser muito difícil.
PAU16820
Sugestões para a redução do
consumo de combustível O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Evite velocidades elevadas sem carga
no motor.
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
ZAUM0269
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
6
PAU17710
Tabela de lubrificação e manutenção periódica NOTA:
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos.
A partir dos 30000 km, repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 km.
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessáriasferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
N.ºITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(× 1000 km)VERIFI-
CAÇÃO
ANUAL
1 6 12 18 24
1*Tubo de combustívelVerifique se os tubos de combustível e os tubos a vácuo
têm fendas ou danos.√√√√ √
2 Vela de igniçãoSubstitua.√√√√ √
3 Elemento do filtro de arLimpe.√√
Substitua.√√
4*BateriaVerifique o nível de electrólito e a gravidade específica.
Certifique-se de que o tubo de respiração está bem dirigi-
do.√√√√ √
5*Tr a vão dianteiroVerifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.√√√√√ √
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
6*Tr a vão traseiroVerifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.√√√√√ √
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
7*Tubos dos travõesVerifique se apresentam fendas ou danos.√√√√ √
Substitua. De 4 em 4 anos
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-6
6
PAU19620
Verificação da vela de ignição A vela de ignição é um componente impor-
tante do motor que deve ser verificado peri-
odicamente, preferivelmente por um
concessionário Yamaha. Uma vez que o
calor e os resíduos provocarão a erosão
lenta da vela de ignição, esta deverá ser re-
movida e verificada de acordo com a tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Para além disso, o estado da vela de igni-
ção pode revelar o estado do motor.
O isolador de porcelana à volta do eléctrodo
central da vela de ignição deverá apresen-
tar uma cor acastanhada média a leve (a
cor ideal quando o veículo é conduzido nor-
malmente). Se a vela apresentar uma cor
claramente diferente, o motor poderá ter
um defeito. Não tente diagnosticar você
mesmo este tipo de problemas. Em vez dis-
so, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do eléctrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.
Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de espessurado fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação.
Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
NOTA:Se não houver uma chave de binário dispo-
nível quando pretender instalar uma vela de
ignição, uma boa estimativa do binário cor-
recto é 1/4–1/2 de volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o binário especificadologo que possível.
Vela de ignição especificada:
NGK/BR8HS
1. Distância do eléctrodo da vela de ignição
Distância do eléctrodo da vela de ig-
nição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Binário de aperto:
Vela de ignição:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
1
ZAUM0037