
Système d'airbags45
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Lorsque les occupants plongent dans le
sac entièrement déployé, leur dépla-
cement est amorti et les risques de blessures à la tête comme au buste s'en
trouvent réduits.
La conception spéciale de l'airbag perm et la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés
en étant enveloppés par l'airbag.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système de airbags de tête
Le respect de certaines cons ignes relatives au système
d'airbags permet de réduire considérablement les risques de
blessures dans de nombreux types d'accidents.
ATTENTION !
•
Pour que les airbags de tête puissent déployer leur effet protecteur
maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit
toujours être conservée pendant la marche du véhicule.
•
Pour raisons de sécurité, il faut obligatoirement déconnecter l'airbag
de tête sur les véhicules équipés d'une cloison de séparation de l'habi-
tacle. Adressez-vous à un Service Technique pour réaliser cette décon-
nexion.
•
Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les occupants assis sur la banquette arrière et la zone de déploie-
ment des airbags de tête afin que l'airbag de tête puisse se déployer libre-
ment et exercer son effet protecteur maximal. C'est pourquoi il ne faut en
aucun cas installer sur les glaces latérales des stores pare-soleil non expli-
citement homologués pour votre véhicule ⇒page 206, « Accessoires,
remplacement de pièces et modifications ».
•
Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans
l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent
aucun objet lourd ou aux arêtes vives. Par ailleurs, vous ne devez pas
utiliser de cintres pour suspendre des vêtements.
•
Les airbags ne protègent qu'en cas d'accident, et s'ils sont déclenchés
il faut les remplacer.
•
Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral
ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées
par d'autres réparations (par ex. la dépose du ciel de pavillon) uniquement
par des ateliers spécialisés. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le
fonctionnement du système d'airbags
•
Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les
composants du système d'airbags.
•
La gestion des airbags latéraux et de tête est réalisée avec des capteurs
qui se trouvent à l'intérieur des portières avant. Pour ne pas gêner le fonc-
tionnement correct des airbags latéraux et de tête, il ne faut modifier ni les
portières ni les panneaux de portières (par ex. en montant postérieure-
ment des haut-parleurs). Si des dommages se produisent sur la portière
avant, ils pourraient gêner le fonctio nnement correct du système. Tous les
travaux sur la portière avant doivent être réalisés dans un atelier
spécialisé.ATTENTION ! (suite)
Altea frances Seite 45 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17

Sécurité des enfants
48Sécurité des enfantsBrève introductionEntrée en matière
Les statistiques sur les accident s de la route ont prouvé que
les enfants sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité aux
places arrière que sur le siège du passager avant.Nous recommandons de transporter les enfants de moins de 12 ans sur les
sièges arrière. Les enfants doivent être installés en toute sécurité aux places
arrière soit dans un siège pour enfants, soit avec les ceintures de sécurité
existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécu-
rité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la banquette arrière
ou derrière le siège du passager avant.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux
enfants ⇒page 21, « Pourquoi les ceintures de sécurité ? ». Les muscles et
l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des
adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand
risque de blessure.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants
uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de
retenue pour enfants du Programme d'Accessoires Originaux SEAT qui
comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »
2).
Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes
à la réglementation ECE-R44. Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispo-
sitions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire
et tenir compte de la section ⇒
page 49, « Consignes de sécurité impor-
tantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfants ».
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation
à bord.
2)Non applicable à tous les pays.
Altea frances Seite 48 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17

Sécurité des enfants
52Pour le montage et l'utilisation des sièges pour enfants, respectez les dispo-
sitions légales et les cons ignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfants au Livre de Bord et de toujours avoir cette documentation
à bord.
Sièges pour enfants du groupe 2
Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25 kg, les sièges pour
enfants convenant au mieux sont ceux du groupe 2 combinés avec une cein-
ture de sécurité correctement ajustée.
Sièges pour enfants du groupe 3
Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant
moins de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une ceinture de sécurité correctement
ajustée qui conviennent le mieux
⇒ page 51, fig. 30.
ATTENTION !
•
La sangle baudrier doit passer environ au milieu de l'épaule, jamais sur
le cou ou le haut du bras. La ceinture baudrier doit bien s'appliquer sur le
buste. La sangle sous-abdominale doit passer sur le bassin, et non sur le
ventre, et toujours bien s'appliquer. Le cas échéant, retendez quelque peu
la sangle ⇒ page 25, « Ceintures de sécurité ».
•
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertis-
sements concernant l'utilisat ion des sièges pour enfants ⇒ sous
« Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges
pour enfants », page 49.
Fixation des sièges pour enfantsPossibilités de fixation des sièges pour enfants
Il exi ste différentes mani ères de fixer en toute séc uri té u n si ège pour enfants aux places arrière et sur le siège du passager avant.Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant aux places arrière ou sur le
siège du passager avant, vous disposez des possibilités suivantes :•
Les sièges pour enfants des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures
de sécurité.
•
Les sièges pour enfants des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système
« ISOFIX » peuvent être fixés sans ceintures de sécurité sur les œillets de
retenue « ISOFIX » ⇒page 54.
Catégorie de poids Poids Places assises
Passager avant Banquette arrière Banquette centrale
Groupe 0 <10 kgU*U/L U
Altea frances Seite 52 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17

Sécurité des enfants
54Fixation du siège enfant avec le système « ISOFIX »
Les sièges pour enfants peuvent être fixés rapidement, facile-
ment et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au
système « ISOFIX ».Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfants, respectez
impérativement les instructions du fabricant.
– Reculez le siège arrière au maximum.
– Enfoncez le siège pour enfants sur les œillets de retenue
« ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement de manière
audible.
– Effectuez un essai de traction des deux côtés du siège pour
enfants.
Chaque siège arrière latéral est doté de deux œillets de retenue « ISOFIX ».
Les œillets de retenue « ISOFIX » sont fixés sur le cadre du siège.
Les œillets de retenue « ISOFIX » sont identifiables grâce à une étiquette
située sur le siège.
Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » sont disponibles
chez les Services Techniques.
ATTENTION !
•
Les œillets de retenue sont conçus uniquement pour les sièges pour
enfants dotés du système « ISOFIX ».
•
Ne fixez jamais sur les œillets de retenue des sièges pour enfants sans
système « ISOFIX », des sangles d'arrimage ou de quelconques objets –
danger de mort !
•
Veillez à ce que le siège pour enfants soit bien fixé dans les œillets
« ISOFIX ».
Fig. 31 Anneaux de fixa-
tion ISOFIX
Altea frances Seite 54 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17

Poste de conduite
66Messages d'avertissement ou d'information de l'afficheur
Les dysfonctionnements sont indiqués sur l'afficheur par des
témoins et sous forme de messages d'avertissement ou
d'information.Au moment où vous mettez le contact d'allumage ou pendant la marche,
certaines fonctions et l'état de certains composants du véhicule sont
contrôlés. Les dysfonctionnements so nt indiqués sur l'afficheur par des
symboles d'alerte assortis de messages d'avertissement ou d'information et
sont éventuellement accompagnés d'un signal sonore.
Symboles d'alerte
Il existe des symboles d'alerte rouges (priorité 1) et des symboles d'alerte
jaunes (priorité 2).
Messages d'information
En plus des messages d'avertissement indiqués en raison d'un dysfonction-
nement, l'afficheur vous donne des in formations sur certains processus ou
vous invite à effectuer certaines manipulations.
Nota
Sur l'afficheur sans messages d'avertis sement ou d'information, les dysfonc-
tionnements sont exclusivement indiqués par des témoins.Messages d'avertissement de priorité 1 (rouge)En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et trois signaux sonores d'avertissement successifs
retentissent. Ces symboles signalent un danger. Arrêtez-vous et coupez le
moteur. Contrôlez la fonction défaillant e et faites éliminer le dysfonctionne-
ment. Il peut être éventuellement nécessaire de faire appel à un spécialiste. En présence de plusieurs dysfonctionnements de priorité 1, les symboles
correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes
chacun et clignotent jusqu'à ce
que le défaut soit éliminé.
Tant qu'est affiché un message d'aver tissement de priorité 1, aucun menu
n'apparaît sur l'afficheur.
Exemples de messages d'avertissement de priorité 1 (rouges)
•
Symbole du système de freinage
accompagné d'un message d'avertis-
sement STOP LIQUIDE DE FREIN NOTICE UTILISAT. ou STOP DÉFAUT DES
FREINS NOTICE UTILISAT.
•
Symbole du liquide de refroidissement
accompagné du message
d'avertissement STOP VÉRIF. LIQ. REFROIDIS. NOTICE UTILISAT.
•
Symbole de pression de l'huile-moteur
avec message d'avertisse-
ment STOP PRESSION D'HUILE ARRÊTER MOTEUR MANUEL
D'INSTRUCTIONS.
Messages d'avertissement de priorité 2 (jaune)En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et
un signal sonore d'avertissement retentit. Vérifiez la
fonction correspondante dès que possible.
En présence de plusieurs messages d'avertissement de priorité 2, les
symboles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2
secondes chacun. Après un temps d'attente, le message d'information dispa-
raît et le symbole est affiché pour mémoire en bordure de l'afficheur.
Les messages d'avertissement de Priorité 2 ne sont affichés qu'en l'absence
de message d'avertissement de Priorité 1.
Altea frances Seite 66 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17

Poste de conduite67
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Exemples de messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes) :
6)
•
Témoin de carburant accompagné du message d'information
FAITES LE
PLEIN SVP !
•
Symbole du liquide de lave-glace
accompagné du message d'informa-
tion FAITES L'APPOINT DE LAVE-GLACE . Faites l'appoint du réservoir de lave-
glaces ⇒page 225
•
Symbole de l'antidémarrage
accompagné du message d'information
ANTIDÉMARRAGE ACTIF . La clé utilisée ne dispose pas du code d'accès
approprié, c'est pourquoi le véhicule ne peut être mis en marche
Menus du combin é d'instrumentMenu principal
Le menu vous permet d'accéder aux différentes fonctions de l'afficheur.Ouvrir le menu principal
– Mettez le contact d'allumage. – Maintenez la touche enfoncée pendant plus de deux
secondes. Il est possible qu'il faille répéter plusieurs fois cette
action jusqu'à ce que le menu principal s'affiche.6)En fonction du modèle
Fig. 43 Levier de l'essuie-
glace : la touche A sert à
confirmer les options du
menu et la commande à
bascule B permet de
changer de menu
Fig. 44 Afficheur numé-
rique du combiné
d'instruments : Menu
principal
AB
Altea frances Seite 67 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17

Poste de conduite
76
ATTENTION !
•
La non-observation des témoins d'aler te et de contrôle qui s'allument
et des descriptions et avertissements correspondants risque d'entraîner
de graves blessures corporelles ou l'endommagement du véhicule.
•
Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
les triangles de présignalisation pour que les autres usagers de la route
remarquent votre véhicule à l'arrêt.
•
Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant d'ouvrir le capot-moteur et avant toute intervention sur le moteur ou
dans le compartiment-moteur : arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pour
réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres
blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants
⇒ page 214.Nota
•
Sur les véhicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'avertisse-
ment ou d'information, les dysfonctio nnements sont exclusivement indiqués
par l'allumage du témoin respectif.
•
Sur les véhicules dont l'afficheur in dique des messages d'avertissement
ou d'information, les dysfonctionnements sont indiqués par l'allumage du
témoin respectif, accompagné d'un message d'avertissement ou
d'information.
Niveau/Réserve de carburant
Ce symbole s'allume lorsque le niveau de carburant atteint la
réserve du réservoir.Le témoin s'allume lorsqu'il ne reste plus qu'environ 7 litres de carburant
dans le réservoir. Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Faites le plein dès que possible ⇒page 211.
L'afficheur du combiné d'instrument s indique le message d'information
suivant
7): FAITES LE PLEIN SVP.
Niveau* / température du liquide de refroidissement
Ce témoin d'alerte s'allume lorsque la température de liquide
de refroidissement est trop élevée ou lorsque le niveau de
liquide de refroidissement est insuffisant.On peut conclure à un dysfonctionnement si :•
Le témoin ne s'éteint pas après quelques secondes.
•
Le témoin s'allume ou clignote pendant la marche. À ce moment-là, trois
signaux sonores d'avertissement retentissent ⇒.
Cela signifie que le niveau de liquide de refroidissement est trop bas ou la
température du liquide de refroidissement trop élevée.
Température de liquide de refroidissement trop élevée
L'afficheur* du co mbiné d'instruments indique le message d'information
suivant
8): VÉRIFIER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE D'UTILISATION .
⇒ page 222
7)En fonction du modèle8)En fonction du modèle
Altea frances Seite 76 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17

Poste de conduite79
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Si vous roulez à plus de 6 km/h avec le frein à main serré, l'afficheur du
combiné d'instruments indique le message d'information suivant
12):
FREIN
À MAIN SERRÉ Un signal sonore d'avertissement retentit également.
•
Lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas ⇒page 228
L'afficheur* du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant
12): STOP LIQUIDE DE FREINS NOTICE D'UTILISATION .
•
En cas de perturbation du système de freinage
L'afficheur* du combiné d'instruments indique le message d'information
suivant
12): DÉFAUT FREINS NOTICE D'UTILISATION
Ce témoin d'alerte peut aussi s'allume r en même temps que le témoin d'ABS.
ATTENTION !
•
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements de la
section ⇒page 214.
•
Si le témoin d'alerte du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il
s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein ⇒page 228,
« Liquide de frein » est trop bas dans le réservoir ce qui engendre un risque
d'accident. Arrêtez-vous, ne poursuivez pas votre route. Demander l'aide
d'un professionnel.
•
Si le témoin d'alerte du système de freinage
s'allume en même
temps que le témoin d'ABS
, il se peut que la fonction de régulation de
l'ABS soit défaillante. Les roues arrière risquent par conséquent de se
bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans
certaines circonstances, un décrochage de l'arrière du véhicule – risque de
dérapage ! Roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche et
faites-y éliminer la perturbation.
Pression d'huile-moteur
Ce témoin d'alerte indique que la pression de l'huile-moteur
est trop faible.Si le symbole d'alerte clignote et trois signaux sonores d'avertissement
retentissent en même temp s, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau de
l'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile ⇒page 217.
L'afficheur* du combiné d'instrument s indique le message d'information
suivant
13): ARRÊTER LE MOTEUR PRESSION D'HUILE NOTICE D'UTILISATION .
Si le symbole d'alerte clignote, bien que le niveau d'huile soit correct, ne
poursuivez pas votre route. Ne faites pas no n plus tourner le moteur au
ralenti. Demander l'aide d'un professionnel.
Dispositif antiblocage (ABS)*
Le témoin de contrôle supervise le fonctionnement de l'ABS.
Le témoin
s'allume pendant qu elques secondes au moment où vous
mettez le contact d'allumage. Il s'éteint une fois le processus automatique de
vérification terminé.
L'ABS est défectueux si :
•
Le témoin
ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allumage.
•
Le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes.
•
Le témoin s'allume en cours de route.
Le véhicule peut encore être freiné avec le système de freinage classique,
c'est-à-dire sans intervention de l'AB S. Rendez-vous dès que possible dans
12)En fonction du modèle
13)En fonction du modèle
Altea frances Seite 79 Montag, 3. Oktober 2005 5:19 17