
Vérification et remises à niveau239
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Conseil antipollution
Le liquide de frein doit être récupéré et éliminé conformément à la législation
en vigueur.
Batterie du véhicule
Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule
ATTENTION !
Les interventions sur la batterie du véhicule et sur l'équipement électrique
peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives, d'acci-
dent et d'incendie :
•Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules
contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vête-
ments.
•L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de
protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte risquant sinon de
s'écouler par les orifices de dégazage. Rincez immédiatement à l'eau claire
et pendant quelques minutes toute projection d'électrolyte dans les yeux.
Consultez ensuite un médecin sans tarder. Neutralisez immédiatement les
projections d'acide sur la peau ou les vêtements avec une solution savon-
neuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption d'électrolyte,
consultez immédiatement un médecin.
•Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous égale-
ment de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de
câbles et d'appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne
court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par
étincelles à haute énergie.
•Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la
recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux bien
aérés.
•Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants.
•Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le moteur,
le contact d'allumage, ainsi que tous les consommateurs électriques. Le
câble négatif de la batterie doit être débranché. En cas de remplacement
d'une ampoule, il suffit d'éteindre la lampe au préalable.
•Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol en déver-
rouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
•Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez
d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs.
•Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les consommateurs élec-
triques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les
câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque
d'incendie des câbles !
Portez des lunettes de protection !
L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des
lunettes de protection !
ŽÉvitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-
vous également de fumer !
ŸUn mélange de gaz détonant hautement explosif se
forme lors de la recharge de la batterie.
Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des
enfants !
ATTENTION ! (suite)

Vérification et remises à niveau 240
•Ne rechargez jamais une batterie gelée, même après son dégel – risque
d'explosion et de brûlures corrosives ! Toute batterie qui a gelé doit être
remplacée. Une batterie déchargée peut geler dès 0°C.
•Veillez à ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux
batteries.
•N'utilisez pas de batteries endommagées. Il y a risque d'explosion !
Remplacez immédiatement les batteries endommagées.
Prudence !
•Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allu-
mage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
•N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la
lumière directe du jour afin de protéger le bac de la batterie des rayons UV.
•Pendant les longues périodes d'immobilisation, protégez la batterie du
froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
Contrôle du niveau d'électrolyte
Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à intervalles réguliers
en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et
sur les batteries d'un certain âge.
– Ouvrez le capot-moteur et soulevez le cache de batterie à l'avant
Ÿ sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans
le compartiment-moteur », page 223 Ÿ sous « Symboles et
avertissements concernant l'utilisation de la batterie du
véhicule », page 239.– Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur la
face supérieure de la batterie.
– Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en
tapotant le regard.
Pour connaître l'emplacement de la batterie du véhicule, reportez-vous à la
figure correspondante représentant le compartiment-moteur Ÿpage 280.
Le regard circulaire (« œil magique », situé sur la face supérieure de la
batterie change de couleur en fonction de l'état de charge et du niveau d'élec-
trolyte de la batterie.
Si l'indicateur situé dans le regard circulaire est incolore ou jaune clair, le
niveau d'électrolyte est insuffisant. Faites contrôler la batterie dans un atelier
spécialisé.
Les indicateurs vert et noir servent à l'atelier pour effectuer un diagnostic de
la batterie.
Recharge ou remplacement de la batterie
La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement
contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Toute interven-
tion sur la batterie du véhicule exige des connaissances tech-
niques spécialisées.
En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation,
faites également recharger la batterie du véhicule entre les échéances
d'entretien dans un atelier spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent en raison de la charge insuffi-
sante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du véhicule est
défectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un Service Technique.
ATTENTION ! (suite)

Vérification et remises à niveau241
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécia-
lisé ; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie particu-
lière qui nécessite une limitation de la tension de charge.
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement
de montage et présente des caractéristiques de sécurité.
Les batteries SEAT d'origine sont conformes aux exigences d'entretien, de
puissance et de sécurité du véhicule.
ATTENTION !
•Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des batteries sans
entretien ou des batteries étanches et résistantes aux cycles alternés,
toutes ces batteries devant être conformes aux normes T 825 06 et
VW 7 50 73. La version de cette norme doit dater d'août 2001 ou être plus
récente.
•Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des avertisse-
ments Ÿ sous « Symboles et avertissements concernant l'utilisation
de la batterie du véhicule », page 239 .
Conseil antipollution
Les batteries contiennent des substances nocives telles que l'acide sulfu-
rique et le plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation
en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères !
Roues
Généralités
Prévention des dégâts
– Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires
que lentement et si possible de face.
– Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse
ou du carburant.
– Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés
(trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps
étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu.
Stockage des pneus
– Identifiez les roues démontées pour conserver le sens de marche
précédent lors de la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et
sec, si possible à l'abri de la lumière.
– Disposez les pneus à la verticale s'ils ne sont pas montés sur des
jantes.
Pneus neufs
Des pneus neufs doivent être rodés Ÿpage 196.
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la
profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la
version et le manufacturier.

Vérification et remises à niveau243
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
Longévité des pneus
La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage,
du style de conduite et d'un montage correct.
Indicateurs d'usure
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur Ÿpage 243, fig. 150 sont
disposés au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendicu-
lairement au sens de roulement. Ces indicateurs d'usure sont, suivant la
marque, répartis de six à huit fois, à intervalles réguliers, sur la bande de
roulement du pneu. Des repères situés sur les flancs des pneus (par ex. les
lettres « TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indica-
teurs d'usure. Lorsque la profondeur restante des sculptures – mesurée dans
les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profon-
deur minimale des sculptures légalement admissible est atteinte. Les pneus
doivent être remplacés. D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays
d'exportation Ÿ.
Pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue,
voire leur éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de contrôler la pression
de gonflage des pneus au moins une fois par mois Ÿpage 242.
Fig. 150 Sculptures du
pneu : indicateurs d'usure
Fig. 151 Schéma de
permutation des roues

Vérification et remises à niveau 244
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les accélérations foudroyantes et les coups de
freins brusques entraînent une usure accrue des pneus.
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est
recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière, conformé-
ment au schéma Ÿpage 243, fig. 151. Tous les pneus présentent ainsi à peu
près la même longévité.
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du véhi-
cule, un balourd peut apparaître sous l'influence de divers facteurs et se
traduire par une instabilité de la direction.
Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la
suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une
roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf.
Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seule-
ment une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière.
C'est pourquoi, en cas d'usure importante des pneus, il est conseillé de faire
effectuer un contrôle de géométrie par un Service Technique.
ATTENTION !
L'éclatement d'un pneu pendant la marche du véhicule risque de provoquer
un accident !
•Les pneumatiques doivent être changés au plus tard lorsque les indica-
teurs d'usure sont usés. Il y a sinon risque d'accident! Les pneus doivent
être remplacés par des pneus neufs au plus tard lorsqu'ils sont usés
jusqu'aux indicateurs d'usure – risque d'accident ! Des pneus usés adhè-
rent mal en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhicule
« flotte » plus tôt (aquaplanage).
•À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un
travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop. Ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement
du pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage
indiquées pour les pneus.
•En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie des
trains roulants par un Service Technique.
•Évitez que des produits chimiques comme l'huile, le carburant ou le
liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus.
•Faites immédiatement remplacer les jantes ou pneus défectueux !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.
Jantes et pneus neufs
Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés.
Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la concep-
tion du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfaitement
adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route
et à l'excellence de ses qualités routières Ÿ.
Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par
essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le
bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le
marquage suivant par exemple :
195/65 R15 91T
Ce qui signifie :
ATTENTION ! (suite)

Vérification et remises à niveau245
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques 195 Largeur du pneu en mm
65 Proportion entre la hauteur et la largeur en %
R Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial
15 Diamètre de la jante en pouces
91 Indice de charge
TCode de vitesse
Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu :
•Une indication du sens de roulement.
•« Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version
renforcée.
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois
uniquement sur sa face intérieure).
« DOT ... 1105 ... » signifie par ex. que le pneu a été fabriqué au cours de la
semaine 11 de l'année 2005.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les
jantes par un Service Technique. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des
pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces
travaux.
Il connaît en outre les problèmes posés par l'élimination des pneus usés. Les
Services Techniques connaissent les possibilités techniques relatives au
remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de
roues.
ATTENTION !
•Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes
homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité
routière peut s'en trouver affectée – risque d'accident !
•N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en
conduisant avec prudence.
•Ne pas utiliser de pneumatiques déjà utilisés si vous ne connaissez pas
les « circonstances de leur utilisation précédente ».
•Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à
ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du
système de freinage.
•Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse
radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en
vigueur.
Nota
•Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres
véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas
échéant, pour des jantes provenant d'un autre véhicule du même type. L'utili-
sation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type de véhi-
cule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur la voie
publique.
•Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du
véhicule – par ex. si votre véhicule est équipé de pneus d'hiver – vous ne
devez utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci pour une
durée limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée
dès que possible par une roue normale.
ATTENTION ! (suite)

Vérification et remises à niveau247
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de
secours Ÿpage 244, « Jantes et pneus neufs ».
ATTENTION !
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un
pneu.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement devien-
nent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation
de carburant.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
sur des pneus de dimensions déterminées Ÿpage 279.
Les chaînes à neige doivent être à maillons fins et ne doivent pas dépasser
de plus de 15 mm, fermeture de chaîne comprise.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue
centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont dispo-
nibles auprès d'un Service Technique.
ATTENTION !
Tenez compte des indications figurant dans la notice de montage jointe à
vos chaînes à neige.
Prudence !
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
Nota
Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de
50 km/h. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.

Faites-le vous-même249
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques Clé démonte-roue
Cric. Avant de remettre le cric dans la boîte à outils, rétractez entièrement
sa griffe à la manivelle. Attachez ensuite la manivelle sur le côté du cric.
Le dispositif d'attelage amovible
44), la clé pour le déverrouillage d'urgence
du toit ouvrant coulissant44) et l'adaptateur des vis antivol44) se trouvent
avec l'outillage de bord.
Adaptateur pour les boulons antivol de roue
Nous vous recommandons de toujours avoir l'adaptateur
44) pour boulons de
roue dans le véhicule avec l'outillage de bord.
Le numéro de code du boulon antivol de roue est frappé sur la face avant de
l'adaptateur. En cas de perte, vous pouvez vous procurer un adaptateur de
rechange en indiquant ce numéro. Notez le numéro de code du boulon
antivol de roue et conservez-le hors du véhicule dans un endroit sûr.
ATTENTION !
•N'utilisez jamais le six pans du tournevis pour serrer les boulons de
roue, car ce six pans ne permet pas d'atteindre le couple de serrage néces-
saire. Il y a un risque d'accident.
•Le cric fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de véhi-
cule. Ne vous en servez en aucun cas pour soulever des véhicules plus
lourds ou d'autres charges – risque de blessures !
•Utilisez le cric uniquement sur une surface ferme et plane.
•Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé avec le cric
– risque d'accident !
•Ne placez jamais une partie du corps (par ex. le bras ou la jambe) sous
le véhicule soulevé uniquement par le cric. Risque de blessures !
•Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de bles-
sures !
Retrait de la roue de secours
1. Soulevez vers l'avant le cache Ÿfig. 153 qui se trouve sur le
plancher du coffre à bagages, près de la fermeture du hayon
arrière.
2. Tirez sur l'anneau du joint en caoutchouc vers le haut.
3. Retirez la clé démonte-roue de l'outillage de bord.
4. Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de
roue, et maintenez-la dans cette position. Appuyez alors sur
l'anneau de sécurité vers le bas Ÿ.
5. Tournez la clé démonte-roue plusieurs fois vers la gauche
jusqu'à ce que vous puissiez poser la roue de secours,
suspendue à un câble, de manière verticale derrière le véhicule.
A6
A7
Fig. 153 Retrait de la
roue de secours
AA
AB
AC
AD
AC